Table des Matières

Publicité

États-Unis
Allemagne
DreamStation
BiPAP S/T
BiPAP AVAPS
1129873
REF
1129873 R01
Manuel d'utilisation
LZ 10/18/2016
French

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Respironics DreamStation BiPAP S/T

  • Page 1 DreamStation BiPAP S/T BiPAP AVAPS 1129873 1129873 R01 Manuel d’utilisation États-Unis Allemagne LZ 10/18/2016 French...
  • Page 2 © 2016 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
  • Page 3: Guide Du Prestataire

    Pour contacter directement Philips Respironics, appelez le service clientèle de Philips Respironics au +1-724-387-4000 ou au +49 8152 93060.
  • Page 4: Navigation Dans Les Écrans Du Mode Prestataire

    DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Navigation dans les écrans du mode Prestataire L’interface utilisateur de cet appareil vous permet d’ajuster les réglages de l’appareil, de confort et de traitement du patient. L’interface utilisateur se compose de l’écran et de la molette de commande. Tournez la molette de commande dans l’une ou l’autre direction pour parcourir les options du menu à...
  • Page 5 DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Icône Texte Description Ce réglage vous permet d’activer ou de désactiver la Gestion automatisée des voies aériennes (AAM). Sélectionnez Marche pour activer l’AAM ou Arrêt pour la désactiver. Pression Ce réglage affiche le réglage actuel de la pression maximale. Vous pouvez ajuster le max.
  • Page 6: Réglages Des Alarmes

    DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Icône Texte Description Cet écran vous permet de modifier les respirations par minute (BPM). Les respirations par minute (BPM) correspondent à une fréquence respiratoire de secours lorsque l’appareil déclenche une respiration pour le patient dans l’intervalle de temps défini par respiration.
  • Page 7: Réglages De Confort

    DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Réglages de confort Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez ajuster les réglages d’humidification et de confort de pression. Ces réglages sont décrits ici. Remarque Tous les réglages illustrés ici n’apparaissent pas sur l’appareil. L’écran varie en fonction du modèle d’appareil de thérapie et des réglages de l’appareil.
  • Page 8 Ce réglage vous permet de sélectionner un tuyau de diamètre approprié compatible avec l’appareil. Vous avez le choix entre (22) pour le tuyau Philips Respironics de 22 mm et (15) pour celui de 15 mm. Lorsque vous utilisez le circuit chauffant, l’appareil règle automatiquement le type de tuyau correct (15H).
  • Page 9: Réglages De L'appareil

    DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Réglages de l’appareil Sélectionnez cet écran pour accéder à un sous-menu dans lequel vous pouvez choisir comment l’appareil affiche les informations. Ces réglages sont décrits ici. Remarque Tous les réglages illustrés ici n’apparaissent pas sur l’appareil. L’écran varie en fonction du modèle d’appareil de thérapie et des réglages de l’appareil.
  • Page 10: Retour Au Mode Patient

    DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Retour au mode Patient Sélectionnez cet écran pour quitter le mode Prestataire et ramener l’appareil en mode Patient. Le mode Prestataire expire également au bout de 5 minutes d’inactivité et ramène automatiquement au mode Patient. Détection des événements de traitement Événement Définition...
  • Page 11: Outil De Dépistage Contrôle Des Performances De L'appareil

    Retirez la carte SD de l’appareil pour redémarrer l’appareil et utiliser le nouveau logiciel. 4. Si une erreur de carte SD est détectée, l’icône Modification refusée s’affiche. Retirez la carte mémoire SD et réinsérez-la. Si l’alerte persiste, contactez Philips Respironics au +1-724-387-4000 ou au +49 8152 93060 pour obtenir une nouvelle carte SD.
  • Page 12 DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 1129873 R01 États-Unis Allemagne LZ 10/18/2016 French 10 | Guide du prestataire...
  • Page 13: Table Des Matières

    1.3 Informations de sécurité............................2 1.4 Légende ................................. 8 1.5 Présentation du système ..........................8 1.6 Pour contacter Philips Respironics ....................... 10 2. Modes de traitement ............................11 2.1 Modes de traitement de l’appareil ........................ 11 2.2 Fonctions de traitement ..........................12 3.
  • Page 14 5.3 Modem cellulaire ............................... 47 5.4 Accessoire Wi-Fi ..............................47 5.5 Module de liaison ..............................48 5.6 Oxymètre ................................48 5.7 Logiciel d’observance de Philips Respironics ...................48 5.8 Chariot mobile ..............................49 5.9 Supplémentation en oxygène ........................49 5.10 Cordon d’alimentation en courant continu ....................49 5.11 Sacoche de transport et transport aérien ....................50...
  • Page 15: Introduction

