Page 1
Assemblage, installation, entretien, Entretien et mode d’emploi MANUEL UTILISATEUR Dimensions montées: 196 x 180 x 180cm SWINGGERMAN.indd 1 11/16/2018 3:18:14 PM...
Page 2
Chère Cliente, Cher Client, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit Sport Innov et sommes convaincus que vous en serez satisfait. Pour garantir un fonctionnement parfait et un rendement toujours plus optimal de votre produit, nous vous prions de suivre ces instructions.
TABLE DES MATIÈRES INDICATIONS TECHNIQUES ..........4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES ......... 5 ANCRAGE ................11 LISTE DE VERIFICATION POUR L’ENTRETIEN..............14 LISTE DES PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE ..............16 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ........17 MAINTENANCE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................ 24 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE ........24 SERVICE ET PIÈCES DE RECHANGE ................
INDICATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Dimensions (L x l x H): Env. 196 x 180 x 186 cm Poids total: Env. 21 kgs Poids maximal de l’utilisateur: 2 x 45 kgs ATTENTION! Veuillez lire entièrement ce manuel d’instructions et ...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES ATTENTION! LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER OU D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT LIMITE D’ÂGE Ѐ Ce produit est conçu pour être utilisé avec des balançoires de jardin qui s’adapteront correctement à ce cadre. Ce produit est conçu pour être utilisé jusqu’à deux (2) enfants âgés de 3 à 8 ans. Le poids maximum par utilisateur est de 45 kg.
EMPLACEMENT DE LA BALANÇOIRE Ѐ L’équipement doit être placé à plus de 2 mètre de toute structure ou obstruction, y compris sans s’y limiter les bâtiments, clôture, le garage, les arbres, les cordes à linge et les fils électriques. Ѐ Le CADRE doit être installé sur un sol plat. Tout sol inégal devra être nivelé...
Page 7
Ѐ NE permettez PAS aux enfants de sauter de l’équipement lorsqu’il est en mouvement. Il faut TOUJOURS s’arrêter complètement avant de descendre. Ѐ Habillez TOUJOURS convenablement les enfants pour qu’ils jouent correctement, par exemple portez des chaussures à semelle en caoutchouc bien ajustées et retirez les objets pendants ou coupants tels que les bijoux, les accessoires pour les cheveux, les foulards qui pourraient s’emmêler dans l’équipement ou causer des blessures.
Page 8
Ѐ Si vous voyez des pièces usées, défectueuses ou manquantes, veuillez contacter notre service clientèle pour commander des pièces de rechange. Ѐ N’utilisez PAS cet équipement si le siège de balançoire, le cadre ou toute autre pièce sont mouillés. Utilisez l’équipement uniquement lorsque les pièces sont propres et sèches.
INSPECTION AVANT CHAQUE UTILISATION OU INSPECTION QUOTIDIENNE Ѐ N’utilisez PAS l’équipement si des boulons ou des écrous sont manquants ou desserrés. Vérifiez TOUJOURS que l’équipement et toutes les pièces sont bien fixés et stables avant chaque utilisation. Ѐ Enlevez TOUJOURS de la zone les roches, les objets tranchants ou tout autre matériau potentiellement dangereux pour les utilisateurs.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Ѐ Inspectez tous les écrous et boulons deux fois par mois durant la saison d’utilisation pour vérifier s’ils sont bien serrés et serrez-les au besoin. Il est particulièrement important que cette procédure soit suivie au début de chaque saison. Ѐ...
ANCRAGE Il existe différentes manières d’ancrer l’équipement, selon le type de terrain sur lequel l’équipement doit être installé. Assurez-vous que toutes les ancres sont enterrées pour éviter qu’elles ne vous fassent trébucher. Vous devriez consulter votre entrepreneur local pour décider de la façon la plus appropriée d’ancrer l’équipement sur votre terrain.
VEUILLEZ CONSULTER LE GUIDE D’INSTRUCTION APPROPRIÉ QUI VIENT AVEC VOTRE KIT D’ANCRAGE AU SOL POUR ASSURER UNE INSTALLATION APPROPRIÉE AVEC CE CADRE. Ancrage sur béton (matériaux non inclus) Si le portique balançoire est installé sur des sols sableux (mous), il doit être ancré...
