Sommaire des Matières pour Magontec Correx UP 2.3-919
Page 1
UP 2.3 - 919 Bedienungsanleitung Fremdstromsystem für emaillierte Speicherwassererwärmer Operating Instructions Impressed-current anode system for enamelled hot-water tanks Notice d'utilisation Anode à courant imposé pour les préparateurs d'eau sanitaire émaillés Istruzioni per l'uso Sistema a corrente impressa per bollitori di acqua calda smaltati Instrucciones de uso Sistema de corriente impresa para calentadores-acumuladores de agua esmaltados...
CORREX UP 2.3-919 ® Übersicht Overview Contenu Visione d'insieme Vista general Einbau- und Bedienungsanleitung Seiten 05 - 24 Fitting and operating instructions pages 25 - 44 Manuel d'installation et d'utilisation pages 45 - 65 Istruzioni per il montaggio e l'uso pagine 66 - 86 Instrucciones de montaje y uso...
CORREX UP 2.3-919 ® 1. Muffenmontage Sleeve mounting Montage sur manchon Montaggio in manicotto Montaje en manguito 1.1 Einbauskizze (schematische Darstellung) Installation drawing (schematic) Croquis de montage (schéma) Schema di montaggio (rappresentazione schematica) Dibujo de montaje (representación esquemática)
Page 4
CORREX UP 2.3-919 ® Lieferumfang Scope of supply Fourniture Fornitura Volumen de suministro (1) Titananode Titanium anode Anode en titane Anodo di titanio Ánodo de titanio (2) Steckerpotenziostat Plug-in potentiostat Potentiostat enfichable Potenziostato a spina Potenciostato de enchufe (3) Anschlussleitung Connecting cable Câble de liaison Cavo di collegamento di collegamento...
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Inhalt Seite Skizze: Einbau und Lieferumfang für die Muffenmontage Hinweise zum Verständnis dieser Anleitung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Funktion Lieferumfang Einbau und Inbetriebnahme Muffenmontage Isolierte Lochmontage Bedienung und Wartung für den Betreiber Störungsbeseitigung Technische Daten Skizze: Einbau und Lieferumfang für die isolierte Lochmontage 123 Urheberschutzhinweis Anhang Potenziostat...
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Hinweise zum Verständnis dieser Anleitung Diese Hinweise sind vor der weiteren Lektüre dieser Anleitung zu beachten! Gültigkeitsbereich Diese Einbau- und Bedienungsanleitung hat Gültigkeit für das Fremdstrom- anoden-System CORREX UP 2.3-919 mit den im Anhang abgebildeten ®...
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Sicherheitshinweise Diese Hinweise sind dringend vor weiterer Lektüre zu beachten! Einbau nur durch Fachpersonal Einbau und eventuelle Reparaturen des Fremdstromanoden-Systems CORREX UP 2.3-919 dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal ® vorgenommen werden! Bevor das Fremdstromanoden-System CORREX UP montiert wird, ist sicher- ®...
UP darf ausschließlich für diesen ® Verwendungszweck und unter Beachtung dieser Einbau- und Bedienungsanleitung eingesetzt werden. Für Schäden, die durch missbräuchliche Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, übernimmt Magontec keine Haftung! Funktionsweise CORREX UP besteht aus einem Unterbrecherpotenziostaten und einer oder ®...
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Das System arbeitet als sog. Unterbrecherpotenziostat, d. h. die Schutzstrom- einspeisung über die Titananode wird periodisch mit kurzzeitigen Intervallen unterbrochen. Während diesen Unterbrechungen wird das Potenzial zwischen der Titananode und der Behälterinnenwand des Speicherwassererwärmers gemessen und als Ist-Spannung dem Potenziostaten zugeführt. Dort wird die Ist-Spannung mit der geräteintern vorgegebenen Soll-Spannung verglichen.
Page 10
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Lieferumfang CORREX UP 2.3-919 mit Montageset für die Nachrüstung ® CORREX UP 2.3-919 mit Montageset für die Nachrüstung ist alternativ ® einsetzbar: für die Muffenmontage für die isolierte Lochmontage. Bitte den Lieferumfang anhand nachfolgender Tabelle auf Vollständigkeit und den Kleinbeutel auf Unversehrtheit überprüfen.
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Einbau und Inbetriebnahme CORREX UP 2.3-919 für die Muffenmontage ® Hinweis: Dringend Kapitel 2.3 (s.o.) beachten! 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Montage: 1. Eine eventuell vorhandene Magnesium-Schutzanode vor dem Einbau von CORREX UP ausbauen (Nachrüstfall). ® 2.
Page 12
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Für den Einbau wird benötigt: 1. Titananode mit G 3/4"-, G 1"-, G 1 1/4”-Verschlussschraube oder Montageschraube mit NPT-Gewinde (1) 2. Anschlussleitung (3) 3. Steckerpotenziostat (2) 7.1.2.1 Nachrüstset für die Muffenmontage Anleitung zur Montage von Verschlussschraubeneinheit und Titananodenstab 1.
