Makita DCL501 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DCL501:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DCL501
EN Cordless Cyclone Cleaner
Instruction manual
FR Aspirateur cyclonique sans fil
Manuel d'instructions
DE Akku-Zyklon-Staubsauger
Betriebsanleitung
IT Aspiratore a batteria Cyclone
Istruzioni per l'uso
NL Snoerloze stofzuiger zonder stofzak
Gebruiksaanwijzing
ES Aspiradora Ciclón Inalámbrica
Manual de instrucciones
DA Batteridrevet cyklonstøvsuger
Brugsanvisning
EL Ασύρματη κυκλωνική σκούπα
Εγχειρίδιο οδηγιών
SV Sladdlös Cyclonedammsugare
Instruktionsmanual
NO Trådløs syklonstøvsuger
Brukerhåndbok
FI Langaton syklonipölynimuri
Käyttöohjeet
LV Bezvadu putekļusūcējs Cyclone
Lietošanas pamācība
LT Belaidis cikloninis dulkių siurblys
Instrukcija
ET Juhtmeta tsüklontolmuimeja
Kasutusjuhend
PL Odkurzacz Akumulatorowy
Instrukcja
HU Zsinór nélküli, ciklon rendszerű porszívó
Használati útmutató
SK Bezšnúrový cyklónový vysávač
Návod na použitie
CS Akumulátorový cyklonový vysavač
Návod k použití
RU Аккумуляторный циклонный пылесос
Инструкция по эксплуатации
PTBR Aspirador de Pó Ciclônico a Bateria
Manual de instruções
充电式旋风吸尘机
ZHCN
使用说明书
ID Pembersih Siklon Nirkabel
Petunjuk penggunaan
เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ไซโคลนไร ส าย
TH
คู  ม ื อ การใช ง าน

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCL501

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing ES Aspiradora Ciclón Inalámbrica Manual de instrucciones DA Batteridrevet cyklonstøvsuger Brugsanvisning EL Ασύρματη κυκλωνική σκούπα Εγχειρίδιο οδηγιών SV Sladdlös Cyclonedammsugare DCL501 Instruktionsmanual NO Trådløs syklonstøvsuger Brukerhåndbok FI Langaton syklonipölynimuri Käyttöohjeet LV Bezvadu putekļusūcējs Cyclone Lietošanas pamācība LT Belaidis cikloninis dulkių siurblys Instrukcija ET Juhtmeta tsüklontolmuimeja...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    11. Ring 22. Cup Release lever 12. Nozzle 23. Dust cup assembly SPECIFICATIONS Model DCL501 Capacity 250 mL HIGH (2) : Approx. 29 min. Continuous use (with battery BL1850) LOW (1) : Approx. 64 min. Dimensions (L x W x H) (with battery BL1850)
  • Page 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: ENC007-8 READ ALL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY BEFORE USING THIS INSTRUCTIONS APPLIANCE. FOR BATTERY CARTRIDGE WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock or injury: 1.
  • Page 8: Preparation

    A battery short can cause a large current flow, out of the appliance, causing injury to you or someone overheating, possible burns and even a around you. breakdown. • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted 14.
  • Page 9 Installing or removing attachments Indicator lamps (Fig. 17) The indicator lamps light up or flash to indicate the status CAUTION: of the appliance. • Always be sure that the appliance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out Filter Lighting on The filter is dirty.
  • Page 10: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger NOTE: •...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes

    32. Filtre cylindrique (supérieur) 12. Suceur poussière plein 33. Filtre cylindrique (inférieur) SPÉCIFICATIONS Modèle DCL501 Capacité 250 mL Mode ÉLEVÉ (2) : Environ 29 min. Utilisation continue (avec la batterie BL1850) Mode LENT (1) : Environ 64 min. Dimensions (L x l x h) (avec la batterie BL1850)
  • Page 12 pas jouer avec l’appareil. Le - Matériaux explosifs tels que la nitroglycérine - Matériaux inflammables tels que l’aluminium, nettoyage et l’entretien par le zinc, le magnésium, le titane, le phosphore ou le celluloïd l’utilisateur ne doivent pas être - Saletés mouillées, eau, huile, etc. effectués par des enfants sans - Pièces dures à...
  • Page 13: Installation Ou Retrait De La Batterie (Fig. 1)

    la batterie peut provoquer des irritations et des 3. Chargez la batterie alors que la température de la brûlures. pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C. Avant de 6. N’utilisez pas une batterie ou un appareil charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. endommagé...
  • Page 14: Fonctionnement

    Indication de la charge restante de la Installation ou retrait des accessoires batterie (Fig. 2) ATTENTION : (Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension se termine par « B ».) et que la batterie est retirée avant d’effectuer tout Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour travail sur l’appareil.
  • Page 15: Entretien

    Témoins (Fig. 17) 8. Fixez l’ensemble bac à poussière au corps de l’appareil. (Fig. 27) Les témoins s’allument ou clignotent pour indiquer l’état de l’appareil. Nettoyage du filtre (nettoyage complet) Témoin du Allumé Le filtre est sale. Nettoyez le (Fig. 28 et Fig. 29) filtre filtre.
  • Page 16: Dépannage

    • N’essayez pas de réparer l’aspirateur vous-même. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, autres travaux d’entretien et réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 17: Technische Daten

    33. Zylindrischer Filter (unteres Teil) 12. Düse 22. Staubbehälter- 13. Fugendüse Entriegelungshebel TECHNISCHE DATEN Modell DCL501 Kapazität 250 ml HOCH (2): ca. 29 Min. Dauerbetrieb (mit Akku BL1850) NIEDRIG (1): ca. 64 Min. Abmessung (L x B x H) (mit Akku BL1850)
  • Page 18 erhalten haben und mit den damit 16. Unterlassen Sie das Aufsaugen der folgenden Materialien: verbundenen Risiken vertraut - Heiße Materialien, wie z. B. brennende Zigaretten oder durch Schleifen/Schneiden gemacht worden sind. Kinder von Metall erzeugte Funken/Metallstaub dürfen nicht mit diesem Gerät - Brennbare Materialien, wie z.
  • Page 19 DIESE ANWEISUNGEN könnten. Ein Kurzschließen der Akkuklemmen kann Verletzungen oder einen Brand verursachen. AUFBEWAHREN. 5. Unter missbräuchlichen Bedingungen könnte Batterieflüssigkeit austreten; vermeiden Sie Hinweise zur Aufrechterhaltung der jeglichen Kontakt. Sollte es zu einem versehentlichen Kontakt gekommen sein, spülen maximalen Akku-Nutzungsdauer Sie die Stelle mit Wasser.
  • Page 20 Anzeigen der Akku-Restkapazitat (Abb. 2) Teil sicher befestigt ist und sich bei der Verwendung nicht löst. (Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer.) Befestigen Sie den Schlauchstutzen an der Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Saugschlauchöffnung des Geräts.
  • Page 21 Anzeigeleuchten (Abb. 17) 7. Befestigen Sie den Staubbehälter an der Abdeckung. (Abb. 26) Die Anzeigeleuchten leuchten oder blinken zum Anzeigen 8. Befestigen Sie die Staubbehältereinheit am Gerät. des Gerätestatus. (Abb. 27) Filteranzei Leuchtet Der Filter ist verschmutzt. Reinigen des Filters (gründliche ge (orange Reinigen Sie den Filter.
  • Page 22 HINWEIS: • Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Page 23 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DCL501-23L-1611...

Table des Matières