Page 13
Vous devez maintenir un minimum de 35 cm de garde au sol. Remarque : La hauteur maximale de chute pour ce produit est de 180 cm. La garde au sol minimale entre la base des jeux suspendus et la surface de jeu ou du sol doit être de 35 cm. ATTENTION! Veuillez ancrer correctement la balançoire pour minimiser le risque de blessure.
LISTE DE VÉRIFICATION DE MAINTENANCE PROPOSITIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES AU DÉBUT DE CHAQUE SAISON ET AU COURS DE LA SAISON: Serrez toute la visserie. Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles. Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons, les ...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Installez la BALANÇOIRE sur un sol horizontal et à au moins 2 m de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches en surplomb, une corde à linge ou des fils électriques. N’installez pas la BALANÇOIRE sur du béton, de l’asphalte, de la ...
LISTE DES PIÈCES POUR L’ASSEMBLAGE DU CADRE PRINCIPAL nombre Chiffres clés Graphique Description GAUCHE SUPERIEURE GAUCHE DROITE SUPERIEURE JAMBE SUPÉRIEURE JAMBE DE SUPPORT INFERIEURE TRAVERSE VIS (68MM) VIS (63MM) CHAINE ENDUIT DE PVC TUBE INFERIEUR AVEC MOULEAVEC TAPIS NYLON NUT 5 /16’’’ CAPUCHON EN PLASTIQUE (AVEC LAVE-PLANCHER) 5/16’’...
Cadre totalement assemblé: REMARQUE: 1. Ne pas trop serrer les écrous et les boulons à chaque étape. 2. Ne pas fermer le couvercle des capuchons en plastique avant d’avoir terminé l’assemblage de chaque étapes et revenir en arrière pour serrer tous les écrous et boulons. SWINGGERMAN.indd 20 11/16/2018 3:18:23 PM...
ÉTAPE 5 - FIXATION DE TASSE VOLANTE SUR LE CADRE DE ROCKER B5/ B3 SWINGGERMAN.indd 22 11/16/2018 3:18:24 PM...
Page 23
1. Utilisez le TINY SWING uniquement lorsqu’il est correctement monté et ancré. 2. Veuillez ancrer correctement le TINY SWING afin de minimiser le risque de blessure. Si le TINY SWING est utilisé sans ancrage approprié, il peut être dangereux et se renverser Félicitations! Vous avez maintenant terminé l’installation du TINY SWING.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après le montage et avant d’utiliser le vélo d’exercice, assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. Nettoyez régulièrement l’appareil avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Ceci est particulièrement important pour le siège et les poignées car ces pièces sont en contact avec des parties du corps pendant l’exercice.
Pour ce faire, nous vous recommandons de conserver votre facture dans un endroit sûr. Si vous avez des questions sur l’installation et l’utilisation de votre produit Sport Innov, ainsi que sur la commande de pièces de rechange, contactez notre service clientèle, qui est toujours disponible.
GARANTIES Sport Innov assure, que le produit, qui se réfère à la garantie, a été fabriqué avec des matériaux d’excellente qualité et vérifié avec le plus grand soin. Cependant, si avec une utilisation et un entretien normaux, durant le délai de garantie cité ici, des défauts venaient à...
Page 27
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Sport Innov Produkts und sind zuversichtlich, dass Sie damit zufrieden sein werden. Um eine immer einwandfreie und optimale Funktion Ihres Produkts zu gewährleisten, bitten wir Sie, diese Anweisungen zu befolgen.
Page 28
INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE INFORMATIONEN ......29 WICHTIGE ANWEISUNGEN .........30 VERANKERUNG ............36 WARTUNGSPRÜF LISTE ........39 LISTE DER ERSATZTEILE ........41 MONTAGEANLEITUNG .........42 WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE ....49 RECYCLING-TIPPS ..........49 ......50 SERVICE UND ERSATZTEILE ............51 GARANTIE SWINGGERMAN.indd 28 11/16/2018 3:18:25 PM...
TECHNISCHE INFORMATIONEN PRODUKTINFORMATIONEN Abmessungen (L x B x H): Etwa. 196 x 180 x 186 cm Gesamtgewicht Etwa. 21 kg Maximales Benutzergewicht 2 x 45 kg WARNUNG! Bitte lest diese gesamte Betriebsanleitung und Montageanleitung vollständig Ѐ Ѐ durch, bevor ihr fortfahren könnt. Bei der Verwendung dieses Geräts müssen Sie alle Sicherheitshinweise befolgen.
