Télécharger Imprimer la page
Siemens optiPoint W1 professional Mode D'emploi
Siemens optiPoint W1 professional Mode D'emploi

Siemens optiPoint W1 professional Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

folder_W1.fm Seite 1 Dienstag, 11. Mai 2004 1:44 13
Line indicators
Left arrow
Low battery icon
Select
Down
Softkey A
Softkey B
Power On
Start Call
Battery release
Function
Earpiece
Right arrow
Voicemail icon
Up
Shortcut Menu &
Main display area
Push-to-talk
radio control
Softkey Function
display area
Softkey D
Softkey C
Power Off
End Call
Menu
Battery release
Line
Microphone
Charging contacts
Headset jack
optiPoint W1 professional
INSTRUCTIONS FOR USE
Where can I get the more detailed operating instructions?
On the Internet at http://www.siemens.com/hipath, under "Downloads" > "User Guides".
Turn on
Press and hold Power On/Start Call. Two chirps will sound. When the key is released, the in-
service tone sounds.
Turn off
Press and hold Power Off/End Call. One chirp will sound. If in a call, hang up first, then turn off.
Make a call or go
Press Power On/Start Call.
off hook
Select line
Press LINE and the number key corresponding to the required line.
Dial number
Press number keys.
Hang up
Press Power Off/End Call. Be sure to do this at the end of each call.
Answer call
Press Power On/Start Call.
Change volume
While in a call, press the Up or Down button.
Silence while
Press the Power Off/End Call key to silence the ring.
ringing
Headset answer
Press any key (other than Power On/Start Call, Power Off/End Call, or a softkey) to answer a
call when a headset is plugged in.
Push-to-talk radio
Select the channel via User options. To broadcast your message, press and hold the Push-to-talk
control
button and speak into the microphone.
*
View Shortcut
Press MENU while off hook to scroll through the Shortcut Menu. Press Up or Down to highlight
Menu
option, then press Select to activate the feature. Press any shortcut key at any time while in the
Shortcut Menu to activate feature. No shortcut indicates that the feature can only be accessed
using a softkey. Press corresponding softkey to activate. To cancel out of Shortcut Menu and return
to Main display press MENU.
*View softkey
Press FCN while off hook to scroll through the softkey functions. Press FCN again to scroll to the
functions
next set of options. Repeat as required. Press corresponding softkey to activate feature or press
any shortcut key at any time to activate the corresponding feature.
User options
Press FCN while on hook to change settings
(* shows current, follow display instructions to set):
Language—select:
English
Deutsch
Ring Type—select:
Normal (for an audible ring)
Vibrate (vibrates until answered)
Vib/Norm (vibrates for 6 seconds, then rings)
Noise Mode—select:
Normal (for most office environments)
High (for moderate background noise)
Severe (for extremely noisy conditions)
Current IP address: may not be edited.
Extension number: may not be present for some protocols.
Push-to-talk:
Channel selection:
1-8: selects the channel used for two-way radio transmission and monitoring.
Enable/Disable
Additional options may be present.
Backlight
Comes on when any key is pressed. Turns off after ten seconds if no key is pressed.
Battery release
Squeeze both battery release buttons simultaneously to release Battery Pack.
Status/Tone Indicators
No service
An alarm sounds and a descriptive message displays when the WT cannot receive or place calls.
message
You may be outside of the covered area. Walk back into the covered area. The in-service tone
indicates service is re-established.
The battery icon displays and a beep sounds to indicate the Battery Pack charge is low. You have
two minutes to change the Battery Pack before losing power.
The voicemail icon indicates that you have a new voicemail message.
*In certain system environments, the softkeys and the MENU key are unavailable. In such environments, press the FCN
key while off hook to scroll through system features. Press the shortcut key to activate the feature.
NOTE:
It is recommended that standard acceptance procedures be followed prior to operating this equipment in proximity of life-support systems.
To minimize risk of interference, pacemaker users should not carry the WT next to the pacemaker.
Earpiece may retain magnetic objects.
Operation of the WT may produce an audible noise noticeable to hearing aid users. It is recommended that a hearing aid compatible headset be used by
hearing aid users.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Siemens could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a certified installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Contact your installer or
Technical Support if you believe this equipment is causing interference.