Page 13
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® 5. Verzinkte M8-Mutter (5) auf den Gewindebolzen aufsetzen und mittels Drehmomentschlüssel anziehen; erforderliches Drehmoment: 6 Nm. 6. Bei Verwendung der Verschlussschraube 1" oder 1 1/4": die Isolier- hülse (6) aufstecken. 7. Bei Verwendung der Verschlussschraube 1" oder 1 1/4": Zahnscheibe mit 90°...
Page 14
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® 5. Das andere behälterseitige Anschlagteil (4) auf den Flachstecker (5) der Anodenzahnscheibe (6) bzw. bei Verwendung von Ringösen direkt am M8- Stift aufstecken. Bei Verwendung einer Ringöse muss die Verbindung nach Aufstecken durch eine M8-Mutter gesichert werden. Die Anschlussleitung kann auch mit zwei Anodensteckern ausgestattet sein, wenn der Speicherwasserwärmer mit mehr als einer Titananode bestückt ist.
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® CORREX UP 2.3-919 für die isolierte Lochmontage ® Hinweis: Dringend Kapitel 2.3 beachten! 7.2.1 Sicherheitshinweise für die Montage: 1. Eine eventuell vorhandene Magnesium-Schutzanode vor dem Einbau von CORREX UP ausbauen (Nachrüstfall). ® 2. Den Steckerpotenziostaten niemals an Magnesium-Schutzanoden anschließen. 3.
Page 16
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® 7.2.2.1 Nachrüstset für die isolierte Lochmontage Anleitung zur Montage der Titananode 1. Anwendungsbereich Das Nachrüstset erlaubt, den Titananodenstab und die erforderlichen Komponenten entsprechend den Anforderungen der isolierten Lochmontage zu montieren. 2. Abbildung Im ‚Anhang Nachrüstset' veranschaulicht die Abbildung 4 die Reihenfolge der Anordnung der einzelnen Montageteile.
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® 11. Die beiden anderen, potenziostatseitigen, unterschiedlich großen Flachstecker (13) und (14) am anderen Ende der Anschlussleitung in die dafür vorgesehene Anschlussöffnung (15) des Steckerpotenziostaten stecken. Den größeren Flachstecker (6,3 x 0,8 mm) auf den breiteren Stift des Steckerpotenziostaten, den kleineren Flachstecker (4,8 x 0,8 mm) auf den schmaleren Stift des Steckerpotenziostaten stecken.
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Damit die einwandfreie Funktion von CORREX UP gewährleistet ist, ® müssen nachfolgende Sicherheitshinweise beachtet werden: 1. Den Speicherwassererwärmer nie länger als 2 Monate ohne jegliche Wasserentnahme betreiben. Andernfalls können störende Gasansammlungen auftreten. 2. Das Steckergehäuse bei gefülltem Speicherwassererwärmer nicht von der Netzversorgung trennen.
Page 19
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® ten Ausgangssituation ca. 30 Sekunden lang vom Netz getrennt wird. Danach das Gerät wieder mit Netzspannung versorgen. Blinkt die LED immer noch rot, sind die nachfolgend beschriebenen, mög- lichen Störungsursachen zu überprüfen und die genannten Maßnahmen zur Störungsbeseitigung ausführen.
Page 20
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Überprüfung: Prüfung des tatsächlich abgegebenen Schutzstromes, s. 9.2.2; Prüfung der elektrischen Isolation der Einbauten bei wasserentleertem Behälter, s. 9.2.4. Störungsbeseitigung: Elektrische Isolation, falls nicht vorhanden, herstellen, z.B. Kunststoffisolierhülsen verwenden. Erforderlichen Potenzialabgleichwiderstand bedenken. Sollwert: Bei Einsatz eines Potenzialabgleichwiderstands beträgt der Isolationswiderstand von Wärmetauscher gegen Behälter einige Hundert bei vollkommen isolierter Montage des Wärmetauschers gegen den Behälter muss der Isolationswiderstand sehr hochohmig (theoretisch:...
Page 21
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Hintergrund: Bei ordnungsmäßigem Betrieb liegt an der Titananode "Plus (+)" und am Speicher "Minus (-)" an. Bei Verpolung sperrt die Diode und schaltet den Steckerpotenziostaten auf Störung. Bei Verwendung von Montagesets entsprechend 7.1.2.1 und 7.2.2.1 sollte auch noch einmal die richtige Orientierung der Diodenelementplatine überprüft werden.
Page 22
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® 2. Schutzstrom messen Verfahren: Das Messgerät in den Bereich 200 mA bzw. 20 mA bringen und in Reihe in den Stromkreis zwischen Steckerpotenziostat und Behälter oder wahlweise zwischen Steckerpotenziostat und Anode schalten. Sollwert: Bei normgerechter Emaillierung und Abwesenheit zusätzlicher Einbauten sind bei üblichen Trinkwässern niedrige einstellige mA-Werte typisch.
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® Technische Daten CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Unterbrecherpotenziostat für emaillierte Speicherwassererwärmer Funktion Steckerpotenziostat zum Einsatz in emaillierten Speicherwassererwärmern (Unterbrecherpotenziostat mit potenzialgesteuerter Schutzstromregulierung) mit integrierter LED-Funktionsanzeige rot/grün. Netzversorgung Spannung: 230 V ± 10 % Frequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: <...
