Télécharger Imprimer la page
Beko MGF 23330 S Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MGF 23330 S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
MGF 23330 S - MGF 23330 W
IT - FR - CS - PL - RO
01M-8817843200-0225-06
01M-8817913200-0225-06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko MGF 23330 S

  • Page 1 Microwave Oven User Manual MGF 23330 S - MGF 23330 W IT - FR - CS - PL - RO 01M-8817843200-0225-06 01M-8817913200-0225-06...
  • Page 2 CONTENTS ITALIANO 03-20 FRANÇAIS 21-37 ČESKY 38-56 POLSKI 57-76 ROMÂNĂ 77-98 2 / IT Forno a microonde / Manuale utente...
  • Page 3 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 4 è aperto, al- spetto di queste istruzioni invaliderà trimenti si potrebbe essere esposti qualsiasi garanzia. all’energia nociva delle microonde. I prodotti Beko sono conformi agli Le serrature di sicurezza non de- • standard di sicurezza applicabili; vono essere disabilitate o mano- quindi - in caso di danni al disposi- messe.
  • Page 5 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l’apparecchio su • contro l’esposizione alle microonde una superficie stabile, piana, pulita, deve essere eseguito da persone/ asciutta e non scivolosa. centri assistenza autorizzati. Qual- Questo apparecchio non è proget- •...
  • Page 6 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali danneggiarsi e ciò invaliderà la ga- Posizionare l’apparecchio in modo • ranzia. che la spina sia sempre accessi- bile. Mentre si aprono i coperchi o la • pellicola dopo la cottura del cibo Evitare di danneggiare il cavo di •...
  • Page 7 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali carta o di plastica. Non usare olio da cottura nel forno. • L’olio caldo potrebbe danneggiare i Se si osserva del fumo, spegnere • componenti e i materiali del forno, l’apparecchio o disinserire la spina e potrebbe anche causare ustioni del cavo di alimentazione e tenere alla pelle.
  • Page 8 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali AVVERTENZA: Non si devono ri- 8 anni e non siano sorvegliati. scaldare liquidi o altri alimenti in Pericolo di soffocamento! Te- • contenitori sigillati perché potreb- nere tutti i materiali di imballaggio bero esplodere. lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 9 1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali L’apparecchio non deve essere pu- elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, • contattare le proprie autorità locali oppure il riven- lito con un pulitore a vapore. ditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Il riscaldamento a microonde delle •...
  • Page 10 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Sistema di interblocco di sicurezza sportello Consumo energetico 230-240V~,50Hz 2. Vetro sportello forno 1400 W (microonde) 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4.
  • Page 11 2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Si consiglia di non utilizzare vassoi e griglie a contatto diretto con gli • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- alimenti. trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere Göbek (alt kısım) ridotto.
  • Page 12 3 Installazione e connessione 3.2 Interferenze radio Né il produttore né il rivenditore possono accettare responsabilità Il funzionamento del forno a microonde può cau- per danni al forno o lesioni personali sare interferenze a radio, TV o apparecchiature derivanti dalla mancata osservanza simili.
  • Page 13 3 Installazione e connessione 3.5 Guida agli utensili 1. Le microonde non possono penetrare il metallo. Usare solo utensili adatti all'uso nel forno a microon- de. Durante la cottura a microonde i contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi. Questo requisito non è...
  • Page 14 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo Schermo del display Vengono visualizzati il tempo di cottura, la poten- za, gli indicatori e l'ora attuale. Tasti numerici (10 minuti1, 10 secondi 1) Premere per impostare l'orologio, il tempo di cot- tura o inserire il peso del cibo. Livello di potenza Premere per impostare il livello di potenza di cot- tura delle microonde.
  • Page 15 4 Funzionamento 4.4 Cottura espressa Cancella Cancella tutte le impostazioni precedenti prima di 1. Usare questa funzione per programmare il forno impostare un'altra funzione. per iniziare comodamente al 100% della poten- Premere una volta per fermare temporaneamente la cottura o due volte per annullare la cottura. 2.
  • Page 16 4 Funzionamento 4.6 Grill Descrizione del codice di scongelamento a peso: 1. In modalità standby, premere una volta il tasto Premere Display Tipo di Peso mas- “Grill”. Sconge- alimento simo 2. Per impostare il tempo di cottura utilizzare o ta- lamento a sti numerici.
