FRANCAIS
-Remplacer toute protection fissurée.
-Ersätta alla spräckta skyddsplåtar.
-Les luminaires classe II doivent être
-Klass II armaturer måste installeras så
installés de façon à ce que la partie
att nakna metalldelar i armaturen inte
métallique ne soit pas en contact avec
är i kontakt med någon elektrisk
l'installation électrique connectée à la terre.
installation,kopplad till en skyddledare.
ATTENTION:Les luminaires classe I
VARNING:Klass I armaturer måste vara
doivent être reliés à la terre.
jordade.
-Ce luminaire fonctionne à une tension
-Denna armatur fungerar med högspänning
nominale qui doit être coupée avant
som måste vara frånslagen fore ingripande
toute intervention sur l'appareillage.
i driftdonen.
-Toute modification de cet appareil est interdite.
-Alla ändringar i denna armatur är förbjuden.
-Respecter la distance minimale par rapport
aux objets éclairés définie par ce sigle.
m
ENGLISH
-Replace any cracked protective shield.
-Ersetze jede gebrochene Schutzscheibe.
-Class II luminaires must be installed so
-Schutzklasse II Leuchten müssen so
that exposed metal work of the luminaire
installiert werden,daß berührbare
is not in contact with any part of the
Metallteile nich mit einem,an dem
electrical installation connected to a
Schutzleiter angeschlossenen Teil der
protective conductor.
elektrischen Installation in Kontakt
WARNING:Class I luminaires must be
kommen können.
earthed.
ACHTUNG:Schutzklasse I Leuchten
-This luminaire operates at mains voltage
müssen geerdet sein.
which must be switched off before
-Diese Leuchte wird mit Netzspannung
intervention in control gear.
betrieben.Bevor Eingriffe am
-Any modification to this luminaire is forbidden.
Vorschaltgerät vorgenommen werden
-Lighted objects nearer than the minimal
sowie vor Wartung und Installation,ist die
distance in the is forbidden.
Versorgungsspannung abzuschalten.
-Jede Änderung an dieser Leuchte ist verboten.
m
9 9 6260248 PC
SVERIGE
ITALIANO
-Sostituire sempre tutte le protezioni
danneggiate.
-Gli apparecchi in classe II devono essere
installati in modo che le parti metalliche
non siano in contatto con apparati elettrici
collegati a terra.
ATTENZIONE:Gli apparecchi in class I
devono essere collegati a terra.
-Questo apparecchio funziona a tensione
nominale,questa deve essere interrotta
prima di ogni intervento sul gruppo di
alimentazione.
-Ogni modifica dell' apparechio à proibita.
DEUTSCH
SUOMI
-Rikkoontunut suojalasi vaihdettava
välittömästi uutsen vastaavaan.
-Asennettaessa suojausluokan II valaisinta
on peruseristetyn johdon ja kosketeltavien
metalliosien välinen kosketus tehokkaasti
eristettävä.
VAROITUS: Suojausluokan I valaisin
täytyy maadoittaa.
-Verkkojännite on kytkettävä pois ennen
valaisimen huoltotoimenpiteitä.
-Valaisimen rakennetta el saa muuttaa.
DYANA LED
UK
Installation instructions
DE
Montageanleitung
CZ
Montá
DK
Monteringsvejledning
EE
Paigaldusjuhend
TYPE : DYANA LED MLE / DYANA LED MTP
DYANA LED MLE
36LED 24LED
12LED
1
(DYANA LDRF )
ØD
A
04/2019
9 9 6260248 PC
FI
Asennusohje
FR
Notice de montage
HU
Szerelési útmutató
IT
Istuzioni di monttaggio
LT
Montavimo Instrukcijos
The luminaire with clear optic should be
positioned so that prolonged staring into
the luminaire at a distance < 2m is not expected
DYANA LED MTP
4
PZ1
13
CLASS I
CLASS II
12 Nm
Ø 60
100
100
Ø 60
(DYANA LDRF)
C
B
ØD
B
C
Ø D
SCx
A
2
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(m
)
36 LED 24 LED
685
92
125
511
0,039
11,2 kg 11,2 kg
596
234
257
511
0,039
11,2 kg 11,2 kg
LV
Instalacijas instrukcija
NO
Monteringsanvisning
PL
Instrukcja montazu
SE
Installationsanvisning
RU
24
IP66 IK10
IP65 (LDRF)
Ø 76
100
B
C
A
MAX
12 LED
11,2 kg
11,2 kg
04/2019