Page 24
Bedienungsanleitung CORREX UP 2.3-919 ® 10.2 CORREX Titananoden ® Funktion Einspeisungs- und Bezugselektrode mit Edelmetallmischoxidbeschichtung; quasi verschleißfreie Stromeinspeisung während der Stromeinspeisungsphase, Wirkung als Referenzelektrode zur Messung des Ist-Potentials im Speicher bei Stromunterbrechung Gewindebolzen M8 x 30 Elektrodenabmessungen Durchmesser: 3 mm Längen: ca.
Page 25
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Contents Page Drawing: installation and scope of supply for sleeve mounting Important information concerning the use of the present operating Instructions Safety instructions Designated use Function Scope of supply Installation and commissioning Sleeve mounting Insulated-hole mounting Operation and maintenance by the user Malfunctions during operation of the...
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Important information concerning the use of the present operating Instructions Read this information before reading the Operating Instructions. 2.1 Scope of application The present fitting and operating Instructions is applicable to the impressed- current anode system CORREX UP 2.3-919 including the components ®...
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Safety instructions Read these safety instructions before reading the following chapters. Installation only by qualified personnel Installation and repair of the impressed-current anode system CORREX ® 2.3-919 may only be performed by qualified personnel. Before installing CORREX UP make sure: ®...
Magontec assumes no liability whatsoever for any damage caused by use other than the designated use or by a failure to observe the present instructions.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® mitted as actual voltage to the potentiostat where the actual voltage is com- pared to the reference voltage defined by the potentiostat. The protective cur- rent supplied is then adjusted in such a way that the actual tank potential cor- responds to the reference potential.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® CORREX UP 2.3-919 scope of supply with mounting kit for retrofitting ® The CORREX UP 2.3-919 system with mounting kit for retrofitting can be ® alternatively used for: sleeve mounting insulated-hole mounting. Check by comparison with the table below that the parts and components supplied are complete and that the small bag is intact.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Fitting and commissioning CORREX UP 2.3-919 for sleeve mounting ® Note: Observe the instructions set out in chapter 2.3 above 7.1.1 Safety instructions for fitting: 1. Remove any existing magnesium protection anode before installing the CORREX UP system (in case of retrofitting).
Page 32
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 7.1.2.1 Retrofitting kit for sleeve mounting Fitting instructions for screw fitting set and titanium anode 1. Scope of application The mounting kit permits using the screw fitting set with the titanium anode alternatively with thread diameters G 3/4", G 1" or G 1 1/4". In this case, the screw fitting set and the titanium anode must be assembled before use.
Page 33
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 4. Function check The correct installation of the diode board (4) must be checked by means of a digital multimeter or with the CorroScout 500 anode tester. Set the ® test equipment to the 'diode check' position. If properly installed, the indi- cation must be open circuit (megohm range = reverse direction) when the positive probe is brought in contact with the M8 thread bolt and the negati- ve probe with the screw fitting.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 9. Required function check: The correct polarity must be checked by measuring magnitude and sign of the drive potential applied with a DC-voltmeter (e.g. digital multimeter or CorroScout 500). For measuring, ® the instrument must be set to the 20 V DC range, the negative probe of the instrument connected to the tank and the positive probe to the titanium anode.
Page 35
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 8. Use only the original sealing material. Note: If the CORREX UP system is installed by way of retrofitting, any ® existing holes of former insulated-hole mounted magnesium anodes can be used. 7.2.2 Sketch: Fitting and commissioning The illustration on the fold-out page (chapter 11.1) of this manual shows an example of the installation procedure for a CORREX UP system.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 4. Slide the Viton seal (4) over the thread bolt of the titanium anode (1) and pass the anode from the inside of the tank through the fitting bore. 5. Use the insulation sleeve M8x2 (5) for centering the M8 stud in the 10.5 mm bore of the flange-type cover.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Note: If the pilot lamp begins flashing right away after the first installation, it can be assumed that the malfunction is due to inappropriate installation. Check and eliminate the fault in accordance with the instructions in chapter 9. Operation and maintenance by the user The coating of the titanium anode is virtually unaffected by wear.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Malfunctions during operation of the CORREX UP 2.3-919 system ® Malfunctions in operation of the impressed-current anode system CORREX ® UP 2.3-919 are normally indicated by a red flashing LED in the potentiostat housing. Note: Many faults can be located and rectified directly on the system by mea- suring DC voltage and current, polarity, insulation and resistance.
Page 39
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 3. Besides the CORREX UP system, another magnesium anode is still in place. ® Inspection: Check whether one or several other additional magnesium anodes are installed. Remedial action: Remove the magnesium anode, if any. 4.
Page 40
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 6. Defective insulation of the titanium anode as a result of sealing failure. Inspection: Check the insulation by making the measurements described in chapter 9.2.4. Remedial action: Ensure sufficient electrical insulation. Reason: The electrical insulation of the titanium anode is no longer suffi- cient, e.g.
Page 41
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 1. Measuring the drive potential Procedure: Set the instrument switch to the 20 V DC range. Connect the positive probe of the instrument to the anode and the negative one to the storage tank. Nominal value: Minimum + 2.3 V DC.