  • Page 17 4 Funzionamento 4.11 Cottura multistadio 4.13 Tecniche di cottura • Disporre gli alimenti con cura. Posizionare le Il forno può essere programmato per un massimo aree più spesse verso l'esterno del piatto. di 2 sequenze di cottura automatica. • Osservare il tempo di cottura. Cuocere per il Esempio: Supponiamo che si voglia impostare il minor tempo indicato e aggiungerne altro se seguente programma di cottura.
  • Page 18 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia e cura 9. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio di vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in acqua calda e umida o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare ben- 10. L’anello del rullo e il pavimento del forno zina, solventi, detergenti abrasivi, dovrebbero essere puliti regolarmente per oggetti metallici o spazzole dure per...
  • Page 19 5 Pulizia e manutenzione • Non appoggiare carichi pesanti sull’apparecchio asciutto. o sull’imballaggio. L’apparecchio potrebbe es- • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei sere danneggiato. bambini • La caduta dell’apparecchio ne causerà il mal- 5.3 Manipolazione e trasporto funzionamento o potrebbe essere causa di danni permanenti.
  • Page 20 www.grundig.it...
  • Page 21 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Page 22 à Les fours à micro-ondes Beko sont • l’énergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
  • Page 23 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement les surfaces de fermeture. Utilisez uniquement les pièces ou • Tout travail de réparation impli- pièces d‘origine recommandées • quant le retrait du couvercle qui par le fabricant. assure la protection contre l’expo- Ne laissez pas l’appareil sans sur- •...
  • Page 24 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement sont adaptés à l’utilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce • Ne placez pas le four sur des cui- que la fiche soit toujours acces- •...
  • Page 25 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Retirez les attaches et poignées conçus pour être utilisés dans un • métalliques des récipients/sacs en environnement domestique et dans papier ou en plastique avant de la des établissements directement monter sur le four. reliés à...
  • Page 26 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement fiée d’effectuer les travaux d’entre- surveillé(es) ou si des instructions tien et de réparation nécessitant le relatives à l’utilisation de l’appa- démontage du couvercle servant à reil en toute sécurité leur ont été protéger contre l’énergie des ondes données et si les risques encourus du four.
  • Page 27 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aux points Nettoyage et entre- la durée de vie de l’appareil, mais tien et Rangement. aussi vous exposer à des situations dangereuses. 1.2 Conformité avec la directive DEEE Le fait de ne pas maintenir le four •...
  • Page 28 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Commandes et pièces 2.2 Données techniques 1. Dispositif de verrouillage de la porte Norme électrique 230-240V~,50Hz 2. Fenêtre du four 1400 W (Micro-ondes) 1000 W (Gril) 3. Support du plateau tournant Puissance 900 W 4.
  • Page 29 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. Plateau en verre Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Page 30 3 Installation et raccordement En cas d'interférences, il est possible de les ré- Ni le fabricant ni le revendeur ne duire ou de les supprimer en prenant les mesures peuvent être tenus responsables suivantes : des dommages au four ou des bles- sures corporelles résultant du non- 1.
  • Page 31 3 Installation et raccordement 3.5 Guide d’ustensiles 1. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Utilisez uniquement les ustensiles qui conviennent pour une utilisation au micro-ondes. Les récipients métalliques pour aliments et boissons sont inter- dits pendant la cuisson au micro-ondes. Cette exigence ne s’applique pas si le fabricant spécifie la taille et la forme des récipients métalliques qui conviennent pour la cuisson au micro-ondes.
  • Page 32 4 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande Écran d’affichage Il affiche le temps de cuisson, le niveau de puis- sance, les programmes et l’heure. Power level - Niveau de puissancee Appuyez sur ce bouton pour régler le niveau de puissance de la cuisson du micro-ondes. Weight Defrost - Décongélation selon le poids Appuyez sur ce bouton pour programmer la dé-...
  • Page 33 4 Fonctionnement Express 3. Appuyez sur la touche « Horloge » pour confir- mer. Il suffit d’appuyer sur ce bouton plusieurs fois pour régler le temps de cuisson et cuire immédia- Pendant la cuisson, vous pouvez tement à pleine puissance. vérifier l’heure en cours en appuyant sur la touche «...
