Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 19
[fr] Mode d'emploi ............ 35
[it] Istruzioni per l'uso ....... 52
EI675MB31E
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EI675MB31E

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..19 [fr] Mode d’emploi .... 35 [it] Istruzioni per l’uso ..52 EI675MB31E Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2 Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Die Temperatur anpassen..............9 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Programmierung .................9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Übersicht ................... 10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Speisen braten ................. 10 unter Siemens-info-line@bshg.com Garen mit dem Schnellkochtopf ...........
  • Page 3 ã=Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte diese Gebrauchsan- Brandgefahr! Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen. weisung aufmerksam durch. Nur so ■ Keine brennbaren Gegenstände oder Sprühflaschen in den ■ können Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Schubladen unter dem Kochfeld aufbewahren. Bewahren Sie die Gebrauchs­ und Nasse Topfböden und Kochstellen Montageanweisungen auf.
  • Page 4 Ursachen für Schäden Achtung! Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und Achtung! elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Perso- Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- nen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man ■ zen. kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100 % dieser auf dem Markt erhältlichen Geräte den Anforderungen Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen.
  • Page 5 Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochge- Kochgefäß.
  • Page 6 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³É %HWULHEV]XVWDQG ¯ 5HVWZlUPH ¤‡ %HGLHQIOlFKH 3RZHUERRVW)XQNWLRQ ° IU GLH $Q]HLJHQ IU # .LQGHU )ULWWLHUIXQNWLRQ RGHU 7HPSHUDWXUEHUHLFKH GHU .RFKVHQVRU ©...
  • Page 7 Kochfeld einstellen Kochstufe auswählen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Den Bedienknopf nach rechts drehen, bis die gewünschte für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Kochstufe erreicht ist. In der Anzeige leuchtet die ausgewählte Kochstufe auf. Kochfeld ein- und ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit den Kochstellen-Schaltern ein und aus.
  • Page 8 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Pasta 6 -7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Page 9 Geeignetes Kochgeschirr Programmierung Die Kochstelle muss ausgeschaltet sein. Für diese Funktion geeignete Kochgefäße müssen eine Ober- fläche haben, welche die Hitze korrekt an den Sensor abgibt. Gargut in das Kochgefäß geben und Flüssigkeit zufügen, Sind die Kochgefäße nicht geeignet, kann die automatische zwei Fingerbreit reichen vollkommen aus.
  • Page 10 Übersicht Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Speisen variieren. Anzeige Gesamtgarzeit ab dem Signalton Suppen Fleischbrühe 100 ºC 60-90 Min. Eintopf 100 ºC 45-60 Min. Gemüsesuppe 100 ºC 60-90 Min.
  • Page 11 Frittieren Hinweis: Tiefgefrorene Speisen in kleinen Portionen frittieren. Andernfalls kühlt das Öl oder Fett zu stark ab. Beispiel: Tiefge- Immer ohne Deckel frittieren. frorene Pommes frites: 1,5 l Öl oder Fett für eine 150 g Portion Die erste Portion zugeben und frittieren. Pommes frites.
  • Page 12 Pfannen für die Frittierfunktion Die Pfannen können nachträglich als Sonderzubehör im Fach- handel oder bei unserem Kundendienst erworben werden. Für die Frittierfunktion stehen speziell geeignete Pfannen zur Geben Sie immer folgende Teilenummern an: Verfügung. Nur diese Art von Pfannen verwenden! Mit anderen HZ390210 kleine Frittierpfanne (15 cm Durchmesser).
  • Page 13 Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Fisch Backfisch 10-20 Min. Fischfilet, natur oder paniert low / med 10-20 Min. Garnelen, Krabben 4-8 Min. Eiergerichte Pfannkuchen nacheinander frittieren Tortilla / Omelette nacheinander frittieren Spiegelei min / med 2-6 Min. Rührei 2-4 Min. Kaiserschmarrn 10-15 Min.
  • Page 14 Kindersicherung Kochfeld gesperrt Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön- Falls eine Kochstelle bei gesperrtem Kochfeld programmiert nen. wird, geschieht das Folgende: ‹ In der Anzeige der Kochstelle blinkt ‹ oder die Restwärmean- Kindersicherung ein- und ausschalten ■...
  • Page 15 Nach Ablauf der Zeit Hinweis: Man kann die Garzeit einer Kochstelle ändern oder löschen: Nach Ablauf der Zeit schaltet sich die Kochstelle aus. Ein Sig- nal ertönt. Das Symbol mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige ‹ aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + oder - ändern ‹‹...
  • Page 16 Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Einschaltdauer der Kindersicherung ‹ 4 Sekunden.* ‚ 0,5 Sekunden. ™ƒ Signaltöne ‹ Die meisten Signaltöne AUS. ‚ Einige Signaltöne AUS. ƒ Alle Signaltöne EIN.* ™…...