Page 42
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 4. Checking the insulation a) Installed, non-enamelled electrical tubular heating elements or heat exchangers b) Titanium anode Procedure: Set the measuring instrument to the resistance range. Drain off the water to prevent indirect electrical contact via the water. Connect the probe leads of the instrument (a) with the tubular heater and the enamelled tank, or (b) with the titanium anode and the enamelled tank.
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® Technical specifications CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Interrupter potentiostat for enamelled hot-water tanks Function Plug-in potentiostat with integrated LED function indicator red/green for use in enamelled hot-water tanks (interrupter potentiostat with potential-dependent protective current regulation). Mains supply Voltage: 230 V ±...
Page 44
Operating Instructions CORREX UP 2.3-919 ® 10.2 CORREX titanium anodes ® Function Feeding and reference electrode with noble-metal mixed-oxide coating; virtu- ally wear-free current feed during the current feed-in phase, acting as referen- ce electrode for the measurement of the actually existing potential in the sto- rage tank in the event of current interruption Thread bolt M8 x 30 Electrode dimensions...
Page 45
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Contenu Page Croquis: Installation et fourniture pour le montage sur manchon Informations importantes pour la lecture de la notice d'utilisation 46 Consignes de sécurité Usage prévu Principe de fonctionnement Fourniture Montage et mise en service Montage sur manchon Montage au boulon isolé...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Informations importantes pour la lecture de la notice d'utilisation Lisez ces informations avant de lire les autres chapitres de cette notice d'utilisation. Champ d'application Les notices d'utilisation et de service sont applicables au système d'anode à courant imposé...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Modifications techniques Les formes des composants individuels peuvent être modifiées sans préavis dans l'intérêt de l'optimisation technique ou si désiré par le client. Consignes de sécurité Lisez ces consignes de sécurité avant de lire les chapitres suivants. Montage uniquement par du personnel qualifié...
® applications et uniquement en conformité avec le manuel d'installation et d'u- tilisation. Magontec décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation qui ne serait pas conforme à l'usage prévu ou par la non-observa- tion des instructions présentes.
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Le système fonctionne selon le principe du soi-disant potentiostat interrupteur, c.-à-d. que le passage de courant dans l'anode en titane est interrompu pério- diquement à brefs intervalles. Pendant ces interruptions, le potentiel existant entre l'anode en titane et la paroi intérieure du préparateur d'eau chaude sani- taire émaillé...
Page 50
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Fourniture CORREX UP 2.3-919 avec kit de montage sav ® Le système CORREX UP 2.3-919 avec kit de montage pour le rattrapage de ® préparateurspeut être utilisé alternativement pour: le montage sur manchon le Montage au boulon isolé. S'assurer à...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Montage et mise en service CORREX UP 2.3-919 pour montage sur manchon ® Note: Observer les consignes du chapitre 2.3. 7.1.1 Consignes de sécurité pour le montage: 1. Avant d'installer le système CORREX UP, déposer des anodes de ®...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Les pièces suivantes sont nécessaires au montage: 1. Anode en titane avec vis de fermeture avec filet G 3/4"-, G 1"-, G 1 1/4" ou filet NPT (1) 2. Câble de liaison (3) 3. Potentiostat enfichable (2) 7.1.2.1 Kit de montage sav CORREX UP 2.3-919 pour montage sur manchon ®...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 5. Placer l'écrou galvanisé M8 (5) sur le boulon fileté et le serrer avec une clé dynamométrique. Couple de serrage prescrit: 6 Nm. 6. En cas d'utilisation de la vis de fermeture à filet 1" ou 1 1/4": installer le manchon isolant (6).
Page 54
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 5.Glisser la cosse femelle côté réservoir du câble de liaison (4) sur la cosse mâle (5) de la rondelle à dents de l'anode (6) ou - si le câble est équipé d'une cosse à œillet - placer l'œillet directement sur le boulon fileté M8. Si une cosse à...
Page 55
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 7.2.1 Consignes de sécurité pour le montage: 1. Avant d'installer le système CORREX UP, déposer des anodes de ® protection au magnésium éventuellement existantes avant d'installer le système CORREX UP (p.ex. en cas de rattrapage). ®...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 4. 1 bague d'étanchéité (Viton) (4) 5. 1 manchon isolant M8x2 (5) 6. 1 platine à diodes 7. 2 écrous hexagonaux M8 (7) et (9) 8. 1 rondelle à dents avec cosse mâle 6,3 x 0,8 mm (8) 7.2.2.1 Kit de rattrapage sav pour le montage au boulon isolé...
Page 57
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® électrique entre le réservoir et la terre doit être assuré par d'autres moyens fiables. Sans connexion parfaite à l'aide de conducteurs métalliques, la fonction du système CORREX UP n'est pas assurée. ® 10. Glisser l'autre cosse côté réservoir du câble de liaison (12) - dans ce cas la cosse femelle 6,3 x 0,8 mm - sur la cosse mâle de la rondelle à...