  • Page 34 4 Fonctionnement 4.9. Décongélation selon le poids 4 fois 40 % Le temps de décongélation et le niveau de puis- 5 fois 20 % sance sont automatiquement définis une fois que 6 fois la catégorie et le poids des aliments sont pro- Pendant la cuisson, vous pouvez grammés vérifier le niveau de puissance en...
  • Page 35 4 Fonctionnement Pour définir la sécurité enfant : En mode 3. Utilisez les touches numériques pour définir le temps de préréglage. veille, s’il ne fonctionne pas pendant une mi- nute, le four se met automatiquement en mode 4. Appuyez sur « Démarrer » pour lancer le dé- «...
  • Page 36 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien 8. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou au- tour de la porte du four, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Cela se produit lorsque le four à AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais micro-ondes fonctionne dans des conditions d'essence, de solvants ou de net- d’extrême humidité.
  • Page 37 5 Nettoyage et entretien 5.3 Manipulation et transport Ce phénomène disparaît après une période d’utilisation. • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans son emballage d’ori- 5.2 Rangement gine. L’emballage de l’appareil le protège des • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil dommages physiques.
  • Page 38 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 39 Nedodržení těchto pokynů má za Nepokoušejte se troubu spustit, následek neplatnost záruky. • když jsou její dvířka otevřená; Mikrovlnné trouby Beko splňují • jinak byste mohli být vystaveni příslušné bezpečnostní normy. škodlivé mikrovlnné energii. V případě jakéhokoli poškození...
  • Page 40 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí dily zbytky nečistot nebo čisti- se neakceptují žádné nároky na cích prostředků. záruku. Jakékoli servisní práce zahr- Používejte pouze originální díly • • nující odstranění krytu, který nebo části doporučené výrob- poskytuje ochranu před vysta- cem.
  • Page 41 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí vat kuchyňské chňapky. prodlužovacím kabelem. Nádobí je třeba zkontrolovat, Nikdy se nedotýkejte spotřebiče • • zda je vhodné pro použití v mik- ani jeho zástrčky vlhkýma nebo rovlnných troubách. mokrýma rukama.
  • Page 42 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí dávejte pozor na troubu kvůli ri- magnetického záření za účelem ziku vznícení.  zpracování materiálu, a dále za- Před vložením sáčků do trouby řízení na jiskrové řezání.  • odstraňte drátěné šňůry a / Zařízení...
  • Page 43 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiné- schopnostmi nebo bez zna- ho, než kompetentní osobu, je lostí a zkušeností mohou tento nebezpečné provádět jakékoli spotřebič používat pouze tehdy, servisní nebo opravářské činnosti když...
  • Page 44 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí používat kovové nádoby na jídlo abrazivní čistící prostředky. Po- a nápoje. Mohly by způsobit jis- drobné pokyny pro čištění nalez- kření. nete v částech Čištění a péče Tento produkt není určen k za- a Skladování.
  • Page 45 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládací prvky a části 2.2 Technické údaje 1. Bezpečnostní blokovací systém Jmenovité napětí 230-240V~,50Hz dvířek 1400W (mikrovlnná trouba) 1000W (grilu) 2. Okno trouby Jmenovitý výkon 900W 3. Válečkový kroužek Mikrovlnná frekvence 2450MHz 4. Hřídel Vnější...
  • Page 46 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem vzhůru. Skleněnému talíři by nikdy nemělo nic překážet. • Během vaření se musí vždy používat skleněný talíř a podpěra otočného talíře. • Veškeré jídlo a nádoby s jídlem musí být během vaření...
  • Page 47 3 Instalace a připojení 3.1 Instalace 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Změňte orientaci přijímací antény rádia nebo 1. Ujistěte se, že jsou z vnitřní strany dvířek televize. odstraněny všechny obalové materiály. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu vzhledem k při- VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda trouba jímači.
  • Page 48 3 Instalace a připojení VAROVÁNÍ: Nesprávné použití uzemňovací zástrčky může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. Máte-li jakékoli dotazy týkající se uzemnění nebo elektrických pokynů, obraťte se na kva- lifikovaného elektrikáře nebo servisního technika. Výrobce ani prodejce nemohou přijmout žádnou odpovědnost za poškození trouby nebo zranění...
  • Page 49 4 Obsluha 4.1 Ovládací panel Obrazovka displeje Zobrazuje se čas vaření, výkon, indikátory a sou- časný čas. Číselná tlačítka (10 minut 1, 10 sekund 1) Stisknutím nastavíte hodiny, čas vaření nebo zadá- te hmotnost jídla. Úroveň výkonu Stisknutím nastavíte úroveň výkonu mikrovlnného vaření.