THIS MODEL PHONE MEETS THE GOVERNMENT'S REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. This wireless phone is a radio transmitter and
receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications
Commission of the U.S. Government. The exposure standard for wireless mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate,
or SAR. Refer to the WT and Desktop Charger User Guide for a detailed explanation of SAR. Tests for SAR are conducted using standard operating positions
specified by the FCC with the phone transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands. The standard incorporates a substantial margin
of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in measurements. The FCC has granted an Equipment Authorization for this
model phone with all reported SAR levels evaluated as in compliance with the FCC RF emission guidelines.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wo bekomme ich die ausführliche Bedienungsanleitung?
Im Internet unter http://www.siemens.de/hipath unter "Downloads" > "Bedienungsanleitungen".
Einschalten
Halten Sie die Taste Power On/Start Call gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne. Wenn Sie die Taste loslassen, erklingt der
Betriebston.
Ausschalten
Halten Sie die Taste Power Off/End Call gedrückt. Sie hören einen Signalton. Wenn Sie ein Gespräch führen, beenden
Sie dies, bevor Sie das Telefon ausschalten.
Telefonieren oder
Drücken Sie die Taste Power On/Start Call.
Hörer abheben
Leitung
Drücken Sie LINE, und wählen Sie die der gewünschten Leitung entsprechende Zifferntaste.
auswählen
Nummer wählen
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten.
Hörer auflegen
Drücken Sie die Taste Power Off/End Call. Achten Sie darauf, diese Taste am Ende jedes Gesprächs zu drücken.
Anruf
Drücken Sie die Taste Power On/Start Call.
entgegennehmen
Lautstärke ändern
Drücken Sie während eines Gesprächs die Tasten Up oder Down.
Rufton
Drücken Sie die Taste Power Off/End Call, um den Rufton zu unterdrücken.
unterdrücken
Anrufannahme mit
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer der Tasten Power On/Start Call, Power Off/End Call oder den Softkey-
Headset
Funktionstasten), um einen Anruf entgegenzunehmen, während ein Headset angeschlossen ist.
Push-to-Talk
Wählen Sie über die Benutzeroptionen einen Kanal aus. Halten Sie zum Übertragen Ihrer Nachricht die Push-to-Talk-
Funktion
Taste gedrückt und sprechen Sie ins Mikrofon.
*
Shortcut-Menü
Heben Sie den Hörer ab, und drücken Sie MENU, um durch das Shortcut-Menü zu blättern. Drücken Sie Up oder Down,
anzeigen
um eine Option zu markieren, und dann die Select -Taste, um die Funktion zu aktivieren. Wenn Sie sich im Shortcut-Menü
befinden, können Sie jederzeit eine beliebige Shortcut-Taste drücken, um die Funktion zu aktivieren. Wird kein Shortcut
angezeigt, bedeutet dies, dass die Funktion nur über eine Softkey-Taste aufgerufen werden kann. Drücken Sie die
entsprechende Softkey-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Um das Shortcut-Menü zu verlassen und zum Haupt-Display
zurückzukehren, drücken Sie MENU.
*Funktionen der
Heben Sie den Hörer ab, und drücken Sie FCN, um durch die Funktionen der Softkey-Tasten zu blättern. Drücken Sie
Softkey-Tasten
erneut FCN, um zur nächsten Optionsgruppe zu wechseln. Wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf. Drücken Sie die
anzeigen
entsprechende Softkey-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Sie können auch jederzeit eine beliebige Shortcut-Taste
drücken, um die entsprechende Funktion zu aktivieren.
Benutzeroptionen
Legen Sie den Hörer auf, und drücken Sie FCN, um Einstellungen zu ändern
(Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen im Display, um Folgendes zu ändern):
Menue-Sprache – Auswahl:
English
Deutsch
Ring Type – Auswahl:
Normal (hörbares Signal)
Vibrate (vibriert, bis Anruf angenommen wird)
Vib/Norm (6 Sekunden vibrieren, dann läuten)
Noise Mode: Geräuschmodus – Auswahl:
Normal: Normal für die meisten Büroumgebungen
High: Hoch für mäßige Hintergrundgeräusche
Severe: Extrem für sehr laute Umgebungen
Current IP address: Aktuelle IP-Adresse: kann nicht geändert werden.
Extension number: Durchwahlnummer: nicht für alle Protokolle verfügbar.
