Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Heraeus Kulzer Manuels
Équipement dentaire
Translux 2Wave
Heraeus Kulzer Translux 2Wave Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Heraeus Kulzer Translux 2Wave. Nous avons
1
Heraeus Kulzer Translux 2Wave manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi
Heraeus Kulzer Translux 2Wave Mode D'emploi (373 pages)
Marque:
Heraeus Kulzer
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 9.23 MB
Table des Matières
Deutsch
10
Table des Matières
10
Anwendung
12
Konformitätserklärung des Herstellers
12
Anleitung zur Sicheren Verwendung des Gerätes
12
Erklärung von Symbolen und Begleitwort / Begleitwörtern
12
Transportschaden - Auspacken und Inspektion
13
Bestimmungsgemäße Verwendung
13
Beschreibung des Gerätes
14
Allgemeine Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
14
AKKU - Sicherheitshinweise
15
Gerätebeschreibung
17
Lieferumfang
17
Beschreibung der Steuer- und Bedienelemente
17
Akustische Signale und Anzeigen auf dem Display - Handstück
19
LED Information Bezüglich Ausgesendeter Strahlung
20
Installation und Inbetriebnahme
21
Sicherheitsanforderungen während der Installation
21
Anschluss des Ladegerätes an die Steckdose
21
Einsetzen des Akkus in das Handstück
22
Einsetzen des Lichtleiters in das Handstück
23
Aufladen des Akkus
23
Betrieb
24
Auswählen der Aushärtungszeit
25
Aktivieren und Deaktivieren des Belichtungszyklus
25
Messen der Lichtintensität
25
Erzwungener Ruhemodus
26
Weitere Informationen zum Betrieb des Gerätes
26
Störungsmeldungen
26
Defekter Akku
26
Defekte LED
26
INTEGRIERTER Überhitzungssensor Defekt
27
Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation
27
Einzelteile Entnehmen
27
LICHTLEITER und BLENDSCHUTZKEGEL - Verpackung vor der Sterilisation
28
Reinigung und Desinfektion
29
Lagerung
31
Entsorgung
31
Fehlerbehebung
32
Technische Daten
34
Typenschild des Ladegerätes
37
Gewährleistung
37
Service
37
Dokumentenhistorie
37
English
38
Application
40
Ec Declaration of Conformity
40
Manufacturer's Declaration
40
Instructions on Using the Unit Safely
40
Explanation of Symbols and Accompanying Word(S)
40
Transport Damage - Unpacking and Inspection
41
Owner's Obligations
41
Machine Journal
41
Intended Use
41
Description of the Device
42
Safety Requirements
42
General Safety Instructions on Operating the Device
42
BATTERY - Safety Precautions
43
Battery Information
44
Unit Description
45
Delivery Contents
45
Description of the Control and Operating Elements
45
Hand Piece
45
Charging Unit
47
LED Information Concerning the Radiation Emitted
48
Installation and Putting into Initial Operation
49
Safety Requirements During Installation
49
Connection of the Charging Unit to the Mains Power Outlet
49
Inserting the Battery into the Hand Piece
50
Battery Charging
51
Operation
52
Selecting the Curing Time
53
Activating and Deactivating the Exposure Cycle
53
Measurement of the Light Intensity
53
Forced Sleep Mode
54
Additional Information on the Unit Operations
54
Alarm Conditions
54
Faulty Battery
54
Faulty LED
54
Overheat Protection
55
BUILT-IN Temperature Overload Sensor Defective
55
Battery-Low Signal
55
Cleaning, Disinfection and Sterilisation
55
LIGHT GUIDE and PROTECTIVE LIGHT CONE - Packaging before the Sterilisation
56
Sterilisation Method
56
Sterilisation Parameters
57
Cleaning Mode