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Opération et entretien par l'exploitant Le revêtement de l'anode en titane est pratiquement inusable. L'état du témo- in de contrôle doit être contrôlé une fois par mois: Témoin de contrôle allumé vert: tension secteur présente et CORREX ®...
Page 59
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Signalisation de défauts, causes possible et mesures à prendre pour remédier aux défauts Signalisation de défaut: témoin de contrôle éteint Cause possible: absence de la tension secteur. Remède: assurer une alimentation secteur permanente. Signalisation de défaut: témoin de contrôle clignotant rouge Mesure préventive à...
Page 60
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Remède: Si nécessaire, corriger la position des composants internes du réservoir par rapport à l'anode. Note: Lorsque le réservoir est sec, la résistance électrique entre l'anode en titane et le réservoir doit être très haute ( ) et idéalement infinie.
Page 61
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 6. Isolation défectueuse de l'anode en titane par suite d'une défaillance des éléments d'étanchéité. Contrôle: Contrôler l'isolation en effectuant les mesurages décrits au chapi tre 9.2.4. Remède: Prévoir une isolation électrique suffisante. Explication: L'isolation électrique de l'anode en titane n'est plus suffisante, p.ex., par suite de matériel d'étanchéité...
Page 62
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Mesurages L'analyse des défauts est facilitée par les mesurages décrits ci-après. Toute déviation des valeurs nominales spécifiées montre que le système a été installé d'une manière incompatible avec le bon fonctionnement du système. Note: Pour effectuer les contrôles, un multimètre digital ou le testeur d'anodes CorroScout 500 sont nécessaires.
Page 63
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 3. Contrôle de la polarité Méthode: Connecter la pointe de touche positive de l'instrument avec l'an- ode et la pointe négative avec le réservoir. Valeur nominale: Tension d'injection >/= + 2,3 V = (plus!). Le signe indiqué par l'instrument doit être positif (plus).
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® Spécifications techniques CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potentiostat interrupteur pour préparateurs d'eau sanitaire émaillé Fonction Potentiostat enfichable avec DEL rouge/verte comme indicateur de fonction- nement intégré pour l'utilisation avec des Préparateur d'eau sanitaire émaillé (potentiostat interrupteur avec réglage du courant de protection dépendant du potentiel).
Page 65
Notice d'utilisation CORREX UP 2.3-919 ® 10.2 Anode en titane CORREX ® Fonction Electrode d'alimentation et de référence avec revêtement d'oxydes mixtes de métal noble; fourniture de courant pratiquement sans usure au cours de la phase d'alimentation de courant; agissant comme électrode de référence pour le mesurage du tension motrice actuel existant dans le préparateur d'eau chaude sanitaire émaillé...
Page 66
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Sommario Pagina Schema: Montaggio e fornitura per il montaggio in manicotto Avvertenze per la lettura delle presenti istruzioni Avvertenze di sicurezza Uso conforme a destinazione Funzionamento Fornitura Montaggio e messa in funzione Montaggio in manicotto Montaggio isolato in foro Uso e manutenzione da parte dell'operatore Eliminazione dei guasti...
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Avvertenze per la lettura delle presenti istruzioni Prima di procedere con la lettura delle presenti istruzioni, osservare queste avvertenze! Sfera di validità Le presenti istruzioni per il montaggio e l'uso riguardano il sistema di corrente impressa CORREX UP 2.3-919 con i componenti illustrati in appendice.
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Avvertenze di sicurezza Rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze, prima di procedere con la lettura! Il montaggio deve essere eseguito solo da personale tecnico Montaggio ed eventuali riparazioni dell sistema a corrente impressa CORREX ®...
Il sistema CORREX UP può essere utilizzato solo per questo scopo, ® nel rispetto di queste istruzioni per il montaggio e l'uso. La Magontec non risponde dei danni dovuti a impiego improprio o mancata osservanza di queste istruzioni! Funzionamento Il sistema CORREX UP è...
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Il sistema funziona come un cosiddetto potenziostato elettronico di interruzio- ne; ciò significa che l'alimentazione della corrente protettiva tramite l'anodo di titanio viene interrotta regolarmente con intervalli di breve durata. Durante que- ste interruzioni il potenziale tra anodo di titanio e parete interna del bollitore di acqua calda per il riscaldamento dell'acqua viene misurato e inviato al poten- ziostato come tensione effettiva.
Page 71
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Fornitura CORREX UP 2.3-919 per il montaggio successivo con kit ® di ‘montaggio Il CORREX UP 2.3-919 con kit di montaggio per il montaggio successivo può ® essere utilizzato: per il montaggio in manicotto per il montaggio isolato in foro.
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Montaggio e messa in funzione CORREX UP 2.3-919 per il montaggio in manicotto ® Avvertenza: Rispettare assolutamente il capitolo 2.3! 7.1.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio: 1. Prima di montare il sistema CORREX UP (caso di montaggio successivo), ®...
Page 73
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Occorrente per il montaggio: 1. Anodo di titanio con tappo G 3/4"-, G 1"-, G 1 1/4" o tappo con filetto NPT (1) 2. Cavo di collegamento (3) 3. Potenziostato a spina (2) 7.1.2.1 CORREX UP 2.3-919 per il montaggio successivo con kit di montaggio ®...