Push-to-talk:
Channel selection: Kanalauswahl:
1-8: Zur Auswahl des Kanals für bidirektionale Übertragung und Überwachung
Enable/Disable (aktivieren/deaktivieren)
Möglicherweise stehen weitere Optionen zur Verfügung.
Display-
Wird automatisch aktiviert, wenn eine Taste gedrückt wird. Wird zehn Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung
Beleuchtung
deaktiviert.
Akku-Entnahme
Drücken Sie zur Entnahme des Akkus gleichzeitig die beiden Tasten am Gehäuse.
Statusanzeigen/Akustische Signale
Meldung
Wenn mit dem schnurlosen Telefon keine Anrufe entgegengenommen oder getätigt werden können, ertönt ein akustisches
„Kein Service"
Warnsignal, und eine Meldung wird angezeigt. Möglicherweise befinden Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs.
Begeben Sie sich zurück in den Empfangsbereich. Der Betriebston zeigt an, dass das Telefon wieder funktionsfähig ist.
Bei sehr niedrigem Akkuladestand wird das Akkusymbol angezeigt und ein Piepton ausgegeben. Sie haben zwei Minuten
Zeit, den Akku auszutauschen, bevor der alte Akku ganz leer ist.
Das Voicemail-Symbol weist Sie darauf hin, dass eine neue Voicemail-Nachricht für Sie vorliegt.
*In bestimmten Systemumgebungen sind die Softkeys und die MENU-Taste nicht verfügbar. Drücken Sie in diesem Fall bei abgehobenem Hörer
die FCN-Taste, um durch die Systemfunktionen zu scrollen. Sie aktivieren die Funktion mit der Shortcut-Taste.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen nach Standardverfahren auf Unbedenklichkeit zu testen.
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des Herzschrittmachers tragen.
In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände hängen bleiben.
Beim Betrieb des schnurlosen Telefons können Geräusche entstehen, die von Hörgeräteträgern wahrgenommen werden können. Träger von Hörgeräten sollten deshalb nach Möglichkeit
ein speziell für Hörgeräte geeignetes Headset verwenden.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und 2) das
Gerät muss störfest gegen aufgenommene Störungen sein, auch gegen solche Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachen könnten.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch Siemens gebilligt wurden, können zum Erlöschen der Nutzungsberechtigung führen.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte
gewähren einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen in einer zertifizierten Installation. Dieses Gerät erzeugt und benutzt Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn
es nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen des Herstellers installiert und verwendet wird, kann es Störungen des Rundfunkempfangs verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Installateur
bzw. den Technischen Support, falls dieses Gerät Störungen verursacht.
DIESES TELEFONMODELL ENTSPRICHT DEN GESETZLICHEN STRAHLUNGS-GRENZWERTEN.
Dieses Wireless-Telefon sendet und empfängt Funksignale. Die Bauweise und Verarbeitung gewährleisten die Einhaltung der Grenzwerte für Funkfrequenzstrahlung (Radio Frequency, RF) der
US-amerikanischen Federal Communications Commission. Die Strahlung von Mobilfunktelefonen wird in SAR (Specific Absorption Rate) gemessen. Eine genaue Erklärung zu SAR finden Sie
in der WT and Desktop Charger User Guide (Bedienungsanleitung für drahtlose Telefone und Desktop-Ladegeräte). Die Messung von SAR erfolgt in den üblichen Betriebspositionen gemäß den
FCC-Vorgaben und bei Übertragung auf der höchsten zertifizierten Leistungsstufe des Telefons auf allen geprüften Frequenzen. Der Standard enthält einen beträchtlichen Sicherheitsspielraum,
und bietet somit zusätzlichen Schutz für die Öffentlichkeit, auch bei Messabweichungen. Die FCC hat eine Gerätezulassung für dieses Telefonmodell ausgestellt. Alle erfassten SAR-Pegel liegen
innerhalb der RF-Strahlungsrichtwerte der FCC.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens optiPoint W1 professional

  • Page 1 Gerät muss störfest gegen aufgenommene Störungen sein, auch gegen solche Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachen könnten. Changes or modifications not expressly approved by Siemens could void the user’s authority to operate the equipment. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch Siemens gebilligt wurden, können zum Erlöschen der Nutzungsberechtigung führen.
  • Page 2 Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da parte di Siemens possono comportare l’annullamento del diritto d’uso. Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa de Siemens podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario para utilizar el equipo. As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Siemens poderão anular a autoridade do utilizador de utilizar o equipamento.