57
Cleaning and Disinfection
57
Disposal
59
Shelf Storage
59
Troubleshooting
60
Technical Specifications
62
Hand Piece Serial Number
65
Document History
65
Service
65
Warranty
65
Français
66
Application
68
Déclaration de Conformité CEE
68
Déclaration du Fabricant
68
Instructions pour Utiliser L'appareil en Toute Sécurité
68
Explication des Symboles et des Mentions Complémentaires Qui les Accompagnent
68
Dommages pendant le Transport - Déballage et Inspection
69
Obligations du Propriétaire
69
Journal de L'appareil
69
Usage Prévu
69
Consignes de Sécurité Générales pour L'utilisation de la Lampe
70
Mesures de Sécurité
71
Description de la Lampe
73
Contenu de la Livraison
73
Description des Éléments de Contrôle et de Commande
73
Pièce à Main
73
Touche D'alignement
73
Informations Sur les LED Relatives au Rayonnement Émis
76
Installation et Mise en Service Initiale
77
Consignes de Sécurité pour L'installation
77
Raccordement du Chargeur à L'alimentation Secteur
77
Insertion de la Batterie Dans la Pièce à Main
78
Insertion de la Fibre Optique Dans la Pièce à Main
79
Charge de la Batterie
79
Fonctionnement
80
Démarrage Progressif
81
Activation et Désactivation du Cycle D'exposition
81
Mesure de L'intensité Lumineuse
81
Mode Veille Forcé
82
Informations Complémentaires Sur les Fonctions de la Lampe
82
Conditions D'alerte
82
Batterie Défectueuse
82
LED Défectueuse
82
Capteur de Surcharge Thermique INTÉGRÉ Défectueux
83
Signal de Batterie Faible
83
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
83
Démontage
83
Méthode de Stérilisation
84
Paramètres de Stérilisation
85
Mode Nettoyage
85
Nettoyage et Désinfection
85
Mise au Rebut
87
Stockage
87
Dépannage
88
Caractéristiques Techniques
90
Plaque Signalétique du Chargeur
93
Numéro de Série de la Pièce à Main
93
Garantie
93
Historique du Document
93
Service Clients
93
Español
94
Aplicación
96
Declaración de Conformidad CE
96
Declaración del Fabricante
96
Instrucciones sobre el Uso Seguro de la Unidad
96
Explicación de Los Símbolos y Los Términos Complementarios
96
Daños de Transporte: Desembalaje E Inspección
97
Obligaciones del Propietario
97
Registro de la Máquina
97
Uso Previsto
97
Descripción del Dispositivo
98
Requisitos de Seguridad
98
Instrucciones Generales de Seguridad sobre el Manejo de la Unidad
98
BATERÍA: Precauciones de Seguridad
99
BATERÍA: Información
100
Descripción
101
Contenido de la Entrega
101
Descripción de Los Componentes de Control y Manejo
101
Pieza de Mano
101
Clave de Alineación
101
Señales Acústicas E Indicaciones en la Pantalla: Pieza de Mano
103
Información LED sobre la Radiación Enviada
104
Instalación y Puesta en Funcionamiento Inicial
105
Requisitos de Seguridad Durante la Instalación
105
Conexión de la Unidad de Carga con la Toma de Alimentación de la Red Eléctrica
105
Inserción de la Batería en la Pieza de Mano
106
Carga de la Batería
107
Funcionamiento
108
Selección del Tiempo de Polimerización
109
Activación y Desactivación del Ciclo de Exposición
109
Medición de la Intensidad Luminosa
109
Modo de Espera Forzado
110
Información Adicional sobre el Funcionamiento de la Unidad
110
Estados de Alarma
110
Batería Defectuosa
110
LED Defectuoso
110
Protección contra Sobrecalentamiento
111
Sensor de Exceso de Temperatura INTEGRADO Defectuoso
111
Señal de Batería Baja
111
Limpieza, Desinfección y Esterilización
