Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT RANDOM ORBIT SANDER
PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE
DE 18 V
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA
DE 18 V
PCL406
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
 Sander Safety Warnings ....................4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................6
 Assembly ...........................................6
 Operation ....................................... 6-8
 Maintenance ......................................9
 Illustrations .......................................10
 Parts Ordering
and Service ........................ Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs ponceuse ................................4
 Symboles ...........................................5
 Caractéristiques .................................6
 Assemblage .......................................6
 Utilisation ...................................... 6-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations .......................................10
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .................... 2-3
 Advertencias de seguridad lijadora ...4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones ....................................10
 Pedidos de
piezas y servicio ............ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi PCL406

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT RANDOM ORBIT SANDER PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE DE 18 V LIJADORA ORBITAL ALEATORIA DE 18 V PCL406 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Avertissements de sécurité générales ...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING personal injury. Read all safety warnings, instructions, illustrations  Use personal protective equipment. Always wear eye and specifications provided with this power tool. protection. Protective equipment such as dust mask, Failure to follow all instructions listed below may result non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and connection from one terminal to another. Shorting the do not allow persons unfamiliar with the power tool battery terminals together may cause burns or a fire. or these instructions to operate the power tool.
  • Page 4 SANDER SAFETY WARNINGS  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when  Do not crush, drop or damage battery pack. Do not performing an operation where the cutting accessory use a battery pack or charger that has been dropped may contact hidden wiring.
  • Page 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 6 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Sanding Disc Size ................................5 in. Orbit Diameter ................................3/32 in. No Load Speed ........................10,000 OPM (Orbits Per Minute) ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Page 7 OPERATION SELECTING SANDING DISCS WARNING: Selecting the correct size grit and type sanding disc is an Do not use the dust bag when sanding metal. Using the extremely important step in achieving a high quality sanded dust bag when sanding metal creates a fire hazard, which finish.
  • Page 8 OPERATION OPERATING THE SANDER  Turn on the sander and move it slowly over the workpiece. See Figures 7 - 8, page 10. NOTE: The speed of orbit observed during use is de- signed to give optimum results, and is not an indicator ...
  • Page 9 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other part could create a hazard or cause commercial solvents and can be damaged by their use. Use product damage.
  • Page 10 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Consulter tous les avertissements et toutes les risque de décharge électrique.
  • Page 11 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PONCEUSE  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- le mettre en contact avec des fils électriques cachés, piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur le tenir par les surfaces de prise isolées.
  • Page 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre du disque abrasif ..........................127 mm (5 po) Diamètre de l’orbite ........................... 2,54 mm (3/32 po) Vitesse à vide ..............................10 000 OPM ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Page 15 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA PONCEUSE SYSTÈME DE COLLECTION DE POUSSIÈRE Voir la figure 2, page 10. Le sac recueille la poussière produite par la ponceuse.  Pour allumer ou éteindre la ponceuse : Pousser Pendant le ponçage, la poussière est aspirée par les trous l’interrupteur de marche/arrêt dans la direction illustrée.
  • Page 16 UTILISATION RACCORDEMENT DE LA PONCEUSE À UN ATTENTION : ASPIRATEUR Pour assurer un bon fonctionnement du frein après Voir la figure 6, page 10. un emploi prolongé, vérifier régulièrement son Lors des ponçages de longue durée, la orifice d’échappement fonctionnement en retirant le disque abrasif et en utilisant de la poussière de la ponceuse peut facilement être raccordé...
  • Page 17 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL ATTENTION : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer endommagées par divers types de solvants du commerce. une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Consulte todas las advertencias de seguridad, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre DE BATERÍAS una superficie sólida permite un mejor control de la  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LIJADORA  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies  No coloque herramientas de baterías ni las baterías aisladas de sujeción al efectuar una operación en la mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Page 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 22 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro del disco de lija ..........................127 mm (5 pulg.) Diámetro de la órbita ..........................2,54 mm (3/32 pulg.) Velocidad en vacío ...............................10 000 OPM ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear accesorios o si alguna pieza falta o está...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LIJADORA SISTEMA DE CAPTACIÓN DE POLVO Vea la figura 2, página 10. El conjunto del saco captapolvo sirve de sistema de captación  Para ENCENDER o APAGAR la lijadora: mueva el de polvo de la lijadora. El polvo de lijado se extrae a través interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la dirección de los orificios del disco de lija y se recolecta en el saco indicada.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LA LIJADORA A UNA PRECAUCIÓN: ASPIRADORA Vea la figura 6, página 10. Para asegurar un buen funcionamiento del freno después de un uso prolongado, revíselo periódicamente; para Cuando lije durante un período prolongado, puede instalar ello, retire el disco de lija y ponga a funcionar la lijadora un aspiración a el orificio de salida de polvode la lijadora.
  • Page 25 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 26 PCL406 Fig. 5 A - Dust exhaust port (orifice d’échappement de poussière, orificio de escape de polvo) B - Frame (support, armazón) A - Dust bag assembly (sac à poussière, C - Dust bag (sac à poussière, saco captapolvo) conjunto del saco captapolvo) B - On/off switch (commutateur marche / arrêt,...
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...