  • Page 50 4 Obsluha Jedním stisknutím dočasně zastavíte vaření nebo 3. Trouba začne péct automaticky při plném výko- stiskněte dvakrát, chcete-li vaření zrušit. Spustit 4. Během vaření můžete přidat čas vaření stisknutím tlačítka “Express”. Stisknutím spustíte program vaření. 4.5 Mikrovlnné vaření 4.2 Jak nastavit ovládání trouby 1.
  • Page 51 4 Obsluha 2. K nastavení času vaření použijte číselná tlačítka. Během vaření se systém pozastaví, Nejdelší doba je 99 minut a 99 sekund. aby vám připomněl, že máte jídlo 3. Potvrďte stisknutím tlačítka “Start”. obrátit, a potom stiskněte tlačítko “Start” pro pokračování. Uživatel 4.8 Tryskové...
  • Page 52 4 Obsluha Ve vícestupňovém programu vaření není možné nastavit rychlé vaření, rozmrazování proudem a rozmrazo- vání podle hmotnosti. 4.12 Dětský zámek Použijte k zabránění provozu trouby dětmi bez do- zoru. Pro nastavení dětské pojistky: V pohotovost- ním režimu po jedné minutě bez jakékoli činnosti trouba automaticky přejde do režimu dětského zámku a rozsvítí...
  • Page 53 5 Čištění a péče 5.1 Čištění a péče 10. Válečkový kroužek a dno trouby pravidelně čistěte, aby nedošlo k nadměrnému hluku. Jednoduše otřete spodní povrch trouby VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče jemným čistícím prostředkem. Válečkový nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- kroužek lze mýt v jemné mýdlové vodě nebo štědlo, abrazivní...
  • Page 54 6 Řešení problémů Problém Možný důvod Řešení Troubu nelze zapnout. 1) Napájecí kabel není správně Odpojte ho. Potom ho po 10 sekun- zapojen. dách znovu zapojte. 2) Pojistka je přepálená nebo je Nahraďte pojistku nebo zapněte ji- aktivován přerušovač. stič proudu (opraven odborným per- sonálem naší...
  • Page 55 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 56 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 57 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 58 Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia udzielone Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • gwarancje. drzwiczki są otwarte; w przeciw- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko nym razie możesz być narażony na • spełnia wszystkie wymogi stosow- działanie szkodliwej energii mikro- nych norm bezpieczeństwa. W fal.
  • Page 59 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez upo- bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- ważnione osoby/serwis.
  • Page 60 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego wych. Ustaw urządzenie w taki sposób, • aby wtyczka była zawsze dostępna. Nie umieszczaj mikrofali na ku- • chence ani innych urządzeniach Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • wytwarzających ciepło. W przeciw- wodu zasilającego, nie wolno do- nym razie urządzenie może ulec puścić...
  • Page 61 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego i/lub metalowe uchwyty z papiero- skiego napięcia. wych lub plastikowych torebek. Nie używaj oleju do gotowania • Jeśli z urządzenia wydostaje się w kuchence. Gorący olej może • dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę uszkodzić...
  • Page 62 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- zyko związane z używaniem pro- nie nie mogą być podgrzewane w duktu. Dzieci nie mogą bawić się zamkniętych pojemnikach, gdyż tym urządzeniem. Czyszczenie i mogą one eksplodować. konserwacja przez użytkownika nie Wnętrze mikrofalówki powinno być...
  • Page 63 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego jest używany. 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Nieutrzymywanie piekarnika w czy- • Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą stości może doprowadzić do pogor- Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). szenia stanu powierzchni, co może Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji negatywnie wpłynąć...
  • Page 64 2 Dane techniczne kuchenki 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. System zamków bezpieczeństwa drzwi Napięcie zasilania 230-240V~,50Hz 1400W (mikrofale) 2. Okno kuchenki 1000W (Grill) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 900 W 4. Trzpień talerza obrotowego Częstotliwość...
  • Page 65 2 Dane techniczne kuchenki 2.3 Zakładanie talerza obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza obrotowego muszą być zawsze używane w tra- cie gotowania. •...