111
GUÍA de LUZ y CONO PROTECTOR de LUZ: Empaquetado Previo a la Esterilización
112
Método de Esterilización
112
Parámetros de Esterilización
113
Modo de Limpieza
113
Limpieza y Desinfección
113
Almacenamiento en Estanterías
115
Eliminación
115
Solución de Problemas
116
Especificaciones Técnicas
118
Etiqueta Identificativa de la Unidad de Carga
121
Número de Serie de la Pieza de Mano
121
Garantía
121
Historial de la Documentación
121
Servicio
121
Italiano
123
Dichiarazione del Produttore
124
Dichiarazione DI Conformità Ce
124
Spiegazione Dei Simboli E del Testo
124
Danni Durante Il Trasporto - Apertura Della Confezione E Ispezione
125
Obblighi del Proprietario
125
Registro Dello Strumento
125
Descrizione del Dispositivo
126
Istruzioni DI Sicurezza Generali Sul Funzionamento Dell'unità
126
Requisiti DI Sicurezza
126
Avvertenze Per la Sicurezza
127
Chiave DI Allineamento
129
Contenuti Forniti
129
Descrizione Degli Elementi DI Controllo E DI Funzionamento
129
Descrizione Dell'unità
129
Segnali Acustici E Indicazioni Sul Display - Manipolo
131
Unità DI Carica
131
Informazioni Sul LED Relativamente Alla Radiazione Emessa
132
Connessione Dell'unità DI Carica Alla Presa DI Alimentazione
133
Installazione E Avvio Iniziale
133
Requisiti DI Sicurezza Durante L'installazione
133
Inserimento Della Batteria Nel Manipolo
134
Carica Della Batteria
135
Attivazione E Disattivazione del Ciclo DI Esposizione
137
Misurazione Dell'intensità Luminosa
137
Selezione del Tempo DI Fotopolimerizzazione
137
Condizioni DI Allarme
138
LED Difettoso
138
Modalità Riposo Forzata
138
Ulteriori Informazioni Sul Funzionamento Dell'unità
138
Protezione da Surriscaldamento
139
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
139
GUIDA DI LUCE E CONO PROTETTIVO - Confezione Prima Della Sterilizzazione
140
Metodo DI Sterilizzazione
140
Parametri DI Sterilizzazione
141
Modalità Pulizia
141
Pulizia E Disinfezione
141
Sensore DI Surriscaldamento INTEGRATO Difettoso
139
Conservazione
143
Smaltimento
143
Risoluzione Dei Problemi
144
Specifiche Tecniche
146
Numero DI Serie del Manipolo
149
Cronologia Dei Documenti
149
Garanzia
149
Servizio Assistenza
149
Português
150
Aplicação
152
Declaração de Conformidade CE
152
Declaração Do Fabricante
152
Instruções sobre como Utilizar a Unidade Com Segurança
152
Explicação Dos Símbolos E das Palavras que os Acompanham
152
Danos no Transporte - Desembalagem E Inspeção
153
Obrigações Do Proprietário
153
DIário Do Aparelho
153
Finalidade de Utilização
153
Descrição Do Aparelho
154
Requisitos de Segurança
154
Instruções de Segurança Geral sobre O Funcionamento da Unidade
154
BATERIA - Precauções de Segurança
155
Descrição D Equipamento
157
Conteúdo Entregue
157
Descrição Do Controle E Elementos de Operação
157
Chave de Alinhamento
157
Informação Relativa a Radiação Emitida por LED
160
Instalação E Colocação Em Funcionamento
161
Requisitos de Segurança Durante a Instalação
161
Conexão Do Carregador à Tomada Elétrica
161
Colocação da Bateria no Aparelho
162
Colocação Do Guia Luminoso no Aparelho
163
Carregamento da Bateria
163
Operação
164
Seleção Do Tempo de Polimerização
165
Ativação E Desativação Do Ciclo de Exposição
165
Medição da Intensidade Luminosa
165
Modo de Pausa Forçado
166
Informações Adicionais sobre as Operações Do Aparelho
166
Condições de Alarme
166
Bateria Com Defeito
