Page 2
Impressum BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim (Germany) T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de www.brand.de Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten. Gebrauchsanleitung Ladeständer 39404 34...
Page 6
DECLARATION OF CONFORMITY – China RoHS 2 BRAND GMBH + CO KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substan- ces may not be used in BRAND products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
Page 7
(Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (Cr+VI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by BRAND may enter into further devices or can be used together with other appliances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products.
1 Lieferumfang Ladeständer (Nur das von BRAND zugelassene Netzteil/USB-Kabel von HandyStep® verwenden) 2 Sicherheitsbestimmungen Personen mit medizinischen Implantaten müssen vor Verwendung einen Arzt konsultieren, um eine Beeinflussung des Implantats durch das ausge- sendete magnetische Feld auszuschließen. Teile des Produkts werden magnetisch, sobald die Spannungsversorgung hergestellt ist.
3 Funktion und Bedienung Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle geneh- migt wurden, könnten die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben. Kanada Dieses Gerät entspricht der Norm Industry Canada RSS-216. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 1.
4 Anwendung 4 Anwendung HandyStep® wie in Abbildung gezeigt in den Ladeständer stellen und Netzteil anschließen. 5 Störung - Was tun? Status LED Geräteverhalten Die LED leuchten. HandyStep® wird geladen. Die LED leuchten nicht. HandyStep® wird nicht geladen (Akku geladen oder keine Stromver- sorgung).
Page 13
6 Technische Daten Kennzeichnung Bedeutung China RoHS (EFUP) EFUP definiert den Zeitraum in Jahren, in dem die in Elektro- und Elektronikgeräten enthaltenen gefährlichen Stoffe unter normalen Betriebsbedingungen nicht auslaufen oder sich verändern. Bei nor- malem Gebrauch durch den Benutzer führen solche Elektro- und (hier: 40 Jahre) Elektronikprodukte nicht zu einer schweren Umweltverschmutzung, zu schweren Körperverletzungen oder zur Beschädigung der Sach-...
Page 14
7 Bestellinformationen 7 Bestellinformationen Bezeichnung Abbildung Bestellnummer Ladeständer (weltweit au- 705220 ßer Indien) Halteständer 705230 Universalnetzteil f. Handy- 705250 ® Step touch und Handy- ® Step touch S inkl. Ladeka- bel und Länderadapter Gebrauchsanleitung Ladeständer 39404 34...
8 Mängelhaftung 8 Mängelhaftung Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behandlung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißteilen wie z.B. Kolben, Dichtungen, Ventilen sowie bei Glasbruch. Gleiches gilt für die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung.
1 Scope of delivery Charging stand (Use only with HandyStep® power supply/USB cable ap- proved by BRAND). 2 Safety Persons with medical implants must consult a physician before use in or- der to prevent the magnetic field emitted from influencing the implant.
3 Function and Operation Canada This device complies with the Industry Canada RSS-216 standard and op- eration is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation of the device.
5 Troubleshooting 5 Troubleshooting Status LED Device The LED’s are lit. HandyStep® is charging. The LED’s are not lit. HandyStep® is not charging (battery charged or no power supply). The LED’s are flashing An error has occurred. Charging is not possible. Reposition HandyStep®...
UK Designated Standards. 2ATKA-HSTC705220 Certification number USA FCC IC: 25139-HSTC705220 Certification number Canada ISED HVIN: HW_HSTC01.00 7 Order Information Designation Figure Ordering No. Charging stand (worldwide 705220 except India) Support stand 705230 Operating manual Ladeständer 39404 34...
8 Warranty Designation Figure Ordering No. Universal AC Adapter 705250 ® HandyStep touch and ® HandyStep touch S incl. charging cable and country adapters 8 Warranty We shall not be liable for the consequences of improper handling, use, servicing, operating or unauthorized repairs of the device or for the con- sequences of normal wear and tear, especially of wearing parts such as pistons, seals, valves and the breakage of glass.
Page 23
Sommaire 1 Description de la livraison ............24 2 Sécurité .................. 24 3 Fonction et fonctionnement ............. 25 4 Application ................26 5 Remède en cas d’erreur............26 6 Caractéristiques techniques ............. 26 Support de chargement............... 26 Marquage des produits et des piles ..........26 7 Informations sur la commande ..........
