RIDGID R8642 Manuel D'utilisation

RIDGID R8642 Manuel D'utilisation

Scie alternative 18 v, vitesse variable
Masquer les pouces Voir aussi pour R8642:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations .......................................10
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT RECIPROCATING SAW
SIERRA ALTERNATIVA DE 18 V
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Avertissements de sécurité générales
relatifs scie alternative ....................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations .......................................10
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
SCIE ALTERNATIVE 18 V
 Advertencias de seguridad
 Advertencias de seguridad
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones ....................................10
 Pedidos de piezas y
PARA FUTURAS CONSULTAS
VARIABLE SPEED
VITESSE VARIABLE
DE VELOCIDAD VARIABLE
R8642
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
para herramientas eléctrica ........... 2-3
para sierra alternativa ........................3
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R8642

  • Page 1: Table Des Matières

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention WARNING while operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may  Use personal protective equipment.
  • Page 3: Reciprocating Saw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS operation. If damaged, have the power tool repaired  When battery pack is not in use, keep it away from before use. Many accidents are caused by poorly other metal objects, like paper clips, coins, keys, maintained power tools.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in WARNING: death or serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Stroke Length ................................1-1/8 in. No Load Speed ............................0-3,000 s/min (SPM) ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories not recommended for use with this damaged.
  • Page 6: Operation

    OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: page 10 See Figures 1 - 2, Do not allow familiarity with products to make you To install: careless. Remember that a careless fraction of a  Lock the switch trigger by sliding the lock-off button into second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 7 OPERATION CHANGING POSITIONS OF THE SHOE LED GRIP LIGHT ASSEMBLY See Figure 7, page 11. See Figures 4 - 5, page 10. The LED light, located below the blade clamp, illuminates when either the switch trigger or grip light switch is de- The length of the shoe is adjustable, and the pivot angle of pressed.
  • Page 8: Metal Cutting

    OPERATION PLUNGE CUTTING WOOD OR WALL BOARD WARNING: See Figure 10, page 11. Cutting into electrical wiring can cause the blade,  Secure the workpiece to a work bench or table with a the blade clamp, and the saw bar assembly to vise or with clamps.
  • Page 9: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-Year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Page 10: Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves.  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un instructions.
  • Page 11: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise correctement entretenus et dont les tranchants sont bien en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Course ...............................28,6 mm (1-1/8 po) Vitesse à vide ............................0-3 000 s/min (SPM) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des accessoires non recommandés.
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC DE PILES AVERTISSEMENT : Voir les figures 1 et 2, page 10. Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire Pour installer : oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction  Verrouiller la gâchette de la scie en glissant le bouton de de seconde d’inattention peut entraîner des verrouillage vers la position «...
  • Page 15: Sélecteur De Mouvement Orbital

    UTILISATION CHANGER LA POSITION DE L’ENSEMBLE LAMPE DÉL DE LA POINGÉE SABOT Voir la figure 7 page 11 Voir les figures 4 et 5, page 10. La lampe DÉL, située au-dessous du serre-lame, s’allume lorsque l’interrupteur de la lampe de poignée ou la gâchette La longueur du sabot est réglable, et son pivot peut être fixé...
  • Page 16: Coupe Plongeante Du Bois Et Des Cloisons Sèches

    UTILISATION COUPE PLONGEANTE DU BOIS ET DES AVERTISSEMENT : CLOISONS SÈCHES La coupe accidentelle de câblage électriques peut Voir la figure 10, page 11. mettre le support et la barre de lame de la scie sous  Assujettir la pièce à couper sur un établi ou une table, au tension.
  • Page 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 - Français...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ADVERTENCIA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las advertencias de seguridad y  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección instrucciones.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, usarla.
  • Page 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 21: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la carrera .......................... 28,6 mm (1-1/8 pulg.) Carreras por minuto ..........................0 – 3 000 carr./CPM. ARMADO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. accesorios que no estén recomendados para El uso de un producto que no está...
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL ADVERTENCIA: PAQUETE DE BATERÍAS No permita que su familarización con el producto Vea las figuras 1 y 2, página 10. lo vuelva descuidado. Tenga presente que un Para instalarla: descuido de un instante es suficiente para causar ...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO POSICIONES DE CAMBIO DE LA ZAPATA LUZ DE DIODO LUMINISCENTE EN EL CONJUNTO MANGO Vea las figuras 4 y 5, página 10. Vea la figura 7, page 11. La longitud de la zapata es ajustable y el ángulo del pivote La luz de diodo luminiscente, ubicada debajo de la mordaza de la zapata puede ajustarse a una de las tres posiciones.
  • Page 24: Corte De Metales

    FUNCIONAMIENTO CORTE DE PENETRACIÓN EN MADERA Y ADVERTENCIA: PANELES PARA PAREDES Si se cortan cables eléctricos pueden cargarse Vea la figura 10, página 11. eléctricamente la hoja, la mordaza de la hoja y el  Asegure la pieza de trabajo en un banco o mesa de trabajo conjunto de la barra de la sierra.
  • Page 25: Mantenimiento General

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Espãnol...
  • Page 26 R8642 A - Orbital action selector (sélecteur de mouvement orbital, selector de movimiento en órbita) B - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) C - Variable speed switch trigger (gâchette de vitesse variable, gatillo de velocidad variable) D - Shoe release lever (levier de libération du sabot, palanca de liberación de la...
  • Page 27 Fig. 6 Fig. 7 A - LED grip light switch (interrupteur de la lampe DÉL de la poignée, interruptor de luz de diodo luminiscente en el mango) B - LED light (lampe DÉL, luz de diodo luminiscente) Fig. 8 A - Lock-off button (gâchette de commutateur, botón del seguro de apagado) B - Variable speed switch trigger (gâchette de vitesse variable, gatillo de velocidad variable)
  • Page 28: Service

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000269 11-14-14 (REV:01)

Table des Matières