166
LED Com Defeito
166
Proteção contra Superaquecimento
167
Sensor Interno de Sobrecarga de Temperatura Com Defeito
167
Sinal de Bateria Fraca
167
Limpeza, Desinfecção E Esterilização
167
Método de Esterilização
168
Parâmetros de Esterilização
169
Modo de Limpeza
169
Limpeza E Desinfecção
169
Armazenamento por Longo Tempo
171
Descarte
171
Solução de Problemas
172
Especificações Técnicas
174
Número de Série Do Aparelho
177
Assistência Técnica
177
Garantia
177
Histórico Do Documento
177
Dutch
178
Instructies Voor Veilig Gebruik Van Het Apparaat
180
Verklaring Van Symbolen en Bijbehorende Tekst
180
Transportschade - Uitpakken en Inspecteren
181
Plichten Van de Eigenaar
181
Toepassing
180
Eg-Conformiteitsverklaring
180
Verklaring Van de Fabrikant
180
Beoogd Gebruik
181
Algemene Instructies Voor Veilig Gebruik Van Het Apparaat
182
ACCU - Veiligheidsvoorschriften
183
ACCU - Informatie
184
Beschrijving Van Het Apparaat
185
Inhoud Van de Verpakking
185
Beschrijving Van de Controle- en Bedieningselementen
185
Geluidssignalen en Aanduidingen Op de Display - Handstuk
187
Led-Informatie over Uitgezonden Straling
188
Installatie en Eerste Gebruik
189
Veiligheidseisen Tijdens Installatie
189
Aansluiting Van de Oplader Op Het Stopcontact
189
De Accu in Het Handstuk Plaatsen
190
De Lichtgeleider in Het Handstuk Schuiven
191
Accu Opladen
191
Bediening
192
De Uithardingstijd Selecteren
193
De Belichtingscyclus Activeren en Deactiveren
193
De Lichtintensiteit Meten
193
Geforceerde Slaapmodus
194
Aanvullende Informatie over de Bediening Van Het Apparaat
194
Waarschuwingsfuncties
194
Defecte Accu
194
Defecte LED
194
Bescherming Tegen Oververhitting
195
INGEBOUWDE Temperatuursensor Defect
195
Signaal Accu Bijna Leeg
195
Reiniging, Desinfectie en Sterilisatie
195
LICHTGELEIDER en BESCHERMKAPJE - Verpakking Vóór de Sterilisatie
196
Reiniging en Desinfectie
197
OPLADER - Reiniging Van Behuizing
198
OPLADER - Reiniging Van Contactpunten
198
OPLADER - Verwisselbare Contactpunten
199
Afvalverwerking
199
Opslag
199
Problemen Oplossen
200
Technische Specificaties
202
Serienummer Van Handstuk
205
Documentenhistorie
205
Garantie
205
Service
205
Svenska
206
Användning
208
EG-Konformitetsförklaring
208
Tillverkarens Deklaration
208
Instruktioner Om Säker Användning Av Enheten
208
Förklaring Av Symboler Och Associerade Ord
208
Ägarens Ansvar
209
Avsedd Användning
209
Allmänna Säkerhetsinstruktioner För Användning Av Enheten
210
BATTERI - Säkerhetsåtgärder
211
BATTERI - Information
212
Beskrivning Av Enheten
213
Innehåll VID Leverans
213
Beskrivning Av Reglage Och Användningselement
213
Batteristatus
213
Akustiska Signaler Och Indikationer På Displayen - Handenhet
215
Information Om Utsänd Strålning Från Lysdioder
216
Installation Och Driftstart
217
Säkerhetskrav under Installationen
217
Anslutning Av Laddningsenheten Till Huvudströmsuttaget
217
Placering Av Batteriet I Handenheten
218
Användning
220
Välja Härdningstid
221
Aktivera Och Inaktivera Exponeringscykeln
221
Mätning Av Ljusintensiteten
221
Framtvingat Viloläge
222
Ytterligare Information Om Användning Av Enheten
222
Larmtillstånd
222
Fel På Batteriet
222
Felaktig LED
222
Signal För Låg Batteriladdning
223
Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering
223
Montera Isär
223
LJUSLEDARE Och LJUSSKYDDSKON - Paketering Före Steriliseringen