  • Page 17 Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die ã= Verletzungsgefahr!! optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen, wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofort Kochfeld ersetzen.
  • Page 18 Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen den verschiedenen Materialschichten. Das Geräusch kommt Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- vom Kochgefäß. Menge und Kochart der Lebensmittel können stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme abweichen.
  • Page 19 Tips voor het koken................. 27 Frituurfunctie ................28 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Pannen voor de frituurfunctie ............28 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in De temperatuurniveaus..............28 de online-shop: www.siemens-eshop.com Zo wordt dit geprogrammeerd ............28 ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid...
  • Page 20 Olie en vet zijn te warm Onderhoud van de ventilator Brandgevaar! Gevaar van beschadiging! De hete olie en vet zijn gemakkelijk ontvlambaar. Laat Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de oververhitte olie of oververhit vet niet onbewaakt achter. Indien onderzijde bevindt.
  • Page 21 Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Page 22 Niet geschikte pannen Lege pannen of pannen met een dunne bodem Gebruik nooit pannen van: Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern dun normaal staal ■ veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heet worden dat de functie “automatisch uitschakelen"...
  • Page 23 De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. æ Braadzone De zone wordt automatisch ingeschakeld wanneer een pan gebruikt wordt, waarvan de bodem dezelfde maat heeft als de buitenste zone. Resistieve warmhoudzone* Activeren: een kookzone in werking stellen. Druk op het symbool ;...
  • Page 24 Doorkookstand Doorkookduur in minuten Opwarmen en warm houden Maaltijdsoep (bv. linzen) Melk** 1.-2. Worstjes opgewarmd in water** Ontdooien en verwarmen Diepvriesspinazie 2.­-3. 5-15 min. Diepvriesgoulash 2.­-3. 20-30 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.­-5.* 20-30 min.
  • Page 25 Kooksensor ™… Met deze functie kunt u koken op de achterste kookzones. Hoogte Instelwaarde Deze is geschikt om voedsel te koken dat in water wordt verhit, „ met veel olie of vet dat geschikt is om te frituren. 200- 400 m. …...
  • Page 26 Uitschakelen van de kooksensor Aanwijzingen Het voedsel kan ook samen met de warme vloeistof in de Schakel de kookzone uit. Bedek de kooksensor zodat de lens ■ pan worden gedaan: Vul de pan met alleen vloeistof. niet vuil wordt. Programmeer de kookplaat op de manier die is omschreven in de punten 3 en 4.
  • Page 27 Voedsel frituren Frituren Frituur altijd zonder deksel. Verhit nooit olie of vet zonder toezicht. Olie of frituurvet Doe de eerste portie erin en frituur deze. Gebruik om te frituren geschikte olie of vet, bijvoorbeeld Haal de portie uit de pan. Als de temperatuurindicator niet plantaardige olie.
  • Page 28 Frituurfunctie Pannen voor de frituurfunctie Met deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt Er zijn koekenpannen die optimaal geschikt zijn voor deze afgesteld. frituurfunctie. Gebruik uitsluitend deze koekenpannen. Met Voordelen bij het frituren andere koekenpannen werkt de regeling niet.
  • Page 29 Tabel De tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is voor elk De geselecteerde vermogensstand is afhankelijk van het soort soort voedsel. De kooktijd kan variëren, afhankelijk van het koekenpan dat gebruikt wordt. soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van het voedsel. Tempera- Totale bereidingstijd vanaf het tuurniveau...
  • Page 30 Frituurprogramma's Het gewenste programma selecteren Voer onderstaande stappen uit: Gebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen. De kookzone moet uitgeschakeld zijn. ˜ ˜ Met deze programma's kunnen de volgende gerechten worden Druk op het symbool . De indicator gaat branden.
  • Page 31 Timerfunctie Een kookzone automatisch uitschakelen met de functie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt kooksensor geactiveerd worden: Tijdens het koken met het sensorsysteem gaat de om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ geprogrammeerde kooktijd pas in als de temperatuur in de als kookwekker.
  • Page 32 Bescherming bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de klinkt een signaal. Het bedieningspaneel wordt geblokkeerd kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd gedurende 35 seconden. Nu kan het oppervlak van het worden. bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging van de instellingen.
  • Page 33 Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de Druk het symbool nogmaals gedurende 4 seconden in. symbolen + en -. De nieuwe instelling wordt weergegeven op De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard. de visuele indicator van de kookzone rechtsonder. ™…...
