Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
AUFBAUANLEITUNG
DE
5200 mm x 4000 mm / 44 mm
2300 mm 2450 mm
Lillevilla 428
20,8 m
44 mm
2
ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
GB
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
FR
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lillevilla 428

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 428 5200 mm x 4000 mm / 44 mm 20,8 m 44 mm 2300 mm 2450 mm ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 2 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 428: 5200 x 4000 mm ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 3 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 4 Ikkunalista, ylös Bräda till fönsterkarm Brædde til vinduekarm oben Rahmenbretter für Fenster, Ikkunalista, alas Bräda till fönsterkarm Brædde til vinduekarm neben Tarvikepussi Tillbehörspåse Schrauben, Nägel usw. Pose med tilbehør Asennuspalat Monteringsträklossar Montageholz Monteringsklodser ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 5 Screws, nails etc. Cale de bois rainurée pour le montage Piece of log for fitting 44 x 65 x 250 All measurements approximately. / We reserve the right to make technical changes. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 6 Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Ylimääräinen varaosahirsi Extra väggtimmer Extra Wandbohle Ekstra vægbræt ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 7 Gable triangle 44 x 200 x 3912 Madrier supplémentaire Extra log as spare part 44 x 135 x 5112 (A4,B1) All measurements approximately. / We reserve the right to make technical changes. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 8 Beschreibung genannten Bemaßungen ab. – Ein Bauteil vor Ablauf des Gewährleistungszeitraumes trotz fachgerechter Montage nicht mehr die bestimmun gsmäßige Funktion erfüllt. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 9: Avant-Propos

    En général, toutes les nouvelles construction. constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 10 Återvinn plast, band och stödkäp- 3. Kontaktieren Sie Ihren Händler. parna enligt lokala anvisningar. Unsere Bausätze sind mit einer Schutzfolie verpackt. Entsorgen Sie die Verpackungsfolie, Umreifungsbänder und das Unterlagenholz gemäß den Abfallentsorgungsvorschriften Ihrer Region. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 11: Assembly And Maintenance Instructions

    Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 12 Wandbohle nässen. Zusätzlich dienen die äußeren Fundamenthölzer als Stütze der Fußbodenbretter. In der Praxis bedeutet das, dass die Fundamente ca. 5-10 mm klei- ner sind als die Bodenfläche des Blockbohlenhauses. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 13 (en option sur certains modèles). ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 14 Vorsichtig auspacken, ohne das Holz zu beschädigenSkær forsigtigt uden Tukirimat at beskadige træet Stödkäppar Cut carefully without Paketstrahlen damaging the wood Støttebjælker Découpez soigneusement sans Package beams ndommager le bois ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 15 Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 16 Dachmaterial (nicht katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i im Lieferumfang enthalten) installiert Tämän alushuovan päälle pitää werden leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 17 Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 18 Feuchtigkeit aus Ecken, Ästen, Rissen liitoskohdista. Tarvittaessa estä tämä und Fugen in das Gebäude eindringen. esimerkiksi silikonin avulla. Vermeiden Sie dies ggf. mit Silikon. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 19 This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 20 Bauaufsichtsbehörde vor dem Aufbaubeginn. Bitte beachten Sie, dass es beim Aufbau um eine Bauarbeit geht, bei welcher etwas Bauerfahrung und Baukenntnisse erforderlich sind. Holen Sie bei Bedarf Ratschläge oder Hilfe bei Experten ein. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 21 Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 22 Wenn der Kunde einen Garantiefall anmeldet, ist unmittelbar der Händler zu kontaktieren und eine Mitteilung an den Hersteller einzureichen. Wenn der Kunde mit der Montage beginnt oder diese fortsetzt, gilt das Produkt als anerkannt. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 23 En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 24 Lillevilla 428: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 25 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 26 / Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 27 Modell. / Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model./ The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 28 FI Ruuvi, naula, nurkkalauta SV Skruv, spik, täckbräda DE Schraube, Nagel, Abdeckbrett DK Skrue, søm, dækbræt GB Screw, nail, cover board FR Vis, clou, de finition de coin 4,0x40 screw 4,0x40 1,7x45 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 29 Pre-drill before nailing! FR Fixez le madrier le plus bas, C1, sur les poutres de fondations de chaque angle avec des clous 3,4 x 100 mm. Pré-percez un trou avant de clouer ! ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 30 Kontroller målet og utilisant des clous et des vis, comme juster om nødvendigt. indiqué ci-dessous. Vérifiez les mesures et ajuster si écessaire. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 31 4x40mm et avec de la colle (colle skruvar! og lim (lim medfølger ikke), som vist non incluse) comme indiqué dans le på tegningen herunder. Bor for inden schéma ci-dessous. Pré-percez avant sømning! de clouer! ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 32 FR: Montez le cadre en premier. La eingesetzt werden. SE Montera karmen först på plats, porte pourra être montée plus tard. dörren kan lyftas på senare. DK Monter rammen først. Døren kan monteres senere. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 33 Först löses fästningsskruvarna av DK Højdejustering resserrez les quatre vis de fixation de dörrbladens gångjärn med ett par varv l’abattant (4). (4). Dörren rör sig åt låssidan genom Fjern først beskyttelsesskruen (1) og ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 34 à l’intérieur et au niveau 4x40mm skruv. andet vægbræt udefra med 4x40mm d’une poutre sur deux à l’extérieur (vis skruer. 4x40mm). ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 35 GB Seen from outside FR Vu de I’extèrieur Karmi koottuna / Karmen monterad / Rahmen montiert / Samlet karm /The frame put together / Les pièces du cadre assemblées 3,5x35 11mm huullos 11mm chamfer 3,5x35 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 36 4x40 cadre de fenêtre 4x40 4x40 4x40 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 37 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 38 DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken. DK Kontroller tagbjælkernes overhæng. GB Check the overhang of the roof beams –> straight line here! FR Vérifier ici l’alignement parfait des poutres maîtresses ! ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 39 DK Fastgør K1 tagbjælke og delene clous 2,8 x 75 mm. A6/A7 + B3/B4 med søm 2,8 x 75 mm. FI naula SV spik NO spiker DK søm GB nail FR clou ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 40 4,0x40mm screws. FR Coupez les planches de 4,0x40 finition K4 à la longueur et la hauteur d’angle en suivant le la pente du toit, et coupez avec les vis 4,0x40 mm. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 41 DK Hvis du bruger EPDM gummidug, FR Si vous utilisez la membrane EPDM enligt bildens anvisning. bør du hæve dækpladen, se billedet. pour la toiture, s’il vous plaît lever la planche de bord comme indiqué. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 42 SV Detaljbild, sett från annan vinkel DK Detalje, set fra en anden vinkel FR Dessin détaillé sous un angle autre än i översiktsbilden. end i oversigt billede. que celui de la vue d’ensemble. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 43 4.5x70mm to all other logs FR Vis 2 pcs de 6x70mm sur la madriérs supérieure et inférieure et vis 4,5x70mm toutes les autres madriérs 4,5x70mm 6x70mm [x2] ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 44 Lad der være millimètres lorsque vous scierez la nogle få mm mellemrum, når den dernière lame pour qu’elle se fixe bien sidste planke saves, så den passer ind contre le mur. mod væggen. ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 45 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 46 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 47 ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...
  • Page 48 Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5345, Versio 16, Pvm 2/1/2018, Lillevilla 428...