224
Rengöring Och Desinfektion
225
Förvaring
227
Kassering
227
Felsökning
228
Tekniska Specifikationer
230
Handenhetens Serienummer
233
Dokumentversion
233
Garanti
233
Service
233
Dansk
234
Anvendelse
236
EF-Overensstemmelseserklæring
236
Producentens Erklæring
236
Anvisninger I Sikker Brug Af Enheden
236
Forklaring På Symboler Og Tilhørende Ord
236
Transportbeskadigelse - Udpakning Og Inspektion
237
Ejers Forpligtigelser
237
Tilsigtet Anvendelse
237
Beskrivelse Af Udstyret
238
Generelle Sikkerhedsanvisninger Til Betjening Af Udstyret
238
BATTERI - Sikkerhedsforanstaltninger
239
BATTERI - Oplysninger
240
Beskrivelse
241
Indhold Ved Levering
241
Beskrivelse Af Kontrol- Og Betjeningspaneler
241
Lydsignaler Og Indikationer På Skærmen - Håndenhed
243
LED - Information Vedr. Udsendt Stråling
244
Installation Og Første Ibrugtagning
245
Sikkerhedskrav under Installationen
245
Tilslutning Af Opladeren Til Netstrømforsyningen
245
Indsættelse Af Batteriet I Håndstykket
246
Opladning Af Batteri
247
Drift
248
Valg Af Hærdningstid
249
Aktivering Og Deaktivering Af Eksponeringscyklussen
249
Måling Af Lysintensiteten
249
Yderligere Oplysninger Om Enhedens Funktioner
250
Alarmtilstande
250
Fejlbehæftet Lysdiode
250
Beskyttelse Mod Overophedning
251
Rengøring, Desinfektion Og Sterilisering
251
Rengøring Og Desinfektion
253
Bortska else
255
Opbevaring På Lager
255
Fejlfinding
256
Tekniske Specifikationer
258
Serienummer for Håndstykke
261
Dokumenthistorie
261
Garanti
261
Service
261
Norsk
262
Anvendelse
264
EF-Samsvarserklæring
264
Instruksjoner for Sikker Bruk Av Enheten
264
Forklaring På Symboler Og Ledsagende Ord
264
Transportskade - Utpakking Og Kontroll
265
Eierens Ansvar
265
Tiltenkt Bruk
265
Generelle Sikkerhetsinstruksjoner Ved Betjening Av Enheten
266
BATTERI - Sikkerhetsforanstaltninger
267
BATTERI - Informasjon
268
Beskrivelse Av Enheten
269
Innholdet I Leveringen
269
Beskrivelse Av Kontroll- Og Betjeningselementene
269
LED-Informasjon Angående Utsendt Stråling
272
Installasjon Og Første Idriftssetting
273
Sikkerhetskrav under Installasjon
273
Koble Ladeenheten Til et Strømuttak
273
Sette Batteriet Inn I Håndstykket
274
Lade Batteriet
275
Drift
276
Velge Herdetid
277
Aktivere Og Deaktivere Eksponeringssyklusen
277
Måle Lysstyrken
277
Tvungen Hvilemodus
278
Tilleggsinformasjon Om Hvordan Enheten Fungerer
278
Alarmtilstander
278
Defekt Batteri
278
Defekt LED-Lys
278
Signal Om Lavt Batteri
279
Rengjøring, Desinfisering Og Sterilisering
279
Rengjøring Og Desinfisering
281
Avhending
283
Oppbevaring
283
Feilsøking
284
Tekniske Spesifikasjoner
286
Håndstykkets Serienummer
289
Dokumentasjonshistorikk
289
Garanti
289
Service
289
Suomi
290
Käyttö
292
EY-Vaatimustenmukaisuusvahvistus
292
Valmistajan Vakuutus
292
Laitteen Turvallista Käyttöä Koskevat Ohjeet
292
Symbolien Ja Niihin Liittyvien Sanojen Selitys
292
Kuljetusvaurio - Pakkauksen Purkaminen Ja Tarkistus
293
Omistajan Velvollisuudet
293
Käyttötarkoitus
293
Laitteen Kuvaus
294
Laitteen Käyttöä Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet
294
AKKU - Turvallisuusvarotoimet
295
AKKU - Tietoja
296
Laitteen Kuvaus
297
Toimituksen Sisältö
297
Säätö- Ja Käyttöelementtien Kuvaus
297
Tietoa LED-Valon LähettäMästä Säteilystä
300
Asennus Ja Käyttöönotto
301
Turvallisuusvaatimukset Asennuksen Aikana
301
Latauslaitteen Yhdistäminen Verkkovirtapistorasiaan