Page 74
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Nota: Il montaggio inverso, vale a dire l'inversione del lato superiore con quello inferiore, causa successive anomalie di funzionamento (LED rosso lampeggiante). 5. Infilare il dado M8 zincato (5) sulla barra filettata e stringerlo utilizzando una chiave dinamometrica;...
Page 75
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® 4. Fissare la forcella (7) del filo contrassegnato con la dicitura "Conduttore della massa deposito" alla vite di messa a terra (8) del serbatoio di acqua calda. Se la vite di messa a terra non c'è, creare un altro contatto elettrico affidabile tra il cavo di collegamento di massa e il serbatoio di acqua calda.
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® CORREX UP 2.3-919 per il montaggio isolato in foro ® Avvertenza: rispettare assolutamente il capitolo 2.3! 7.2.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio: 1. Prima di montare il sistema CORREX UP (caso di montaggio successivo), ®...
Page 77
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Occorrente per il montaggio: 1. Anodo di titanio (1) 2. Cavo di collegamento (3) 3. Potenziostato a spina (2) 4. 1 Guarnizione (Viton) (4) 5. 1 Guaina isolante M8x2 (5) 6. 1 Scheda a diodi 7.
Page 78
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Avvertenza: il raccordo a tubo deve essere a tenuta di pressione, coppia di serraggio: 6 Nm. Utilizzare una chiave dinamometrica. 7. Montare la rosetta dentata con connettore piatto maschio 6,3 x 0,8 mm (8) e avvitarla con il dado esagonale (9).
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Uso e manutenzione da parte dell'operatore Il rivestimento dell'anodo di titanio non è praticamente soggetto a usura. Controllare la spia almeno una volta al mese: La spia è verde: è presente alimentazione di rete e CORREX UP è...
Page 80
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Vengono di seguito descritti i messaggi di guasto, le loro possibili cause e gli interventi necessari per la risoluzione dei problemi. Messaggi di guasto, possibili cause e interventi per la risoluzione dei problemi Messaggio di guasto: la spia non si accende Possibile causa: non c'è...
Page 81
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Verifica: controllare l'isolamento dell'elettrodo con il bollitore di acqua calda vuoto; per la misurazione tecnica vedere il capitolo 9.2.4. Eliminazione del guasto: correggere la posizione degli accessori e dell'anodo, se necessario. Avvertenza: a serbatoio di acqua calda la resistenza elettrica tra anodo di titanio e massa del serbatoio di acqua calda deve essere alta, l'ideale è: infinita.
Page 82
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Motivo: a causa della presenza di materiale di tenuta non montato corretta- mente (utilizzare solo materiali originali!) o di materiali invecchiati, l'anodo di titanio non presenta più un isolamento elettrico sufficiente. Si può quindi verificare un cortocircuito tra anodo e massa del serbatoio di acqua calda, con conseguente calo della corrente protettiva a zero.
Page 83
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Valore nominale: tensione continua minima + 2,3 V. A seconda della condu- cìbilità dell'acqua, sono di norma presenti tensioni di eccitazione comprese tra 2,3 e circa 5 V; questo valore è a titolo indicativo. Sono possibili tensioni di eccitazione maggiori se l'acqua ha una conducìbilità...
Page 84
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® 4. Controllare l'isolamento a) Elementi riscaldante tubulari elettrici o scambiatori di calore installati, non smaltati b) Anodo di titanio Procedimento: impostare il dispositivo di misurazione sul campo di misura della resistenza. Scaricare l'acqua per escludere un contatto elettrico indi- retto attraverso la fase acquosa.
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® Dati tecnici CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potenziostato elettronico di interruzione per bollitori di acqua calda smaltati Funzionamento Potenziostato a spina con visualizzazione integrata del funzionamento tramite LED, da utilizzare in bollitori di acqua calda smaltati (potenziostato elettronico di interruzione con regolazione della corrente protettiva regolata in base al potenziale).
Page 86
Istruzioni per l'uso CORREX UP 2.3-919 ® 10.2 Anodi di titanio CORREX ® Funzionamento Elettrodo di alimentazione e riferimento con rivestimento in ossidi misti di metalli nobili; alimentazione elettrica quasi senza usura durante la fase di ali- mentazione, funzione di elettrodo di riferimento per la misurazione del potenzi- ale effettivo presente nel serbatoio di acqua calda in caso di interruzione di corrente.
Page 87
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Contenido Página Dibujo: Instalación y volumen de suministro para el montaje en manguito Indicaciones para comprender las instrucciones presentes Indicaciones de seguridad Uso conforme a lo previsto Funcionamiento Volumen de suministro Instalación y puesta en funcionamiento Montaje en manguito Montaje aislado en agujero Mando y mantenimiento por el usuario...
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Indicaciones para comprender las instrucciones presentes Observe las indicaciones antes de proceder a leer las instrucciones presentes. Aplicación y validez Las presentes instrucciones de instalación y de uso están válidas para el sistema de corriente impresa CORREX UP 2.3-919 en combinación con los ®...