  • Page 34 Indicator Storing Maatregel “ Het bedieningspaneel is vochtig of er ligt Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg. knippert iets op. “§ + nummer Storing in het elektronische systeem. Sluit de kookplaat af van het verdeelnet. Wacht 30 seconden alvo- š...
  • Page 35 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Les niveaux de température ............44 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Programmation................. 44 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Conseils et avertissements de sécurité Lire attentivement ces instructions.
  • Page 36 Huile et matière grasse trop chaudes Attention au ventilateur Danger d'incendie ! Risque de fuite ! L'huile et la matière grasse trop chaudes s'enflamment Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans la partie rapidement. Ne pas laisser d'huile ou de matière grasse inférieure.
  • Page 37 Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Page 38 Récipients non appropriés Récipients vides ou à fond mince Ne jamais utiliser de récipients en : Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée d'un système acier fin normal ■...
  • Page 39 Les zones de cuisson Zone de cuisson Activer et désactiver Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. æ Zone de grill La zone s'allume automatiquement en utilisant un récipient dont la base est de la même taille que la zone extérieure. Zone chauffe-plats résistive* Activer : faire fonctionner une zone de cuisson.
  • Page 40 Position de mijo- Durée de mijotage en minutes tage Réchauffer et maintenir chaud Potage (par ex. lentilles) Lait** 1.-2. Saucisses réchauffées à l'eau** Décongeler et chauffer Epinards surgelés 2.­-3. 5­-15 min. Goulasch surgelé 2.­-3. 20­-30 min. Cuire à feu doux, porter à ébullition à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.­-5.* 20­-30 min.
  • Page 41 Capteur de cuisson Régler la température Cette fonction permet de cuisiner dans les zones de cuisson arrière. Elle est adaptée pour cuire les aliments soit dans de Le point d'ébullition de l'eau dépend de l'altitude. Si un récipient l'eau, dans beaucoup d'huile ou dans des graisses adaptées à bout trop fort ou trop faiblement, il est possible de régler le la friture.
  • Page 42 Éteindre le capteur de cuisson Remarques Les aliments peuvent également être plongés dans le liquide Éteindre la zone de cuisson. Couvrir le capteur de cuisson pour ■ chaud : Remplir le récipient de liquide uniquement. ne pas salir la lentille. Programmer la plaque selon les instructions des points 3 et 4.
  • Page 43 Frire les aliments Frire Faire toujours frire sans couvercle. Ne faites jamais chauffer de l'huile ou du saindoux sans surveillance. Mettre le premier morceau et le faire frire. Huile ou saindoux pour friture Enlever le morceau. Si l'indicateur de température ne Pour frire, utiliser de l'huile ou du saindoux appropriés, par ex.
  • Page 44 Mode poêlées et grillades Poêles pour le mode poêlées et grillades Ce mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle. Il existe des poêles spécialement adaptées pour le mode Avantages pour la friture poêlées et grillades.
  • Page 45 Tableau Le tableau indique le niveau de température adapté à chaque Le niveau de puissance sélectionné varie en fonction du type aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type, de poêle utilisée. du poids, de l'épaisseur et de la qualité des aliments. Niveau de Temps total de cuisson à...
  • Page 46 Programmes pour frire Sélectionner le programme souhaité Suivre les étapes suivantes : N'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades. La plaque de cuisson doit être éteinte. ˜ ˜ Moyennant ces programmes, vous pourrez préparer les plats Appuyer sur le symbole .
  • Page 47 Fonction Programmation du temps Éteindre automatiquement une zone de cuisson lorsque la Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : fonction Friture est activée pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ En cuisinant avec le mode poêlées et grillades, le temps de comme minuterie.
  • Page 48 Limitation de temps automatique Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période de En tournant la commande jusqu'à la position 0, l'indicateur temps prolongée et qu'aucune modification du réglage n'est s'éteint. Il est alors possible de régler à nouveau la zone de réalisée, la limitation automatique de temps s'active.
  • Page 49 Accéder aux réglages de base Ensuite, sélectionner le réglage souhaité à l'aide des symboles + et -. Le nouveau réglage s'affichera sur le voyant Suivre les étapes suivantes : de la zone de cuisson inférieure droite. Placer la zone de cuisson inférieure gauche sur le niveau de puissance 1.
  • Page 50 Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Incident Mesure aucun L'alimentation électrique a été interrompue. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une coupure du courant électrique.
  • Page 51 Service technique Notre Service technique est à la disposition des utilisateurs pour effectuer des réparations de l'appareil, réaliser l'achat d'accessoires ou de pièces détachées et répondre à toute question sur nos produits ou services. Les informations de notre Service technique sont disponibles sur la documentation jointe.
  • Page 52 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di I livelli di temperatura..............61 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Per programmare................61 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Consigli e avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le presenti iscritto i danni riscontrati; in caso istruzioni.
