renforcement sera monté de la même façon deux rangées plus
Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)
haut.
Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim
Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous
Befüllen aber darauf, dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur
voulez l'agrandir un jour aussi bien en hauteur avec un module de
besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken, dann erst an den Seiten-
surélévation (Réf. 20596) qu'en longueur avec un set d'extension
wänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauchschnitt,
(Réf. 20579), il est important que ces tubes d'écartement soient
Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!
montés sur chaque élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de
Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter)
52 cm), ceux-ci sont fournis également dans le set d'extension.
eingelegt werden. Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchen-
4. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (K) dans les
abfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke Pflanzen). Dies wird mit
trous situés au centre de ces modules et verrouillez en tournant
einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine Lage reifen
à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la
Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.
rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du
Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme
module inférieur laissé libre.
und Nährstoffe frei, die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen
5. Les pièces de recouvrement (J) ne se placent que dans les trous
schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie
de la dernière rangée de modules. Si vous utilisez des arceaux
wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren des
en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les
Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenver-
pièces de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.
besserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen
6. Attention : Veiller à ce qu'aucun objet lourd comme des pierres
kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
ou des mottes de terre ne tombe sur les tubes d'écartement ou
Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Mate-
les traverses, ce qui pourrait les déformer. Il est déconseillé de
rialien gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch
remplir la serre à la machine.
abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen oder
7. Le set d'extension de la plate-bande surélevée „Profiline" (Réf.
aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
20579) permet d'allonger à volonté la plate-bande surélevée – la
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge
hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set modulaire de
und freuen uns über Ihre Wünsche und Anregungen.
base.
8. Accessoires : serre thermique pour serres de 130 x 60 cm env.
(Réf. 20341/20347), pour serres de 130 x 120 cm env. (Réf.
F
Plate-bande surélevée „Profiline" Set d'extension
20346) ou pour serres de 190 x 120 cm env. (Réf. 20343). Ar-
ceaux en aluminium avec traverses (Réf. 20405) et film tunnel
Instructions de montage
adapté (Réf. 20106) ou filet de protection contre les intempéries
et les insectes (Réf. 20107) pour serres élevées de 130 x 120 cm
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
minimum.
1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de
2. Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins
votre plate-bande surélevée se trouve sur une surface plane.
afin d'empêcher que les éléments de liaison ne se placent de
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL
travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les mon-
tants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire une
a été fabriqué à partir de matériaux résistants aux intempéries et peut
pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la rangée de modules
être aspergé au jet d'eau sans problème avec un tuyau de jardin. Ne
inférieure (selon les schémas C, D dans la cavité située dans la
pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents
partie inférieure de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque
agressifs.
nouvelle rangée, l'une des pièces de verrouillage (D) est introduite
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le
aux 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l'intérieur des
gazon, nous vous recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de
modules.
la plate-bande surélevée et de remettre les mottes en place avec l'herbe
3. Après la première rangée de modules (schéma E), monter le tube
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones
dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les bactéries du
d'écartement pour renforcer les parois longitudinales. Celui-ci
y guardarlas para un uso posterior.
sol, ce qui est important pour la future décomposition.
se compose de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés par un
Remplissage de la plate-bande surélevée
S
Läs igenom instruktionerna före montering och
tube en aluminium (F) pour une largeur de 60 cm ou avec les
• env. 10 cm de terreau
spara dem för användning vid ett senare tillfälle.
tubes (F) + (L) pour une largeur de 120 cm ainsi que par 2 vis
• env. 10 cm de compost à maturitéa
SF
(ou 6 vis pour 120 cm) (H) avec écrous (I). Les embouts soudés
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta
• env. 10 cm d'humus
aux connecteurs en T sont insérés chacun dans la fente située
ja säilytä se vastaisuuden varalta.
• env. 20 cm de déchets végétaux
dans la base de 2 modules juxtaposés (plan E). Veillez à ce que
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar
les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que
den for senere bruk.