WICHTIGE ANWEISUNGEN WARNUNG ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM ZUSAMMENBAU ODER DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS DURCHLESEN ALTERSBESCHRÄNKUNG Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit Rasenschwenks entwickelt, Ѐ Ѐ die genau zu diesem Rahmen passen. Dieses Produkt ist für die Verwendung durch bis zu zwei (2) Kinder im Ѐ...
Page 31
LAGE DES SCHWUNGS Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit Rasenschwenks Ѐ Ѐ entwickelt, die genau zu diesem Rahmen passen. Die Ausrüstung muss mehr als 2 Meter von jeglichen Ѐ Ѐ Konstruktionen oder Hindernissen entfernt aufgestellt werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Gebäude, Zäune, Garagen, Bäume, Wäschereilinien, elektrische Leitungen.
Page 32
Spielen auf Schaukeln, Gleitschirmen, etc. nicht von anderen Kindern getroffen zu werden. Ѐ Kinder dürfen die Schwenkketten oder -seile nicht verdrehen oder über Ѐ die obere Halteschiene schlaufen, da dies die Festigkeit der Kette oder des Seils verringern kann. Klappen Sie keine leeren Sitze, da dies zu Verletzungen führen kann. Ѐ...
Page 33
Erlauben Sie keinen Haustieren oder anderen Tieren in der Nähe des Ѐ Ѐ Geräts, um Schäden oder Verletzungen vorzubeugen. Ѐ Ein ausreichender Überkopfspielraum ist unerlässlich. Es wird ein Ѐ Abstand von mindestens 2 Metern (8.2 ft) vom Boden aus empfohlen. Sorgen Sie für Freiraum für Drähte, Baumstämme und andere mögliche Gefährdungen.
Page 34
INSPEKTION VOR JEDEM EINSATZ ODER TÄGLICHE INSPEKTION Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Schrauben oder Muttern Ѐ Ѐ fehlen oder sich gelöst haben. Vergewissere dich vor jedem Gebrauch, dass das Gerät und alle Teile gut gesichert und stabil sind. Verlasse immer den Bereich von Steinen, scharfen Gegenständen Ѐ...
Page 35
PFLEGE- UND WARTUNGSHINWEISE Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern zweimal monatlich Ѐ Ѐ während der Gebrauchssaison auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf fest. Von besonderer Bedeutung ist, dass dieses Verfahren zu Beginn einer jeden Saison befolgt wird. Ѐ...
VERANKERUNG Es gibt verschiedene Möglichkeiten der Verankerung des Geräts, je nachdem, auf welchem Untergrund das Gerät installiert werden soll. Vergewissere dich, dass sich alle Verankerungen unter dem Boden befinden, um Stolpersteine zu vermeiden. Sie sollten Ihren lokalen Auftragnehmer konsultieren, um die geeignetste Art und Weise der Verankerung der Ausrüstung an Ihrem Standort zu bestimmen.
Page 37
Verankerung von Beton (Materialien nicht im Lieferumfang enthalten) Ѐ Wenn die Schaukel auf einem Gelände mit sandigem Boden (weichem) Ѐ Zustand aufgestellt wird, muss sie mit einem Betonfundament verankert werden (Beton nicht im Lieferumfang enthalten). Ѐ Vergewissern Sie sich, dass das Schwingungsset montiert und auf Ѐ...
Page 38
Bodenfreiheit zwischen dem Boden der aufgehängten Spiele und der Spiel- oder Bodenfläche muss 35 cm betragen. WARNUNG Verankere den TINY SWING bitte richtig, um das Verletzungsrisiko zu minimieren. Wenn die TINY SWING ohne ordnungsgemäße Verankerung verwendet wird, kann sie gefährlich und umkippbar sein.
WARTUNGSPRÜF LISTE ALLGEMEINE WARTUNGSVORSCHLÄGE ZU BEGINN EINER JEDEN SAISON UND IM LAUFE DER SAISON: Ѐ Ziehen Sie die gesamte Hardware an. Ѐ Ѐ Schmieren Sie alle beweglichen Metallteile. Ѐ Ѐ Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Schrauben, Rohren, Ѐ Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose, rissig oder fehlen.
Page 40
MONTAGEANLEITUNG Stellen Sie die UFO-Schaukel auf einen ebenen Untergrund Ѐ Ѐ und nicht weniger als 200 cm von einer Struktur oder einem Hindernis wie einem Zaun, einer Garage, einem Haus, überhängenden Zweigen, einer Wäscheleine oder elektrischen Leitungen entfernt auf. Ѐ Installieren Sie das UFO-Schaukel nicht über Beton, Asphalt, Ѐ...