  • Page 66 3 Instalacja i podłączenie 3.1 Instalacja 3.2 Zakłócenia radiowe Działanie kuchenki mikrofalowej może powodo- 1. Upewnij się, że wszystkie elementy opakowania wać zakłócenia radia, telewizora itp. zostały usunięte z wewnętrznej strony drzwi. Gdy występują zakłócenia, można je zmniejszyć OSTRZEŻENIE: Sprawdź kuchenkę lub wyeliminować, stosując następujące środki: pod kątem uszkodzeń, takich jak 1.
  • Page 67 3 Instalacja i podłączenie Kable w przewodzie są kolorowe zgodnie z następującym kodem: Zielony i Żółty = UZIEMIENIE Niebieski = NEUTRALNY Brązowy = PRĄD 3.4 Zanim wezwiesz serwis Jeśli kuchenka nie działa: 1. Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, odczekaj 10 sekund i podłącz ponownie w bezpieczny sposób.
  • Page 68 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania Wyświetlacz Wyświetlany jest czas gotowania, moc, wskaźniki i aktualny czas. Pola numeryczne (10 minut1, 10 sekund 1) Naciśnij, aby ustawić zegar, czas gotowania lub wprowadzić wagę żywności. Poziom mocy Naciśnij, aby ustawić poziom mocy gotowania w kuchence mikrofalowej.
  • Page 69 4 Obsługa 4.2 Jak ustawić elementy sterujące 4. Podczas gotowania możesz wydłużyć czas gotowania, naciskając przycisk “Express”. piekarnika • Po pierwszym podłączeniu piekarnika rozlegnie 4.5 Gotowanie w kuchence się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi mikrofalowej się “1:01” oraz “ ”. •...
  • Page 70 4 Obsługa 2. Użyj przycisków numerycznych, aby ustawić Podczas gotowania, system zrobi czas gotowania. Najdłuższy czas to 99 minut i pauzę, aby przypomnieć o koniecz- 99 sekund. ności przewrócenia potrawy, a na- 3. Naciśnij przycisk “Start”, aby potwierdzić. stępnie naciśnij przycisk “Start”, aby wznowić.
  • Page 71 4 Obsługa W wielostopniowym programie go- towania nie można ustawić goto- wania ekspresowego, rozmrażania strumieniowego i rozmrażania wa- gowego. 4.12 Blokada rodzicielska Służy do zapobiegania nienadzorowanej obsłudze kuchenki przez dzieci. Aby ustawić blokadę rodzicielską: W trybie czuwania, po upływie minuty bez wykonywania żadnej operacji, kuchenka automatycznie przej- dzie w tryb blokady rodzicielskiej i zapali się...
  • Page 72 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja 9. Czasami konieczne jest wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. Umyj talerz w ciepłej OSTRZEŻENIE: czyszczenia wodzie z mydłem lub w zmywarce. urządzenia nie wolno używać ben- 10. Pierścień rolkowy i dno piekarnika należy re- zyny, rozpuszczalnika, ściernych...
  • Page 73 5 Czyszczenie i konserwacja 5.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu. Może to spow- odować uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować jego awarię...
  • Page 74 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Page 75 Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
  • Page 76 niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
  • Page 77 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 78 Cuptoarele cu microunde de la în caz contrar, puteți fi expus la • Beko sunt conforme standarde- energia periculoasă a microun- lor de siguranță aplicabile; din delor. Dispozitivele de siguranță acest motiv, în caz de orice avarii...
  • Page 79 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător frontală și ușa cuptorului. Nu Nu încercați niciodată să demon- • permiteți formarea murdăriei sau tați produsul. Nu sunt acceptate resturilor agentului de curățare solicitări de garanție pentru avarii pe suprafețele de închidere. cauzate de manevrarea incorectă...
  • Page 80 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Ustensilele vor fi verificate pen- Singura modalitate de deconec- • • tru a se asigura că sunt adec- tare a aparatului de la priză este vate utilizării în cuptoarele cu scoaterea ștecherului de alimen- microunde.
  • Page 81 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător losit, scoateți-l din priză. Înainte de consum și pentru a • Pentru deconectarea aparatului, evita arsurile, conținutul biberoa- • nu trageți de cablul de alimen- nelor și al borcanelor cu mâncare tare și nu înfășurați niciodată...
  • Page 82 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Înainte de mutarea produsului, Nu gătiți excesiv produsele; în • • asigurați discul turnant pentru a caz contrar puteți cauza un in- preveni avarierea acestuia. cendiu. Ouăle în coajă și ouăle fierte tari Nu utilizați aspiratoare pe bază...
  • Page 83 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Din cauza căldurii excesive emise cu microunde poate provoca • în modul de grătar și de combi- fierbere eruptivă întârziată și, prin nare, aceste moduri pot fi folosite urmare, trebuie avut grijă când de copii doar cu supravegherea manipulați recipientul.
  • Page 84 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Fiecare gospodărie are un rol important în recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vec- hi. Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută...
  • Page 85 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Comenzi și componente 2.2 Date tehnice 1. Sistem de blocare de siguranță a ușii Tensiune nominală 230-240V~,50Hz 1400W (Microunde) 2. Fereastra cuptorului 1000W (grătar) 3. Inel de rotire Ieșire nominală 900 W 4.
  • Page 86 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde Göbek (alt kısım) 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- Tăviță de sticlă Cam tabla deauna. •...
  • Page 87 3 Instalare și racorduri Verde și Galben= EARTH (legare la pământ) 2. Reorientați antena de recepție a aparatului ra- dio sau a televizorului. Albastru = NEUTRAL (NEUTRU) 3. Relocați cuptorul în raport cu receptorul. Maro = LIVE (FAZĂ) 4. Îndepărtați cuptorul de receptor. 3.4 Înainte de a apela unitatea de 5.
  • Page 88 3 Instalare și racorduri 3. Nu utilizați produse din hârtie reciclată pentru gătirea la microunde, deoarece acest tip de hâr- tie poate conține fragmente de metal care pot cauza scântei și/sau incendiu. 4. Deoarece alimentele din colțuri tind să se încăl- zească...
  • Page 89 4 Funcționarea 4.1. Panoul de comandă Ecran de afișare Timp de gătire, putere, sunt afișate indicatorii și timpul actual. Tampoane numerice (10 minute1, 10 secun- de 1) Apăsați pentru a seta ora exactă, timpul de gătire sau introduceți greutatea alimentelor. Nivel de putere Apăsați pentru a seta nivelul de putere al cuptoru- lui cu microunde.
  • Page 90 4 Funcționarea 4.4 Gătire Express Anulare Șterge toate setările anterioare înaintea setării al- 1. Utilizați această caracteristică pentru tei funcții. programarea cuptorului să pornească la 100% putere în mod convenabil. Apăsați o singură dată pentru a opri temporar gă- 2. În modul repaus, apăsați tamponul “Express” tirea sau de două...
  • Page 91 4.6 Gril Descrierea codului de decongelare în funcție de greutate: 1. În modul repaus, apăsați o singură dată tamponul “Gril”. Apăsați Ecran Tip aliment Greutate Decongelare maximă 2. Utilizați tampoanele numerice pentru a seta în funcție de timpul de gătire. Cel mai lung timp este de 99 greutate minute și 99 secunde.
  • Page 92 4 Funcționarea cuptorului pentru a anula programul. Prin apăsarea tamponului “Presetat” o singură dată în timpul gătirii, 4.13 Tehnici de gătire puteți verifica timpul presetat. • Aranjați cu grijă alimentele. Așezați alimentele Numărătoarea inversă poate fi vă- mai groase spre exteriorul vasului. zută...
  • Page 93 5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea și întreținerea 9. Ocazional este nevoie să îndepărtați tava din sti- clă pentru curățare. Spălați tava în apă cu sumă sau în mașina de spălat vase. AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, 10. Inelul de rotire și baza din interiorul cuptorului solvenți, agenți abrazivi de curățare, trebuie curățate cu regularitate pentru a obiecte metalice sau perii dure...
  • Page 94 5 Curățarea și întreținerea 5.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și transportului, transpor- tați produsul în ambalajul său original. Ambala- jul aparatului îl protejează împotriva deteriorării fizice. • Nu plasați obiecte grele pe aparat sau pe amba- laj. Aparatul poate fi deteriorat. •...
  • Page 99 Informations supplémentaires pour le manuel de l’utilisateur: Informazioni addizionali per il Manuale Utente: Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: Informații suplimentare pentru manualul de utilizare: Další informace pro Uživatelskou příručku: Informations techniques sur les modes de fonctionnement à faible consommation d’énergie conformément au règlement européen 2023/826.
  • Page 100 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mgf 23330 w01m-8817843200-0225-0601m-8817913200-0225-06