GB "Profiline" raised bed Extension set · Item no. 20579
Assembly instructions
Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the
les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules
assembly instructions to use the product best. First make sure that the
inférieure sans laisser d'espace intermédiaire. Le même tube de
ground where you wish to set up your raised bed is even.
renforcement sera monté de la même façon deux rangées plus
Care instructions: This JUWEL quality product was produced with
haut.
weatherproof materials and may be washed down with a garden hose. Do
Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous
not clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents.
voulez l'agrandir un jour aussi bien en hauteur avec un module de
It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on
surélévation (Réf. 20596) qu'en longueur avec un set d'extension
a lawn, we recommend you to cut out a patch of the grass equal to the
(Réf. 20579), il est important que ces tubes d'écartement soient
size of the raised bed and to turn it over and lay it on the ground again
montés sur chaque élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de
but this time with the grass surface facing downwards. This provides
52 cm), ceux-ci sont fournis également dans le set d'extension.
better contact with the soil bacteria, which will be important later in
4. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (K) dans les
Réf. 20579
tasainen.
but this time with the grass surface facing downwards. This provides
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kes-
better contact with the soil bacteria, which will be important later in
tävistä materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla
the decaying process.
ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä
Filling the raised bed:
aggressiivisia puhdistusaineita.
• approx. 10 cm potting soil
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettä-
• approx. 10 cm mature compost
essä suosittelemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja
• approx. 10 cm garden mould
nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa
• approx. 20 cm green waste
myöhemmässä lahoamisprosessissa.
Lavan täyttö:
• n. 10 cm kukkamultaa
I
Fioriera "Profiline" Kit di ampliamento · Art. nr. 20579
• n. 10 cm valmista kompostia
Istruzzioni di montaggio
• n. 10 cm puutarhamultaa
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione
• n. 20 cm viherjätettä
presenti fondo planare.
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato
in materiali resistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro
S Drivbänk "Profiline" Påbyggnadsset · artikelnummer 20579
irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti
Monteringsanvisningar
acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per
Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av
terreni a prato, vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente
väderbeständigt material och kan utan vidare spolas av med en träd-
dimensioni pari a quelle dell'aiola sopraelevata, per poi ricolmare
gårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller aggressiva
lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo
rengöringsmedel.
migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione,
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord.
con i batteri del terreno.
På gräsmattor rekommenderar vi att gräva upp gräset i samma storlek
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
som rabatten och vända på grästorvorna med gräset nedåt. Då blir
• ca. 10 cm terra per fiori
den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar
• ca. 10 cm compost maturo
nedbrytningen.
• ca. 10 cm terriccio
Fyllning av den högtliggande rabatten:
• ca. 20 cm residui vegetali
• ca 10 cm blomsterjord
• ca 10 cm färdig kompost
• ca 10 cm trädgårdsjord
ESP
Bancal elevado "Profiline" Juego de ampliación
• ca 20 cm grönavfall
Instrucciones de montaje
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de coloca-
DK
Højbed „Profiline" Udvidelsessæt · Art.-nr. 20579
ción deseado.
Monteringsvejledning
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillings-
fabricado con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar
sted.
sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af
puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
vejrbestandige materialer og kan uden videre afsprøjtes med en ha-
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En
veslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller aggressive
caso de césped, le recomendamos que excave un trozo de césped con
DK
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes
rengøringsmidler!
el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo con el césped hacia abajo. De
til senere brug.
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner
esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos del suelo,
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter
anbefaler vi at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det
que resulta importante para una posterior descomposición.
jih shranite za kasnejšo uporabo.
på igen med græsset nedad. Derved forbedres kontakten med jordbak-
Lenado del bancal elevado:
terierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.
SK
Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
Fyldning af det høje bed:
na neskoršie použitie.
• Aprox. 10 cm de compost maduro
• Ca. 10 cm blomsterjord
HR Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
• Ca. 10 cm moden kompost
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
kasnije korištenje.
• Ca. 10 cm havejord
• Ca. 20 cm grønt affald
SF Kasvulava „Profiline" Laajennussetti · Tuote-nro 20579
N
Høyrabatt „Profiline" utvidelsessett · Art-nr. 20579
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on
Monteringsveiledning
tasainen.
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kes-
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige
tävistä materiaaleista ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla
materialer og kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke
ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä äläkä
med skarpe, ru gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler.
aggressiivisia puhdistusaineita.
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettä-
stykke gressbunn på størrelse med høybedet og legge det med gress-
essä suosittelemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja
bunnen ned. Dermed er den viktige kontakten med jordbakterier for
nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa
senere råtning bedre.
Art. nº 20579
Asennusohje
V
z
z
a
v
N
•
•
•
•
C
P
b
P
o
z
a
N
t
z
T
p
P
•
•
•
•
B
M
n
U
m
o
i
P
•
•
•
•
P
P
u
W
w
i
o
a
N
p
d
z
j