ÉTAPE 2 - MONTAGE DU CADRE DE SUPPORT SUPÉRIEUR DU ROCKER SET SWINGGERMAN.indd 43 11/16/2018 3:18:32 PM...
Page 44
SCHRITT 3 - QUERTRÄGER AN DEN STÜTZBEINEN BEFESTIGEN SWINGGERMAN.indd 44 11/16/2018 3:18:32 PM...
Page 45
Komplettansicht der montierten Rahmen HINWEIS: 1. Ziehen Sie die Schrauben und Muttern nicht bei jedem Schritt zu fest an. 2. Den Deckel der Kunststoffkappe erst einrasten lassen, wenn die Montage der einzelnen Schritte abgeschlossen ist und alle Schrauben und Muttern wieder angezogen sind. SWINGGERMAN.indd 45 11/16/2018 3:18:32 PM...
Page 48
WARNUNG 1. Benutzen Sie die TINY SWING erst, wenn sie richtig montiert und verankert ist. 2. Bitte verankern Sie das TINY SWING richtig, um das Verletzungsrisiko zu minimieren. Wird das TINY SWING ohne ordnungsgemäße Verankerung verwendet, kann es gefährlich sein und umkippen.
WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Ѐ Vergewissern Sie sich nach der Montage und vor der Benutzung Ѐ des Heimtrainers, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Ѐ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem leicht feuchten Ѐ Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Ѐ...
Bei Produktfehlern wenden Sie sich bitte direkt an unseren Kundendienst. Zu diesem Zweck empfehlen wir Ihnen, Ihre Quittung sorgfältig aufzubewahren. Bei Fragen zum Einbau und Einsatz Ihres Sport Innov Produktes sowie zur Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Ihnen jederzeit zur Verfügung steht..
GARANTIE Sport innov stellt sicher, dass das Produkt, das sich auf die Garantie bezieht, mit Materialien von ausgezeichneter Qualität hergestellt und mit größter Sorgfalt geprüft wurde. Sollten jedoch bei normaler Nutzung und Wartung während der hier genannten Garantiezeit Mängel auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Page 52
Dear customer, We congratulate you for the purchase of your new Sport Innov product and are confident that you will be satisfied. In order to guarantee a perfect functioning and an always more optimal output of your product, we ask you to follow these instructions.
Page 53
TABLE OF CONTENTS TECHNICAL INFORMATION ........54 IMPORTANT INSTRUCTIONS .........55 ANCHORING ............61 MAINTENANCE CHECKLIST ........64 LIST OF ASSEMBLY PARTS ........66 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ........67 MAINTENANCE, CLEANING AND CARE ....74 RECYCLING TIPS ............74 ......75 SERVICE AND SPARE PARTS ..........76 WARRANTIES SWINGGERMAN.indd 53 11/16/2018 3:18:34 PM...
TECHNICAL INFORMATION PRODUCT INFORMATION Dimensioins (L x W x H): approx. 196 x 180 x 186 cm Total Weight aprox. 21 kg Maximum user weight 2 x 45 kg WARNING! Please read this entire instruction and assembly manual completely before Ѐ...
IMPORTANT INSTRUCTIONS AND WARNINGS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING OR USING THIS EQUIPMENT AGE LIMIT This product is designed to be used with lawn swings which Ѐ Ѐ will fit this frame properly. This product is designed to be used by up to two (2) children Ѐ...
Page 56
LOCATION OF SWING Ѐ This product is designed to be used with lawn swings which Ѐ will fit this frame properly. The equipment must be placed more than 2 meters from Ѐ Ѐ any structures or obstructions, including but not limited to buildings, fence, garage, trees, laundry lines, electrical wires.
Page 57
loop them over the top support bar as this may reduce the strength of the chain or rope. DO NOT swing empty seats as this may cause injuries. Ѐ Ѐ ALWAYS guide children to sit in the center of swinging parts, Ѐ...
Page 58
prevent damage or injuries. Adequate overhead clearance is essential. A minimum of 2 Ѐ Ѐ meters (8.2 ft) from ground level is recommended. Provide clearance for wires, tree limbs, and other possible hazards. If you see any worn, defective or missing parts, please contact Ѐ...