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Indicaciones de seguridad Observe las indicaciones antes de proceder a leer las instrucciones presentes. Instalación solamente por personal especializado Reparaciones eventuales y la instalación del sistema de corriente impresa CORREX UP 2.3-919 solamente puede realizar personal especializado y for- ®...
® observando las presentes instrucciones de instalación y uso. Para daños resultantes del uso incorrecto o del abuso de las instrucciones presentes, Magontec no aceptará ninguna responsabilidad. Funcionamiento El sistema CORREX UP se compone de un potenciostato interruptor y de ®...
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® El sistema trabaja como un llamado potenciostato interruptor, es decir, la ali- mentación de la corriente de protección por el electrodo de titanio se inter- rumpe periódicamente con intervalos cortos. Durante dichas interrupciones se mide el potencial entre el ánodo de titanio y la pared interior del depósito del calentador-acumulador de agua y se lo alimenta como tensión real al poten- ciostato.
Page 92
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Volumen de suministro CORREX UP 2.3-919 para el montaje con kit SAT ® CORREX UP 2.3-919 con kit de montaje SAT puede usarse como alternativa ® para el montaje en manguito: para el montaje aislado en agujero. Rogamos compruebe la integridad del volumen de suministro y del bolsillo valiéndose de la tabla debajo de estas líneas.
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Instalación y puesta en funcionamiento CORREX UP 2.3-919 para el montaje en manguito ® Nota: ¡Observe de todo modo el capítulo 2.3! 7.1.1 Indicaciones de seguridad para el montaje: 1. Desmonte un ánodo protector de magnesio eventualmente existente antes de instalar el sistema CORREX UP (caso de equipamiento posterior).
Page 94
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Nota: rogamos deje abierta la página desplegable (capítulo 1.1) al efectuar la instalación. Para la instalación se precisa los componentes siguientes: 1. ánodo de titanio con tornillo de cierre G 3/4", G 1", G 1 1/4" o tornillo de montaje con rosca NPT (1) 2.
Page 95
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® anillo de contacto estrecho con componentes eléctricos empotrados, el lado inferior cuenta con un anillo de contacto ancho, véase las ilustraciones en el anexo. ¡Observe de todo modo la orientación! Observación: el montaje incorrecto, es decir, la confusión de lado inferior y superior, provoca más tarde fallos en el funcionamiento (en caso dado, el LED parpadea con luz roja).
Page 96
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Nota: los tornillos de cierre G 3/4", G 1", G 1 1/4" cuentan con un anillo obturador de PTFE. En caso de daños en este anillo obturador, por ejem- plo, después de varias operaciones de enroscar y desenroscar, se ha de hermetizar adicionalmente con medios de obturación de roscas, tales como cáñamo o cinta de obturación de PTFE.
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Si no está encendido el testigo (11), probablemente no está aplicada tensión de la red. Si está parpadeando el testigo (11) con luz roja, se trata de una función errónea. En dicho caso se ha de llevar a cabo las comprobaciones descritas en el capítulo 9.
Page 98
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® 7.2.2 Ilustración: Instalación y puesta en funcionamiento El gráfico en la página desplegable (capítulo 11.1) en el comienzo de las instrucciones presentes indica de manera ejemplar la instalación del sistema CORREX UP. En dicha ilustración está representado especialmente el monta- ®...
Page 99
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® 4. Cale la junta de Vitón (4) en el perno roscado del ánodo de titanio (1) y pase el ánodo de titanio desde el interior por el agujero previsto para la instalación. 5. Usar el manguito aislante M8x2 (5) para centrar el perno M8 en el agujero de 10,5 mm de la tapa abridada.
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Nota: el sistema CORREX UP solamente entra en función estando el ® depósito lleno de agua. El testigo (16) brilla con luz verde: hay tensión de red y el sistema CORREX UP está listo para el funcionamiento. ®...
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Fallos durante el funcionamiento del sistema CORREX UP 2.3-919 ® Fallos de funcionamiento del sistema de ánodo de corriente impresa CORREX UP 2.3-919, por regla general, se visualizan por medio de un LED ®...
Page 102
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® 2. No está garantizada la continuidad eléctrica entre el potenciostato de enchufe y la conexión ánodo/acumulador a lo largo del cable de conexión. Comprobación: compruebe todas las conexiones y todos los contactos con respecto a un contacto eléctrico correcto de conductividad en metal. Eliminación de avería: realizar el contacto eléctrico, si no hay, instalar un cable de conexión nuevo en caso de necesidad.
Page 103
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Con instalación del intercambiador de calor en cortocircuito referente a la parte esmaltada del depósito ACS, la resistencia de aislamiento casi es cero. El intercambiador de calor entonces consume toda la corriente de protección lo que puede provocar la sobrecarga del aparato.
Page 104
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Nota: si no se puede eliminar la avería por medio de las medidas menciona- das, póngase sin demora en contacto con el suministrador del depósito ACS o con el vendedor. Medidas de medición El análisis de averías se facilita por las medidas de medición descritas en lo siguiente.