    1. Introduction Ce chapitre offre une vue d’ensemble des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS. Prenez le temps de lire l’intégralité du manuel avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Ce chapitre comprend les informations suivantes : • Contenu du paquet • Usage préconisé...
  • Page 16: Informations De Sécurité

    Contactez Philips Respironics ou un service après-vente agréé pour réparation si ces indications ne surviennent pas au démarrage. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations sur le démarrage de l’appareil.
  • Page 17 (par exemple masques, circuits et valves d’expiration). Le bon fonctionnement de l’appareil, notamment des alarmes, avec d’autres circuits n’a pas été vérifié par Philips Respironics et relève de la responsabilité du professionnel de santé. Un masque ne doit être utilisé que si l’appareil est sous tension et fonctionne correctement.
  • Page 18 Ne connectez pas l’appareil à une source d’oxygène non régulée ou à haute pression. Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics doit être intégrée au circuit patient, entre l’appareil et la source d’oxygène. La valve de pression permet d’empêcher le reflux de l’oxygène du circuit patient dans l’appareil lorsque celui-ci est sous tension.
  • Page 19 Les réparations et réglages doivent impérativement être confiés à un technicien agréé par Philips Respironics. Un entretien non autorisé peut provoquer des blessures, annuler la garantie ou causer de graves dommages à l’appareil. Contactez votre prestataire de santé...
  • Page 20: Remarques

    Lorsque l’alimentation est obtenue à partir de la batterie d’un véhicule, l’appareil ne doit pas être utilisé pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager l’appareil. Utilisez uniquement un cordon d’alimentation en courant continu Philips Respironics et un câble adaptateur de batterie. L’utilisation d’un autre système risque d’endommager l’appareil.
  • Page 21: Contre-Indications

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 1.3.4 Contre-indications L’appareil est contre-indiqué chez les patients ne respirant pas spontanément. Si l’une des conditions suivantes vous concernent, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil : • Incapacité à maintenir la fonctionnalité des voies aériennes ou à évacuer correctement les sécrétions • Risque d’aspiration du contenu gastrique • Diagnostic d’une sinusite aigüe ou otite moyenne • Allergie ou hypersensibilité...
  • Page 22: Légende

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Légende Les symboles suivants peuvent figurer sur l’appareil, le bloc d’alimentation et les accessoires : Symbole Définition Symbole Définition Pour le transport aérien. Conforme Consultez les instructions à la norme RTCA/DO-160G section 21, d’utilisation fournies.
  • Page 23: Fonctions De L'appareil

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 1.5.2 Fonctions de l’appareil La figure ci-dessus illustre certaines fonctions de l’appareil décrites dans le tableau suivant. N° Fonction Description Bouton Marche/Arrêt du Démarre et arrête le débit d’air du traitement. traitement Détecte le niveau de lumière de la pièce et ajuste la Capteur de lumière ambiante...
  • Page 24: Pour Contacter Philips Respironics

    Si vous rencontrez des difficultés avec cet équipement ou si vous avez besoin d’aide pour l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil ou des accessoires, veuillez contacter votre prestataire de santé à domicile. Pour contacter directement Philips Respironics, utilisez les coordonnées suivantes : Respironics, Inc.
  • Page 25: Modes De Traitement

    2. Modes de traitement Ce chapitre décrit les modes de traitement et les fonctionnalités disponibles sur les appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS. Modes de traitement de l’appareil Mode de traitement Description Pression positive continue (PPC) ; le mode PPC maintient un niveau constant de pression pendant le cycle respiratoire.
  • Page 26: Fonctions De Traitement