1 Description de la livraison Support de chargement (n’utiliser qu’avec le câble d’alimentation/USB HandyStep® recommandé par BRAND) 2 Sécurité Les personnes porteuses d’implants médicaux doivent consulter un mé- decin avant utilisation afin d’éviter que le champ magnétique émis n’in- fluence l’implant.
3 Fonction et fonctionnement Les transformations ou modifications de cet appareil, qui n’ont pas été explicitement autorisées par le bureau responsable du respect des pres- criptions, peuvent entraîner l’annulation de l’autorisation donnée à l’utili- sateur concernant l’exploitation de l’appareil. Canada Cet appareil est conforme à...
4 Application 4 Application Placer le HandyStep® sur le support de charge comme indiqué sur l’illus- tration et brancher le bloc d’alimentation. 5 Remède en cas d’erreur Statut LED Comportement des dispositifs Les LEDs s’allument. HandyStep® se recharge. Les LEDs ne s’allume Le HandyStep®...
Page 27
6 Caractéristiques techniques Marquage Signification La directive RoHS chinoise (EFUP) EFUP définit la période en années pendant laquelle les substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électro- niques ne fuient pas ou ne se modifient pas dans des conditions de fonctionnement normales.
7 Informations sur la commande 7 Informations sur la commande Désignation Illustration Numéro de commande Supports de chargement 705220 mondial (sauf Inde) Support de maintien 705230 Bloc d’alimentation uni- 705250 ® versel p. HandyStep ® touch et HandyStep touch S avec câble de...
8 Responsabilité pour défauts 8 Responsabilité pour défauts Nous déclinons toute responsabilité en cas de conséquences d'un traite- ment, d'une utilisation, d'un entretien et d'une manipulation incorrects, d'une réparation non autorisée de l'appareil ou d'une usure normale, no- tamment des pièces d'usure, telles que les pistons, les joints d'étanchéité, les soupapes, et de rupture de pièces en verre.
Page 30
Instrucciones de manejo Ladeständer 39404 34...
Page 31
Contenido Contenido 1 Volumen de suministro ............32 2 Seguridad ................32 3 Función y operación..............33 4 Aplicación ................34 5 Interferencia - ¿Qué hacer?............34 6 Datos técnicos................. 35 Soporte de carga ................35 Marcas en el producto y en la batería ......... 35 7 Pieza de repuesto ..............
1 Volumen de suministro Soporte de carga (utilice sólo el cable de alimentación/USB aprobado por la BRAND de HandyStep®) 2 Seguridad Las personas con implantes médicos deben consultar a un médico antes de usarlo para evitar que el campo magnético emitido influya en el im- plante.
3 Función y operación Los cambios o modificaciones de este equipo que no hayan sido expresa- mente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Canadá Este dispositivo cumple con la norma RSS-216 de Industry Canada, y su funcionamiento está...
4 Aplicación 4 Aplicación Coloque el HandyStep® en el soporte de carga como se muestra en la ima- gen y conecte la fuente de alimentación. 5 Interferencia - ¿Qué hacer? LED de estado Comportamiento del dispositivo Los LEDs están encendidos. HandyStep®...
6 Datos técnicos 6 Datos técnicos 6.1 Soporte de carga Entrada DC 5,0 V 1,4 A, 7,0 W Transmisión 3,5 W, 110 kHz ... 205 kHz 6.2 Marcas en el producto y en la batería Marcas Significado Con este símbolo confirmamos que el producto cumple con los requisitos especificados en las directivas de la CE y ha sido sometido a los procedimientos de prueba espe- cificados.
7 Pieza de repuesto 7 Pieza de repuesto Significado Figura Nº de pedido Soportes de carga (en todo el mundo, 705220 excepto en la India) Soporte 705230 Fuente de alimentación universal pa- 705250 ® ra el HandyStep touch y el HandyS- ®...
ños, resultado de acciones no descritas en las instrucciones de manejo o por el uso de piezas de repuesto o componentes no originales. EE.UU. y Canadá: Encontrará informaciones sobre la garantía en el sitio www.brand- tech.com. 9 Eliminación No elimine los aparatos eléctricos con la basura doméstica. Asegúra- te de que el equipo eléctrico se deseche adecuadamente...