301
Akun Asentaminen Käsikappaleeseen
302
Kuituoptiikan Asentaminen Käsikappaleeseen
303
Akun Lataaminen
303
Käyttö
304
Kovetusajan Valinta
305
Valotussyklin Aktivointi Ja Inaktivointi
305
Valotehon Mittaaminen
305
Pakotettu Lepotilaan
306
Lisätietoja Laitteen Toiminnoista
306
Hälytysolosuhteet
306
Viallinen Akku
306
Viallinen LED-Valo
306
Viallinen SISÄÄNRAKENNETTU Lämpötilan Ylikuormitusanturi
307
Akku Vähissä -Merkkiääni
307
Puhdistus, Desinfiointi Ja Sterilointi
307
VALONJOHDIN Ja SUOJAKARTIO - Pakkaaminen Ennen Sterilointia
308
Sterilointi Menetelmä
308
Sterilointi Parametrit
309
Puhdistus Ja Desinfiointi
309
Hävittäminen
311
Käyttöaika
311
Vianmääritys
312
Tekniset Tiedot
314
Latauslaitteen Tunnistuslevy
317
Käsikappaleen Sarjanumero
317
Asiakirjahistoria
317
Huolto
317
Takuu
317
Ελληνικά
318
Εφαρ Ογή
320
Οδηγίες Σχετικά Ε Την Ασφαλή Χρήση Της Ονάδας
320
Υποχρεώσεις Ιδιοκτήτη
321
Προβλεπό Ενη Χρήση
321
Περιγραφή Της Συσκευής
322
Απαιτήσεις Ασφαλείας
322
Προφυλάξεις Ασφαλείας
323
Περιγραφή Συσκευής
325
Μονάδα Χειρός
325
Μονάδα Φόρτισης
327
Εγκατάσταση Και Αρχική Λειτουργία
329
Απαιτήσεις Ασφαλείας Κατά Την Εγκατάσταση
329
Σύνδεση Της Βάσης Φόρτισης Στην Πρίζα
329
Λειτουργία
332
Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Του Κύκλου Έκθεσης
333
Μέτρηση Της Έντασης Του Φωτός
333
Καταστάσεις Συναγερ Ού
334
Βλάβη LED
334
Καθαρισ Ός, Απολύ Ανση Και Αποστείρωση
335
Μέθοδος Αποστείρωσης
336
Απόρριψη
339
Αποθήκευση
339
Αντι Ετώπιση Προβλη Άτων
340
Τεχνικές Προδιαγραφές
342
Πινακίδα Αναγνώρισης Της Βάσης Φόρτισης
345
Εγγύηση
345
Ιστορικό Εγγράφων
345
Σέρβις
345
Инструкции По Безопасной Эксплуатации Устройства
348
Используемые В Руководстве Символы И Заголовки
348
Повреждение При Транспортировке - Вскрытие Упаковки И Инспекция
349
Обязанности Владельца
349
Журнал Эксплуатации Оборудования
349
Применение
348
Заявление О Соответствии Для ЕС
348
Заявление Компании Производителя
348
Предполагаемое Использование
349
Правила Техники Безопасности
351
Описание Прибора
353
Состав Поставки
353
Элементы Контроля И Управления
353
Переносной Блок
353
Направляющий Выступ
353
Зарядное Устройство
355
Звуковые Сигналы И Индикация На Экране - Переносной Блок
355
Установка И Введение В Эксплуатацию
357
Требования По Безопасности При Установке
357
Подключение Зарядного Устройства К Сетевой Розетке
357
Установка Аккумуляторной Батареи В Переносной Блок
358
Работа
360
Пуск И Прекращение Цикла Экспозиции
361
Измерение Интенсивности Светового Потока
361
Спящий Режим
362
Дополнительная Информация По Работе Устройства
362
Аварийное Состояние
362
Неисправная Батарея
362
Неисправный Светодиод
362
Защита От Перегрева
363
Неисправность ВСТРОЕННОГО Датчика Сигнализации О Перегреве
363
Батарея - Минимальный Уровень Заряда
363
Очистка, Дезинфекция И Стерилизация
363
Световод - Очистка И Дезинфекция
363
Метод Стерилизации
364
Параметры Стерилизации
365
Режим Очистки
365
Очистка И Дезинфекция
365
Утилизация
367
Хранение На Складе
367
Возможные Неисправности
368
Технические Характеристики
370
Гарантия
373
История Изменений Документа
373
Обслуживание
373
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Heraeus Kulzer Translux Power Blue
Heraeus Kulzer SOPIRA Citoject
Heraeus Kulzer Catégories
Équipement dentaire
Plus Manuels Heraeus Kulzer
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL