Page 3
TABLE DES MATIÈRES Sacs de produits laitiers pré-remplis INTRODUCTION ..........7 (casiers) ............19 PRINCIPALES PARTIES EXTERNES ....7 Chargement d’un casier ......19 PRINCIPALES PARTIES INTERNES ....8 Retrait d'un sac vide ........23 Emploi d'un bouchon pour retirer un sac SPÉCIFICATIONS ..........
Page 4
Figure 6: Panneau de boutons de distributeur à un produit ..............13 Figure 7: Panneau de boutons de distributeur à trois produits ..............13 Figure 8: Affichage d’un distributeur à deux produits en mode de fonctionnement normal ....14 Figure 9: Symbole SureShot ........................15...
Page 5
Figure 10: Notification de température élevée ..................15 Figure 11: Avertissement de nettoyage ..................... 15 Figure 12: Nettoyage requis ........................15 Figure 13: Erreur de communication du capteur ..................16 Figure 14: Notification de capteur de niveau désactivé ................16 Figure 15: Verrouillage du panneau ......................
Page 6
Figure 58: Icône des produits ........................33 Figure 59: Page des produits, distributeurs utilisant des sacs de produits laitiers ......... 33 Figure 60: Page de type de produit, distributeurs utilisant des sacs ............34 Figure 61: Confirmation du changement de produit ................34 Figure 62: Icône des paramètres du réseau ....................
Page 7
INTRODUCTION PRINCIPALES PARTIES EXTERNES Couvercle rabattable Voyant de notification du distributeur (emplacement variable) Porte du distributeur Panneau de boutons Point de distribution Panneau avant Interrupteur principal Disjoncteur Plateau collecteur (en option) Figure Principales parties externes du modèle AC110-V2 (Réservoirs) Voyant de notification (emplacement variable) Porte du distributeur Panneau de boutons...
Page 8
PRINCIPALES PARTIES INTERNES Porte du distributeur Joint de la porte Casiers Inserts des valves Pistons Figure Principales parties externes du modèle AC220-V2 (Casiers) Couvercle rabattable du distributeur Capteurs Couvercle rabattable du réservoir Porte du distributeur Réservoir de 2,5 gallons Réservoirs de 1,5 gallons Joint de la porte Inserts des valves Flotteur, un par réservoir...
Page 9
Si vous découvrez les dommages après avoir accepté la livraison: 1. Contactez immédiatement A.C. Dispensing Equipment Inc. (SureShot Solutions ) au 888 777-9990 ®...
Page 10
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR CHOIX D’UN EMPLACEMENT • Le distributeur doit être placé sur une surface horizontale pour que la performance et la précision soient optimales. • Placez le distributeur à l'endroit qui convient le mieux à votre activité, à une hauteur appropriée pour l'utilisation et le remplissage, de manière à...
Page 11
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Il faut au distributeur une prise de courant dont les spécifications sont conformes à celles de l’étiquette d’identification. Pour en savoir davantage, veuillez consulter les spécifications énumérées dans la section INTRODUCTION du présent mode d’emploi. Le cordon d’alimentation est muni d’une prise mâle à trois broches. Cette dernière est conçue pour se brancher dans une prise de courant qui peut recevoir une fiche de mise à...
Page 12
MISE EN MARCHE Tout le liquide réfrigérant et toute l’huile du compresseur doivent reposer dans le fond du compresseur avant que vous ne mettiez le distributeur en marche. Si le distributeur n’a pas été maintenu à la verticale, laissez-le reposer en position verticale, sur une surface horizontale, pendant 24 heures avant de le mettre en marche.
Page 13
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR PANNEAU DE BOUTONS Voyant de notification (l'emplacement peut varier) Boutons d'affichage et de menu Bouton d'accueil Boutons de navigation Bouton des paramètres Bouton de verrouillage Bouton de retour Boutons de type de boisson Boutons de dosage Boutons de produit et de format Aimant d'identification de produit (le cas échéant) Figure 6: Panneau de boutons de distributeur à...
Page 14
Bouton d'accueil: Appuyez sur ce bouton pour retourner au mode de distribution à partir de n'importe quelle page des paramètres. Bouton des paramètres: Vous trouverez une description des fonctions disponibles dans les paramètres du logiciel à la section FONCTIONS DU LOGICIEL du présent mode d’emploi. Écran d’affichage: L'écran affiche l'état opérationnel en cours, la température du compartiment, l'état du compresseur (une icône de flocon de neige apparaît à...
Page 15
NOTIFICATIONS Le voyant de notification de la porte (symbole SureShot) change de couleur et clignote s’il faut intervenir. S'il y a plus d'une alerte, le voyant clignote dans la couleur du problème le plus critique et l'écran affiche chaque notification dans la couleur correspondant à son importance. Quand le voyant de notification est vert fixe, il n'y a pas de problème.
Page 16
NIVEAU. Si le message d’erreur ne disparait pas au bout de cinq minutes, éteignez le distributeur puis remettez-le en marche. Si l’erreur persiste, veuillez contacter le Centre d’assistance technique de SureShot Solutions ® Pour continuer à utiliser le distributeur entretemps, désactivez le ou les capteurs de niveau et réglez le niveau manuellement.
Page 17
Avertissement de nettoyage (modèles avec réservoirs): Les réservoirs doivent être nettoyés toutes les 72 heures. Le voyant de notification (symbole SureShot) passe au jaune et commence à clignoter et l’écran affiche AVERTISST DE NETTOYG ainsi qu'un compte à rebours de 24 heures avant que la distribution ne soit verrouillée pour le nettoyage.
Page 18
Les distributeurs SureShot sont conçus pour s’adapter à deux types d’emballages. Les produits peuvent être conditionnés dans des sacs pré-remplis à usage unique de 10 l, 2,5 gal ou 5 l (installés dans un casier SureShot) ou peuvent être versés directement de l’emballage d’origine dans un réservoir rechargeable SureShot.
Page 19
En cas de doute, veuillez contacter le Centre d’assistance technique de SureShot Solutions pour que l’on vous conseille. Le type de sac reçu doit être celui qui est sélectionné dans le logiciel pour que la distribution soit précise.
Page 20
b. Saisissez d'une main le coin inférieur gauche et de l'autre le côté supérieur droit du sac de 5 l. Faites descendre le sac dans le casier, le tube étant positionné près de l’ouverture qui se trouve dans le bas, sur le devant du casier. Figure 25: Descente d’un sac de produit laitier de 5 l dans un casier 3.
Page 21
Si vous utilisez un sac de 5 l, faites glisser les coins du sac vers le bas des fentes situées de chaque côté du casier. Fente destinée au coin d’un sac de 5 l (une de chaque côté) Figure 28: Mise en place des coins d’un sac de 5 l dans les fentes d’un casier Repérez l’anneau supérieur sur le raccord (c.-à-d.
Page 22
12. Centrez le tube dans l'ouverture de la valve. Ne tirez pas sur le tube, ne l’étirez pas. Le tube ne doit pas être tordu, plié ou pincé. Figure 31: Placement correct du tube dans l'ouverture de la valve 13. Remettez l’insert en le faisant glisser vers le haut de la valve. Le piston recule automatiquement lorsque la présence de l'insert est détectée (le temps de recul par défaut est de 3 secondes).
Page 23
Après avoir chargé un sac partiel, appuyez sur le bouton de navigation gauche pour afficher la page concernant les sacs partiels. Bouton de navigation gauche Figure 35: Page de sac partiel Si le sac partiel qui a été retiré en dernier lieu est rechargé au-dessus de la même valve (retiré et rechargé...
Page 24
Emploi d'un bouchon pour retirer un sac partiel (accessoire en option) Pour éviter les déversements, insérez le bouchon avant de retirer du distributeur un sac partiel. Le bouchon de sac ne s’utilise qu'avec un casier. Si vous rechargez un sac partiel, réinstallez l'insert de la valve avant de retirer le bouchon du sac. 1.
Page 25
Charnière Figure 40: Assemblage du couvercle du réservoir 3. Installez un tube SureShot blanc de 2 pouces (5,08 cm) sur l’embout d’un réservoir propre et désinfecté en enfonçant complètement le bout du tube sur l’embout. Pour que la distribution soit précise, n'utilisez que des tubes SureShot blancs de 2 pouces (5,08 cm).
Page 26
4. Ouvrez la porte du distributeur et repérez la valve appropriée (la crème au-dessus de la valve centrale si vous utilisez un distributeur à trois produits, p. ex.). 5. Enfoncez le piston vers l’intérieur et tirez l’insert vers le bas afin de retirer ce dernier de la valve. Piston Tirez l’insert de la valve vers le bas Figure 42: Retrait de l'insert de la valve...
Page 27
9. Ouvrez le couvercle rabattable du distributeur. 10. Ouvrez le couvercle rabattable du réservoir pour ajouter du produit. 11. Remplissez le réservoir avec le type de produit approprié et pré-réfrigéré (entre 35°F et 40°F / 1,7°C et 4,4°C). Figure 46: Remplissage du réservoir 12.
Page 28
• Pour préparer une boisson format petit (un café glacé, p. ex.), appuyez sur le bouton de type de boisson petit café glacé. Distributeur à pressions multiples (Multi-touch): Dans la plupart des cas, il faut appuyer sur plusieurs boutons pour distribuer un produit. Une pression sur un seul bouton suffit si un type de boisson (le café, p.
Page 29
CALIBRAGE Dans certains cas, le volume réellement distribué pourrait être légèrement différent de la quantité spécifiée par la recette. Il est important de calibrer le distributeur pour tenir compte des variations concernant les produits, ces variations peuvent entraîner des répercussions sur la précision de la distribution.
Page 30
6. Réglez une balance sur les grammes. 7. Placez-y une tasse vide et tarez la balance (remettez-la à zéro). 8. Placez la tasse sous le point de distribution du produit à calibrer. Pour les distributeurs à un produit, il n'y a qu'un seul point de distribution. ...
Page 31
20. Si vous utilisez un distributeur multi-produits, appuyez sur le bouton pour calibrer un autre produit ou sur le bouton d’accueil pour quitter. Appuyez sur le bouton de retour pour revenir à l’écran précédent. Dernier calibrage ou Message de compte à...
Page 32
Modification du réglage de la réfrigération Le réglage va de 0 (à l'arrêt) à 12 (le plus froid). La valeur d’usine par défaut est 6. Le réglage doit se faire par étapes d’un incrément à la fois entre les valeurs 4 et 9 et il faut laisser la température du distributeur se stabiliser pendant 4 à...
Page 33
5. Appuyez sur le bouton de navigation haut ou bas jusqu'à ce que la ligne Cal: Température soit en surbrillance. Figure 57: Étalonnage de l’affichage de la température 6. Appuyez sur le bouton de navigation gauche ou droit pour modifier le réglage au besoin. ...
Page 34
5. Appuyez sur le bouton . L’écran affiche le produit en cours et le type de sac ou le réservoir. Figure 60: Page de type de produit, distributeurs utilisant des sacs 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de navigation haut ou bas pour faire défiler les produits, les types de sacs ou les réservoirs disponibles.
Page 35
4. Les deux possibilités pour les paramètres Ethernet et DHCP sont Activé et Désactivé. Pour modifier l'un ou l'autre de ces paramètres: a. Appuyez sur le bouton de navigation haut ou bas pour mettre en surbrillance le paramètre que vous souhaitez modifier. ...
Page 36
5. Pour afficher le nombre de distributions d’une boisson spécifique, appuyez sur un bouton de type de boisson, un bouton de dosage et un bouton de produit ou format de tasse. Figure 66: Décompte des boissons par type de boisson, dosage et produit ou format de tasse Appuyez sur le bouton de retour pour revenir à...
Page 37
4. La quantité de distribution correspondant à la sélection s’affiche (ml ou oz liq.) Figure 69: Affichage de la recette 5. Continuez à sélectionner d'autres combinaisons pour vérifier les quantités de distribution. Appuyez sur le bouton de retour pour revenir à l’écran précédent ou sur le bouton d’accueil pour retourner au mode de distribution.
Page 38
PORTE OUVERTE (en surbrillance jaune) ne s'éteint pas automatiquement lorsque la porte est fermée, il n’y aura pas de distribution. Cela peut indiquer que le capteur de la porte est défectueux. Contactez le Centre d'assistance technique de SureShot Solutions pour obtenir de l'aide.
Page 39
Unités d’affichage Passez des gallons aux litres pour les unités d’affichage du volume de produit. Unités de température Passez des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius pour l’affichage des unités de température. Calibrage lorsque le niveau est bas Le distributeur peut être calibré à tout moment mais, pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il faut calibrer avec un sac plein ou presque plein ou un réservoir au moins à...
Page 40
Verrouillage de nettoyage (distributeurs avec réservoirs) Les réservoirs doivent être nettoyés toutes les 72 heures. La fonction permet à l'utilisateur d'activer le verrouillage de nettoyage. Si la fonction est activée, le ou les réservoirs seront verrouillés pour le nettoyage lorsque le compte à rebours de l'avertissement de nettoyage arrivera à...
Page 41
Les mises à jour logicielles sont effectuées à l'aide d'une clé USB standard d'une capacité de stockage minimale de 2 Mo. Les mises à jour sont disponibles auprès de SureShot Solutions par courrier électronique ou sur le portail web de votre entreprise.
Page 42
Si plusieurs noms de fichier sont répertoriés, appuyez sur le bouton de navigation haut ou bas pour les faire défiler jusqu'à ce que le type de fichier correct (.UPD) soit en surbrillance. Par exemple, SURESHOT.UPD est un type de fichier ...
Page 43
5. Si la mise à jour du pilote échoue, il se peut que le problème vienne du circuit imprimé. Le Centre d’assistance technique de SureShot Solutions vous fournira d'autres directives. Appuyez sur le bouton de retour pour revenir à l’écran précédent ou sur le bouton d’accueil pour retourner au mode de distribution.
Page 44
Journaux d’utilisation Cette fonction ne doit être utilisée que sous la direction d'un représentant de SureShot Solutions. La fonction des journaux d’utilisation sert à exporter les données enregistrées par le distributeur. Réfrigération par défaut Cette fonction ne doit être utilisée que sous la direction d'un représentant de SureShot Solutions.
Page 45
3. Appuyez sur le bouton de navigation gauche ou droit pour sélectionner Oui ou Non. La sélection du Oui remet les valeurs du calibrage à zéro. 4. Le Oui étant sélectionné, appuyez sur le bouton . L'écran affiche Paramètres du système –...
Page 46
Marche et arrêt Appuyez sur le bouton de navigation droit ou sur le bouton pour afficher la durée pendant laquelle tourne le compresseur. Cet outil de diagnostic fournit au technicien de maintenance les données de rendement du compresseur pour les cinq derniers cycles. Figure 81: Données de rendement du compresseur Porte Indique si la porte du distributeur est ouverte ou fermée.
Page 47
4. Lorsque le capteur de niveau fonctionne bien, le message d'état indique OK. Figure 84: Page du capteur de niveau 5. S’il indique Erreur cela signifie qu'un capteur de niveau ne fonctionne pas comme prévu, pour un ou plusieurs produits, et il sera automatiquement désactivé. Dans ce cas, reportez- vous aux instructions de la rubrique Capteur de niveau désactivé...
Page 48
8. Si le problème persiste après trois tentatives de réinitialisation, éteignez le distributeur, puis remettez-le en marche. Si le problème persiste, contactez le Centre d'assistance technique de SureShot Solutions. 9. Répétez les étapes 2 à 6 pour réinitialiser d'autres capteurs de niveau si nécessaire.
Page 49
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage du panneau de boutons et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’affichage indique VERROUILLÉ et que le symbole SureShot soit jaune fixe. Cela permet d'éviter de distribuer accidentellement du produit lors du nettoyage de la porte.
Page 50
c. Rincez bien avec de l'eau propre et chaude. 3. Laissez complètement sécher à l’air. 4. Réinstallez le guide-tasse. Plateau collecteur (accessoire en option) 1. Retirez le plateau collecteur. 2. Séparez les deux parties (bac et filtre). 3. S'il y a un lave-vaisselle à votre disposition, les deux parties du plateau collecteur peuvent être lavées lors d’un cycle de lavage complet.
Page 51
Réservoirs, flotteurs, couvercles et compartiment à produit 1. Ouvrez la porte du distributeur. 2. Placez un contenant sous le point de distribution afin de récupérer tout produit résiduel qui pourrait s’écouler une fois que l’insert de la valve aura été retiré. 3.
Page 52
1. Éteignez le distributeur. 2. Ouvrez la porte du distributeur. 3. Enfoncez le piston vers l’intérieur et tirez l’insert vers le bas afin de retirer ce dernier de la valve. L'insert de la valve est magnétique et vous pouvez le poser sur le panneau avant ou latéral afin de ne pas l’égarer.
Page 53
3. Essuyez très soigneusement chaque capteur à l’aide d’un linge doux humidifié avec de l’eau propre et chaude. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Les capteurs de niveau sont délicats, il est donc nécessaire d’y aller légèrement avec les doigts. 4. Essuyez soigneusement chaque capteur à l'aide d'un linge sec et doux. 5.
Page 54
5. Calibrez le distributeur. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si les consignes suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter le Centre d’assistance technique de SureShot Solutions au 888 777 9990 (États-Unis et Canada) ou au +1 902 865 9602. Problème Remède...
Page 55
Problème Remède Il n’y a pas de Éteignez le distributeur, attendez 10 secondes, puis remettez-le en marche. Si distribution de produit le problème persiste, vérifiez les points suivants: 1. La porte du distributeur est bien fermée. 2. Les boutons nécessaires ont été sélectionnés et dans le bon ordre. 3.
Page 56
Problème Remède Le produit est trop Vérifiez les points suivants: chaud ou trop froid 1. Le distributeur n'est pas situé trop près d'une source de chaleur telle qu’une cafetière, une lampe chauffante ou la lumière directe du soleil. 2. Il y a 1 po d’espace libre (2,5 cm) minimum sur tous les côtés du distributeur.
Page 57
888 777-9990 (États-Unis & Canada) ou +1 902 865 9602 www.sureshotsolutions.com service@sureshotsolutions.com Si la garantie a expiré, n’hésitez pas à appeler le Centre d’assistance technique de SureShot Solutions pour obtenir un soutien par téléphone. Si vous avez besoin de réparations sur place, veuillez contacter votre technicien de maintenance local.
Page 58
GARANTIE POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA Le distributeur est couvert par une garantie d’un (1) an sur les lieux de l’installation, sauf indication contraire. Tout l’équipement de distribution fabriqué par A.C. Dispensing Equipment Inc. est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. La responsabilité...
Page 59
PROCÉDURE DU SERVICE DE GARANTIE 1. Trouvez et notez par écrit les numéros de série et de modèle qui figurent sur l’étiquette d’identification. Au cas où un numéro de pièce ou un code d'option y sont aussi inscrits, notez-les également. 2.
Page 60
Dans tous les cas, l’emploi de pièces de rechange autres que celles du fabricant d’origine (OEM) autorisées par A.C. Dispensing Equipment Inc. annule la garantie. Le matériel est destiné à des fins commerciales seulement. La garantie est nulle et non avenue si le matériel est installé...
Page 62
A.C. Dispensing Equipment Inc. 100 Dispensing Way Lower Sackville, Nouvelle-Écosse B4C 4H2 CANADA 888 777-9990 (États-Unis & Canada) ou +1 902 865 9602 www.sureshotsolutions.com...