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Fonctions de traitement Si elles vous ont été prescrites, l’appareil peut fournir les fonctions de traitement suivantes. 2.2.1 Gestion automatisée des voies aériennes (AAM) Si elle est activée, la fonction AAM est disponible en modes S, S/T, PC et T. L’appareil surveille la résistance des voies aériennes supérieures du patient et ajuste automatiquement l’EPAP administrée, nécessaire pour maintenir la fonctionnalité...
  • Page 27 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 2.2.3 Fonction Bi-Flex Si elle est activée, l’appareil est équipé d’une fonction de confort appelée Bi-Flex en mode S uniquement. La fonction Bi-Flex ajuste le traitement en insérant une petite quantité d’atténuation de la pression pendant les dernières phases de l’inspiration et pendant l’expiration active (la première partie de l’expiration).
  • Page 28: Auto-Trak Numérique

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 2.2.5 Pente Si elle est activée, l’appareil est équipé d’une fonction appelée Pente dans tous les modes de ventilation, sauf en mode PPC. La pente est le temps nécessaire à l’appareil pour passer du réglage de pression expiratoire au réglage de pression inspiratoire.
  • Page 29: Configuration De L'appareil

    Installation et remplacement des filtres à air Mise en garde Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être muni d’un filtre anti-pollen bleu Philips Respironics en bon état. L’appareil utilise un filtre anti-pollen bleu qui est lavable et réutilisable, ainsi qu’un filtre ultrafin bleu clair jetable.
  • Page 30: Placement De L'appareil

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 2. Le cas échéant, placez un filtre anti-pollen bleu réutilisable propre (1) au-dessus d’un nouveau filtre ultrafin bleu clair jetable en option (2) et enclenchez-les ensemble fermement. 3. Mettez en place le nouvel ensemble de filtre sur le côté de l’appareil de thérapie. Refermez la porte. Placement de l’appareil Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable, à...
  • Page 31: Alimentation Secteur De L'appareil

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Alimentation secteur de l’appareil Pour utiliser l’appareil sur l’alimentation secteur, procédez comme suit : Branchez la fiche du cordon d’alimentation secteur (inclus) sur la prise d’alimentation électrique (également incluse). 2. Branchez l’extrémité à ergots du cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique non commandée par un interrupteur mural.
  • Page 32: Connexion Du Circuit Respiratoire

    Pour utiliser l’appareil et assembler le circuit respiratoire recommandé, vous avez besoin des accessoires suivants : • Interface Philips Respironics (masque nasal ou naso-buccal, par exemple) avec valve d’expiration intégrée ou interface Philips Respironics avec dispositif d’expiration séparé (tel que le Whisper Swivel II) • Tuyau flexible Philips Respironics de 1,83 m...
  • Page 33: Mise En Marche De L'appareil

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Remarques Si vous utilisez un tuyau standard (non illustré) à la place d’un circuit chauffant, faites simplement glisser le tuyau sur la prise de sortie d’air de l’appareil de thérapie. Si l’appareil est utilisé par plusieurs personnes dans un environnement hospitalier, branchez un filtre antibactérien à...
  • Page 34: Navigation Dans Les Écrans De L'appareil

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 2. Mettez votre masque. Reportez-vous aux instructions fournies avec le masque. 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du traitement ( ) situé sur le dessus de l’appareil pour activer le débit d’air et commencer le traitement. La pression délivrée s’affiche à l’écran. 4.
  • Page 35: Navigation Dans Le Menu (Traitement Activé) Et Réglages D'humidification En Option

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Navigation dans le menu (traitement activé) et réglages d’humidification en option L’écran suivant est affiché lorsque le traitement est activé. Le tableau ci-dessous décrit les différentes fonctions qui peuvent s’afficher à l’écran. Si un accessoire est raccordé à l’appareil de thérapie, des symboles supplémentaires peuvent s’afficher.
  • Page 36: Ajustement Des Réglages De L'humidificateur Et Du Circuit Chauffant

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 3.7.1 Ajustement des réglages de l’humidificateur et du circuit chauffant Si vous avez un humidificateur, vous pouvez ajuster les réglages de l’humidificateur ou de la température du circuit lorsque l’appareil fonctionne en suivant les étapes ci-dessous : Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire pour activer le réglage de l’humidificateur et dans le sens horaire pour activer le réglage du circuit chauffant.
  • Page 37: Navigation Dans Le Menu (Traitement Désactivé)