Page 59
INSPECTION PRIOR TO EACH USE OR DAILY INSPECTION DO NOT use the equipment if any bolts or nuts are missing or Ѐ Ѐ loose. ALWAYS check to ensure the equipment and all parts are well secured and stable before each use. ALWAYS clear the area of any rocks, sharp objects, or any Ѐ...
Page 60
CARE & MAINTENANCE INSTRUCTIONS Inspect all nuts and bolts twice monthly during the usage Ѐ Ѐ season for tightness and tighten as required. It is particularly important that this procedure is followed at the beginning of each season. Oil all metallic moving parts monthly during the usage period. Ѐ...
ANCHORING There are different ways of anchoring the equipment, depending on the type of ground on which the equipment is to be installed. Make sure that all anchors are below ground level to prevent tripping. You should consult your local contractor to decide the most appropriate way to anchor the equipment in your location.
Page 62
Concrete Anchoring (Materials Not included) If the swing set is set up on grounds with sandy soil (soft) Ѐ Ѐ condition, it must be anchored with concrete footing (concrete not included) Be sure that the swing set is assembled and placed on level Ѐ...
Page 63
35cm. WARNING! Please properly anchor the TINY SWING to minimize the risk of injury. If the TINY SWING is used without proper anchoring, it may be dangerous and may tilt over.
MAINTENANCE CHECKLIST GENERAL MAINTENANCE SUGGESTIONS AT THE BEGINNING OF EACH SEASON AND DURING THE COURSE OF THE SEASON: Tighten all hardware. Ѐ Ѐ Ѐ Lubricate all metallic moving parts. Ѐ Ѐ Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and Ѐ...
Page 65
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place the UFO SWING on level ground and not less than Ѐ Ѐ 200cm from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry line, or electrical wires. Do not install the UFO SWING over concrete, asphalt, packed Ѐ...
LIST OF ASSEMBLY PARTS Diagram Description Quantity Numbers LEFT TOP BAR RIGHT TOP BAR UPPER SUPPORT LEG LOWER SUPPORT LEG CROSS BAR BOLT (68MM) BOLT (63MM) PVC COVERED CHAIN SAUCER TUBE WITH FORM WITH MAT NYLON NUT 5 /16’’ PLASTIC CAP (WITH ARC WASHER) 5/16’’...
Wrench Allen Wrench Anchors ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 – LAY OUT FRAME SWINGGERMAN.indd 67 11/16/2018 3:18:40 PM...
Page 68
STEP 2 –Assemble the top bar frame of the swing set SWINGGERMAN.indd 68 11/16/2018 3:18:40 PM...
Page 69
STEP 3 – Attach the crossbar to the support legs SWINGGERMAN.indd 69 11/16/2018 3:18:41 PM...
Page 70
Complete Look of the Assembled Frames NOTE: Do not over-tighten the nuts and bolts at every step. Do not snap in the cover of plastic cap until you have finished the assembly of each step and went back to tighten all of the nuts and bolts.
Page 72
STEP 5 – Attach Flying Saucer to the Swing Set Frame B5/ B3 SWINGGERMAN.indd 72 11/16/2018 3:18:42 PM...
Page 73
WARNING! Do not use the TINY SWING until it is properly assembled Ѐ Ѐ and anchored. Please properly anchor the TINY SWING to minimize the Ѐ Ѐ risk of injury. If the TINY SWING is used without proper anchoring, it may be dangerous and may tilt over.
MAINTENANCE, CLEANING AND CARE After the assembly and before using the home trainer, always Ѐ Ѐ make sure that all bolts/ nuts are fully and correctly tightened. Clean the unit regularly with a slightly damp cloth and a mild Ѐ Ѐ...
To this end, we recommend that you keep your receipt carefully. For questions regarding the installation and use of your Sport Innov product as well as ordering spare parts, please contact our customer service team who are always at your disposal.
WARRANTIES Sport innov ensures that the product, which refers to the guarantee, has been manufactured with materials of excellent quality and checked with the utmost care. However, if with normal use and maintenance, during the warranty period mentioned here, defects should occur, please contact our customer service team.
Page 77
Caro cliente, Ci congratuliamo per l’acquisto del suo nuovo prodotto e siamo sicuri che sarà soddisfatto. Per garantire la perfetta funzionalità ed un uso ottimale del prodotto, le chiediamo di leggere e seguire attentamente queste istruzioni. Prima di usare questo prodotto per la prima volta, ...