Page 105
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Desviación del valor nominal: altos valores de mA, especialmente de dos dígitos, pueden indicar a defectos de esmalte de grandes superficies o a dispositivos instalados en el depósito ACS que están cortocircuitados, insuficientemente aislados y no esmaltados. Si la corriente de protección, sin embargo, es absolutamente igual a cero (mA), la protección anticorrosi- va catódica no funciona.
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® Datos técnicos CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potenciostato interruptor para calentadores-acumuladores de agua esmaltados Funcionamiento Potenciostato de enchufe con visualización de función por LED, rojo/verde para el empleo en calentadores-acumuladores de agua esmaltados (potencio- stato interruptor con regulación de corriente de protección controlada por potencial) Alimentación de red...
Instrucciones de uso CORREX UP 2.3-919 ® 10.2 Ánodos de titanio CORREX ® Funcionamiento Electrodo de alimentación y de referencia con revestimiento de óxido mezcla- do de metal noble; alimentación de corriente casi sin desgaste, efecto de electrodo de referencia para medir el potencial real en el depósito en caso de fallar la corriente Perno roscado M8 x 30 Dimensiones del electrodo...
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Anschlussleitung 1. 2-adrig 2. 3-adrig für Betrieb von 2 Stück Anoden Connecting cable 1. 2-wire 2. 3-wire for the connection of 2 anodes Câble de liaison 1. Câble à 2 fils 2.
Page 113
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Anschlussleitung 'Anode' 1. mit Flachsteckhülse 6,3x0,8 2. mit isolierter Kabelöse M8 3. mit zwei isolierten Kabelösen M8 für Betrieb von 2 Stück Anoden Connecting cable 'Anode' 1. with receptacle 6.3x0.8 2. with insulated ring terminal M8 3.
Page 114
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Anschlussleitung 'Anode' 4. mit Flachsteckhülse 6,3x0,8 5. mit zwei Flachsteckhülsen 6,3x0,8 für Betrieb von 2 Stück Anoden Connecting cable 'Anode' 4. with receptacle 6.3x0.8 5. with two receptacles 6.3x0.8 for the connection of 2 anodes Câble de liaison 'Anode' 4.
Page 115
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Anschlussleitung 'Masse/Behälter' 1. mit isolierter Kabelöse M4 2. mit isolierter Kabelöse M6 3. mit isolierter Kabelöse M10 Connecting cable 'Ground Tank' 1. with insulated ring terminal M4 2. with insulated ring terminal M6 3.
Page 116
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Anschlussleitung 'Masse/Behälter' 4. mit isolierten Gabelschuh M5 5. mit Flachsteckhülse 6,3x0,8 Connecting cable 'Ground Tank' 4. with insulated spade terminal M5 5. with insulated receptacle 6.3x0.8 Câble de liaison 'Masse / Réservoir' 4.
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo 1. Montageset für die Nachrüstung Bestandteile 1. Mounting kit for retrofitting Overview / Parts 1. Kit de montage sav Contenu / Pièces 1. Kit per montaggio successivo Visione d'insieme / Componenti 1.
Page 118
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Diodenelementplatine 1. Oberseite 2. Unterseite Diode board 1. Top 2. Bottom Platine à diodes 1. Côté supérieur 2. Côté inférieur Scheda a diodi 1. Lato superiore 2. Lato inferiore Arandela de elemento de diodo 1.
Page 119
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo 1. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für Muffenmontage bei Verschluss 3/4" 1. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve mounting with fitting 3/4" 1. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage sur manchon avec vis 3/4"...
Page 120
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo 2. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für Muffenmontage bei Verschluss 1" 2. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve mounting with fitting 1" 2. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage sur manchon avec vis 1"...
Page 121
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo 3. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für Muffenmontage bei Verschluss 1 1/4" 3. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve mounting with fitting 1 1/4" 3. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage sur manchon avec vis 1 1/4"...
Page 122
CORREX UP 2.3-919 ® Anhang Annex Annexe Appendice Anexo 4. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für isolierte Lochmontage 4. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve insulated-hole mounting 4. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage au boulon isolé 4.
CORREX UP 2.3-919 ® 11.2 Lieferumfang Scope of supply Fourniture Fornitura Volumen de suministro (1) Titananode Titanium anode Anode en titane Anodo di titanio Ánodo de titanio (2) Steckerpotenziostat Plug-in potentiosta Potentiostat enfichable Potenziostato a spina Potenciostato de enchufe (3) Anschlussleitung Connecting cable Câble de liaison Cavo di collegamento...
Page 124
CORREX UP 2.3-919 ® 11. Isolierte Lochmontage Insulated hole mounting Montage au boulon isolé Montaggio isolato in foro Montaje aislado en agujero 11.1 Einbauskizze (schematische Darstellung) Installation drawing (schematic) Croquis de montage (schéma) Schema di montaggio (rappresentazione schematica) Dibujo de montaje (representación esquemática) 15 16...
CORREX UP 2.3-919 ® 12 Urheberschutz / Copyright CORREX und CorroScout sind eingetragene ® ® Warenzeichen von Magontec. Stand: 18.2.2008 CORREX and CorroScout 500 are registered ® ® trademarks of Magontec. Position: 18.2.2008 CORREX et CorroScout sont des marques ®...