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Navigation dans le menu (traitement désactivé) Dans l’écran d’accueil, vous pouvez parcourir les quatre options suivantes : Mes infos Préchauffage Mon prestataire Mes réglages Mes infos Ce menu fournit des statistiques récapitulatives sur l’utilisation de votre traitement. Préchauffage Cette fonction vous permet de préchauffer votre humidificateur pendant 30 minutes avant le début d’une séance de traitement.
  • Page 38 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Icône Texte Description Mise en place du Affiche la valeur « 100 % moins fuite importante ». « Fuite importante » masque correspond au pourcentage de temps pendant lequel la fuite de masque était si importante que l’appareil n’était pas en mesure d’identifier précisément les événements respiratoires.
  • Page 39: Mon Prestataire

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 3.8.3 Mon prestataire Lorsque vous sélectionnez Mon prestataire, vous pouvez consulter les écrans suivants. Vous ne pouvez pas modifier les réglages du menu Prestataire. Ces écrans sont proposés pour référence uniquement. Votre prestataire de santé...
  • Page 40: Mes Réglages

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Icône Texte Description Contrôle des Votre appareil inclut un outil d’auto-diagnostic appelé Contrôle des performances performances. Cet outil peut évaluer votre appareil pour certaines erreurs. Il vous permet également de partager des réglages clés de l’appareil avec votre prestataire de santé...
  • Page 41 Ce réglage vous permet de sélectionner un tuyau de diamètre approprié compatible avec l’appareil. Vous avez le choix entre (22) pour le tuyau Philips Respironics de 22 mm et (15) pour celui de 15 mm. Lorsque vous utilisez le circuit chauffant, l’appareil règle automatiquement le type de tuyau correct (15H) et vous ne pouvez pas le changer.
  • Page 42: Connexion Au Wi-Fi

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 3.9 Connexion au Wi-Fi Si un accessoire Wi-Fi est installé et activé sur votre appareil, suivez les étapes ci-dessous pour connecter votre appareil au Wi-Fi. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre accessoire Wi-Fi pour plus d’informations.
  • Page 43: Technologie Sans Fil Bluetooth® (Si Disponible)

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 3.10 Technologie sans fil Bluetooth® (si disponible) Votre appareil est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, qui permet de transférer les données de votre appareil de thérapie vers DreamMapper. DreamMapper est un système mobile et Web conçu pour aider les patients souffrant d’une apnée obstructive du sommeil (AOS) à...
  • Page 44 Remarques La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Philips Respironics est faite sous licence. Les autres marques de commerce et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L’appareil DreamStation transmet des données entre l’appareil de thérapie et un appareil mobile, mais il ne conserve pas vos données personnelles.
  • Page 45: Contrôle Du Masque

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Avis CE Respironics, Inc. déclare que cet appareil de Classe 2 Bluetooth 4.0 basse consommation d’énergie et compatible EDR 2.1+ est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive européenne 1999/5/CE. Remarque Vous pouvez demander une «...
  • Page 46: Suivi Du Sommeil

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 3.12 Suivi du sommeil Votre appareil fournit des informations récapitulatives sur l’utilisation de votre traitement chaque fois que le traitement est arrêté. L’écran affiche votre Résumé sur 3 nuits. Il affiche votre utilisation nocturne des 3 dernières sessions de sommeil (mesurées par périodes de 24 heures, se terminant chaque jour à...
  • Page 47: Alarmes, Alertes Et Dépannage

    4. Alarmes, alertes et dépannage Ce chapitre décrit les alarmes et alertes ainsi que les mesures à prendre en cas d’alarme ou d’alerte. Reportez-vous à la section Dépannage si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’appareil. Alarmes de l’appareil Il existe deux types d’alarmes : • Haute priorité...
  • Page 48: Indicateurs Sonores D'alarme Et D'alerte

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte Un indicateur sonore retentit lorsque l’un des événements suivants se produit : • Un état d’appareil inopérant se produit • Une panne électrique se produit alors que la turbine est activée • Un état d’alarme se produit • Un message d’alerte s’affiche à...
  • Page 49: Écrans Des Messages D'alarme

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Écrans des messages d’alarme Lorsqu’un message d’alarme est activé, un écran d’alarme apparaît, affichant le texte ou l’icône correspondant à l’alarme la plus récente ayant la priorité la plus élevée. Appuyez une fois sur la molette de commande pour arrêter l’alarme sonore. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour fermer l’écran d’alarme.
  • Page 50: Tableau Récapitulatif Des Alarmes