  • Page 53 Olio e grasso troppo caldi Non collocare oggetti metallici sulla piastra a induzione Pericolo di incendio! Pericolo di ustioni! L'olio e il grasso troppo caldi si infiammano rapidamente. Non Non lasciare sul piano di cottura coltelli, forchette, cucchiai, lasciare l'olio o il grasso surriscaldati senza sorveglianza. Nel coperchi o altri oggetti metallici che possono riscaldarsi molto caso in cui l'olio o il grasso si dovessero infiammino, non rapidamente.
  • Page 54 Danni Causa Rimedio Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro. La base ruvida dei recipienti può Controllare i recipienti. graffiare la vetroceramica Decolorazioni Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Sfregamento dei recipienti Spostare pentole e padelle sollevandole.
  • Page 55 Recipienti vuoti o con base sottile Rilevamento del recipiente Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con Ogni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento del base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che sicurezza ma un recipiente vuoto può...
  • Page 56 œ • Spia di calore residuale Anche quando il piano di cottura è spento, la , rimane illuminata se la zona di cottura è ancora calda. Il piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia Rimuovendo il recipiente prima di aver spento la zona di œ...
  • Page 57 Livello di cottura a Durata della cottura fuoco lento a fuoco lento in minuti Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) 15-30 min. Riso al latte 25-35 min. Patate con la buccia 25-30 min. Patate pelate al sale 15-25 min.
  • Page 58 Recipienti adeguati Per programmare La zona di cottura deve essere spenta. I recipienti adeguati a questa funzione devono disporre di una superficie che trasmetta correttamente il calore al sensore. Se i Collocare gli alimenti nel recipiente e aggiungere una recipienti non sono adatti, la regolazione automatica della quantità...
  • Page 59 Tabella La tabella indica il livello di temperatura adatto per ogni alimento. Il tempo di cottura può variare in base al tipo, al peso e alla qualità degli alimenti. Spia Tempo totale di cottura a partire dal segnale acu- stico Minestre Brodo di carne 100 ºC...
  • Page 60 Cucinare con pentola a pressione caldi per friggere un altro pezzo. Se si accende, attendere l'emissione del segnale acustico e lo spegnimento della spia Aggiungere liquido in base alle indicazioni del produttore. per friggere il pezzo successivo. Cucinare i legumi nel campo di temperatura di 100 ºC. Friggere il pezzo successivo.
  • Page 61 presso il nostro servizio di assistenza tecnica. Indicare sempre HZ390230 recipiente grande (21 cm) ■ il corrispondente codice di riferimento. Le padelle sono antiaderenti. È possibile friggere alimenti HZ390210 recipiente piccolo (15 cm di diametro). anche con poco olio. ■ HZ390220 recipiente medio (19 cm) ■...
  • Page 62 Livello di Tempo totale di cot- temperatura tura a partire dal segnale acustico Pesce Pesce fritto 10-20 min. Filetto di pesce, al naturale o impanato low / med 10-20 min. Gamberetti, gamberi 4-8 min. Piatti elaborati con Crêpes friggere uno per volta uova Frittate friggere una per volta...
  • Page 63 Sicurezza bambini Piano di cottura bloccato Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di Programmando una zona di cottura con il piano di cottura cottura. bloccato si verifica quanto segue: ‹...
  • Page 64 Programmare il tempo desiderato con il simbolo + o -. trascorrerà il tempo selezionato. Una volta terminato il tempo di cottura, la zona di cottura si spegne automaticamente. Dopo alcuni secondi, il tempo impostato inizia a trascorrere. Le istruzioni per l'attivazione del timer sono indicate nel capitolo Nell'indicatore visivo, in ultima posizione, compare il tempo di "Impostazioni di base".
  • Page 65 Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione ™‚ Tempo di connessione della sicurezza bambini ‹ 4 secondi.* ‚ 0,5 secondi. ™ƒ Segnali acustici ‹ La maggior parte dei segnali disattivata. ‚...
  • Page 66 Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono ã= Pericolo di lesioni! informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del La lama è particolarmente affilata. Rischio di danni da taglio. piano di cottura Proteggere la lama in caso di inutilizzo. Sostituire immediatamente la lama in presenza di difetti.
  • Page 67 Spia Guasto Rimedio —‚ Tensione di alimentazione non corretta che Rivolgersi alla propria compagnia elettrica. viola i normali limiti di funzionamento. —ƒ —„ La zona di cottura si è surriscaldata e si è Attendere il raffreddamento del sistema elettronico, quindi accenderla spenta per proteggere il piano di cottura.
  • Page 68 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000430211* 9000430211 00 910408...