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Tableau récapitulatif des alarmes Le tableau suivant résume les alarmes. Consultez Voyants LED d’alarme et d’alerte et Indicateurs sonores d’alarme et d’alerte ci-avant dans ce chapitre pour plus d’informations sur les voyants LED et les indicateurs sonores correspondant à...
  • Page 51 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Alarme Priorité Action appareil Action utilisateur Élevée Fonctionne Cette alarme se déclenche lorsque le circuit patient est débranché ou en présence d’une fuite importante. Appuyez sur la molette de commande pour arrêter l’alarme sonore. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour acquitter l’alarme et la supprimer de l’écran.
  • Page 52 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Alarme Priorité Action appareil Action utilisateur Appareil S’arrête Retirez votre masque et mettez inopérant l’appareil hors tension. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Mettez l’appareil sous tension et reprenez une utilisation normale.
  • Page 53: Tableau Récapitulatif Des Alertes

    Retirez votre masque. Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez qu’un bloc d’alimentation Philips Respironics compatible est utilisé. Si nécessaire, remplacez le bloc d’alimentation utilisé par un bloc d’alimentation compatible. Si la batterie est utilisée, vérifiez qu’elle est chargée de manière appropriée.
  • Page 54 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Alerte Icône Priorité Description Action utilisateur Appairer ? : 123456 État Vous invite à accepter ou Tournez la molette de à refuser l’appairage avec commande pour accepter Oui/Non un appareil Bluetooth l’appairage (Oui) ou le refuser compatible.
  • Page 55 à branché n’est pas ne prend pas en charge domicile pour obtenir compatible avec l’humidification ou le circuit un bloc d’alimentation l’humidification. chauffant. Philips Respironics compatible. Ou utilisez l’appareil de thérapie sans humidificateur. Alarmes, alertes et dépannage...
  • Page 56 Bloc d’alimentation non de l’appareil. Vérifiez compatible, ou le cordon qu’un bloc d’alimentation d’alimentation n’est pas Philips Respironics bien inséré dans l’entrée compatible est utilisé. d’alimentation de l’appareil. Remplacez-le par un bloc d’alimentation compatible si nécessaire.
  • Page 57: Dépannage

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 4.9 Dépannage Votre appareil inclut un outil d’auto-diagnostic appelé Contrôle des performances. Cet outil peut évaluer votre appareil pour certaines erreurs. Il vous permet également de partager des réglages clés de l’appareil avec votre prestataire.
  • Page 58 15) correspond au tuyau que vous utilisez (tuyau trop faible. Philips Respironics 22 ou 15 mm). Si le réglage du type de tuyau a été modifié, contactez votre prestataire de santé à domicile. Si vous utilisez le circuit chauffant, ce réglage est 15H et ne peut pas être modifié.
  • Page 59 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Problème Cause Solution Je n’arrive pas à L’appareil n’est pas sous Les réglages Humidificateur et Température circuit ajuster le réglage tension, ou l’humidificateur ne peuvent être ajustés que dans l’écran Thérapie Humidificateur ou le circuit chauffant n’est MAR.
  • Page 60 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Problème Cause Solution J’ai malencontreuse- Le réservoir d’eau était L’écoulement d’une petite quantité d’eau dans ment fait couler de l’eau rempli au-delà de la ligne le bac de l’humidificateur n’endommagera dans le bac de mon de remplissage maximum.
  • Page 61: Accessoires

    Le modem DreamStation est destiné à être utilisé avec une sélection d’appareils de thérapie Philips Respironics. Une fois installé, il transfère automatiquement les données entre l’appareil de thérapie et le logiciel d’observance de Philips Respironics. Le modem cellulaire est capable de recevoir des données d’oxymétrie et de les transférer vers l’appareil de thérapie.
  • Page 62: Module De Liaison

    Vous pouvez utiliser le modem cellulaire DreamStation ou l’accessoire Wi-Fi associés au câble SpO Nonin et aux capteurs d’oxymètre de pouls, avec certains appareils de thérapie Philips Respironics pour transférer les données relatives à la saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle (%SpO ) et à...
  • Page 63: Chariot Mobile

    Un câble adaptateur de batterie CC Philips Respironics permet en outre, lorsqu’il est utilisé avec un cordon d’alimentation en courant continu, de faire fonctionner l’appareil sur une batterie indépendante de 12 V CC.
  • Page 64: Sacoche De Transport Et Transport Aérien

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 5.11 Sacoche de transport et transport aérien L’appareil peut être utilisé dans un avion lorsqu’il est alimenté par une source en courant alternatif ou en courant continu. Remarque L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en avion en présence d’un modem ou d’un humidificateur.
  • Page 65: Nettoyage

    6. Nettoyage Ce chapitre décrit comment nettoyer et désinfecter les appareils BiPAP S/T et AVAPS, les filtres et les tuyaux aussi bien à domicile qu’en milieu hospitalier/institutionnel. Nettoyage à domicile : appareil et humidificateur Avertissement Pour éviter toute décharge électrique, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 66: Nettoyage En Milieu Hospitalier/Institutionnel : Extérieur De L'appareil Et De L'humidificateur

    Laissez le filtre sécher complètement à l’air avant de le remettre en place. Si le filtre anti-pollen bleu réutilisable est déchiré, remplacez-le. (Remplacez-le uniquement par un filtre fourni par Philips Respironics.) 5. Remplacez le filtre bleu clair ultrafin s’il est souillé ou déchiré.
  • Page 67: Désinfection En Milieu Hospitalier/Institutionnel : Extérieur De L'appareil Et De L'humidificateur

    Mises en garde Seule la procédure de nettoyage et de désinfection en milieu hospitalier/institutionnel indiquée dans ce manuel est préconisée par Philips Respironics. Le recours à d’autres processus de nettoyage et de désinfection, non spécifiés par Philips Respironics, peut affecter les performances du produit.
  • Page 68: Entretien

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 6.6 Entretien L’appareil ne requiert pas de révision périodique ni de maintenance préventive autre que l’inspection régulière pour détecter d’éventuels dommages ou signes d’usure, et le nettoyage de l’appareil. Avertissement Si vous constatez des changements inexpliqués au niveau des performances de l’appareil, si l’appareil émet des bruits inhabituels ou forts, tombe ou est mal manipulé, si de l’eau s’infiltre dans le boîtier ou si le boîtier est cassé, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil.
  • Page 69: Caractéristiques Techniques, Mise Au Rebut Et Cem

    7. Caractéristiques techniques, mise au rebut et CEM Caractéristiques techniques 7.1.1 Conditions ambiantes Température de fonctionnement 5 – 35 °C Température de stockage -20 – 60 °C Humidité relative (fonctionnement et 15 – 95 % sans condensation stockage) Pression atmosphérique : 101 –...
  • Page 70: Caractéristiques Électriques

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Cet appareil est conçu et testé selon les directives suivantes : • 2011/65/UE Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques (EEE) • 1999/5/CE Terminaux de télécommunication et équipements radio (Directive R&TTE) 7.1.5 Classification selon la norme CEI 60601-1 Type de protection contre les décharges Équipement de classe II...
  • Page 71: Valeurs D'émission Sonore À Deux Chiffres Déclarées (Conformément À Iso 4871)

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS 7.1.10 Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées (conformément à ISO 4871) Niveau de pression acoustique Appareil : 25,8 dB(A) avec une incertitude de d’émission pondéré A 2 dB(A). Appareil avec humidificateur : 27,9 dB(A) avec une incertitude de 2 dB(A).
  • Page 72: Mise Au Rebut

    Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Mise au rebut Collecte séparée pour l’équipement électrique et électronique selon la directive européenne 2012/19/UE. Éliminez cet appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Informations CEM Votre appareil a été conçu pour satisfaire aux exigences des normes CEM tout au long de sa durée de vie, sans maintenance supplémentaire.
  • Page 73 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’...
  • Page 74 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS ’ esT d immuniTé iveau de TesT iveau de ConformiTé nvironnemenT Cei 60601 – d éleCTromagnéTique ireCTives REMARQUE : U est la tension secteur c.a. avant l’application du niveau d’essai. Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Cet appareil est prévu pour être utilisé...
  • Page 75: Garantie Limitée

    Garantie limitée Respironics, Inc. garantit que l’appareil ne comporte pas de vice de fabrication ou de matériau, et qu’il fonctionnera selon les spécifications du produit pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de vente par Respironics, Inc. au revendeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécifications, Respironics, Inc.
  • Page 76 Manuel d’utilisation des appareils DreamStation BiPAP S/T et AVAPS Garantie limitée...

Ce manuel est également adapté pour:

Respironics dreamstation bipap avaps

Table des Matières