Page 78
INDICE DEI CONTENUTI INFORMAZIONI TECNICHE ........79 ISTRUZIONI IMPORTANTI ........80 ANCORAGGIO ............86 LISTA DI CONTROLLO MANUTENZIONE ....89 LISTA PARTI PER ASSEMBLAGGIO .......91 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO ......92 MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA .......99 CONSIGLI SUL RICICLAGGIO ........99 ..... 100 SERVIZIO E PEZZI DI RICAMBIO ............
INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI DEL PRODOTTO Dimensioni (L x L x A): circa. 196 x 180 x 186 cm Peso totale circa. 21 kg Massimo peso dell’utente 2 x 45 kg AVVERTENZA! Si prega di leggere interamente questo manuale di istruzioni e di assemblaggio Ѐ...
ISTRUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE QUESTA ATTREZZATURA LIMITE DI ETÀ Questo prodotto è progettato per essere utilizzato con altalene Ѐ Ѐ a nido che si adattano correttamente a questo telaio. Questo prodotto è progettato per essere utilizzato da un Ѐ...
Page 81
POSIZIONE DELL’ALTALENA Ѐ Questo prodotto è progettato per essere utilizzato con altalene Ѐ a nido che si adattano correttamente a questo telaio. L’apparecchiatura deve essere posizionata a più di 2 metri da Ѐ Ѐ qualsiasi struttura o ostacolo, inclusi, a titolo esemplificativo, edifici, recinzione, garage, alberi, fili della biancheria, cavi elettrici.
Page 82
NON permettere ai bambini di torcere le catene o le funi o Ѐ Ѐ avvolgerle attorno alla barra di supporto superiore, in quanto ciò potrebbe ridurre la resistenza della catena o della fune. NON far oscillare i sedili vuoti poiché ciò potrebbe causare Ѐ...
Page 83
Evitare SEMPRE l’accesso e proteggere da qualsiasi uso non Ѐ Ѐ autorizzato in assenza di supervisione di un adulto. NON consentire a animali domestici o altri animali di avvicinarsi Ѐ Ѐ all’attrezzatura per prevenire danni o lesioni. È necessario uno spazio superiore adeguato. Si consiglia Ѐ...
Page 84
ISPEZIONE PRIMA DI OGNI USO O ISPEZIONE GIORNALIERA NON utilizzare l’attrezzatura se mancano bulloni o dadi o Ѐ Ѐ se sono allentati. SEMPRE controllare per assicurarsi che l’attrezzatura e tutte le sue parti siano ben fissate e stabili prima di ogni utilizzo. Ѐ...
Page 85
ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE • Ispezionare tutti i dadi e bulloni due volte al mese durante Ѐ Ѐ la stagione di utilizzo per verificare che siano adeguatamente serrati. È particolarmente importante che questa procedura venga eseguita all’inizio di ogni stagione. •...
ANCORAGGIO Esistono diversi modi per ancorare l’attrezzatura, in base al tipo Ѐ Ѐ di terreno su cui il prodotto deve essere installato. Assicurarsi che tutti gli ancoraggi siano al di sotto del livello del terreno per evitare di inciampare. È necessario consultare il rivenditore locale per decidere il Ѐ...
Page 87
Ancoraggio con calcestruzzo (Materiali non inclusi) Se il set dell’altalena viene montato su terreni sabbiosi (morbidi), Ѐ Ѐ deve essere ancorato con un basamento in calcestruzzo (calcestruzzo non incluso) Ѐ Assicurarsi che il set dell’altalena venga montato e posizionato Ѐ su un terreno piano Scavare buche attorno al tubo della gamba dell’altalena, come Ѐ...
Page 88
L’altezza minima da terra tra la parte inferiore del gioco sospeso e la superficie di gioco o del terreno deve essere di 35 cm. AVVERTENZA Si prega di ancorare correttamente TINY SWING per ridurre al minimo il rischio di lesioni. Se TINY SWING viene utilizzato senza un adeguato ancoraggio, potrebbe essere pericoloso e capovolgersi.
LISTA DI CONTROLLO MANUTENZIONE SUGGERIMENTI GENERALI DI MANUTENZIONE ALL’INIZIO DI OGNI STAGIONE E DURANTE IL CORSO DELLA STAGIONE: Serrare tutte le viti e i dadi. Ѐ Ѐ Ѐ Lubrificare tutte le parti metalliche mobili. Ѐ Ѐ Controllare tutti i rivestimenti protettivi su bulloni, tubi, bordi e Ѐ...
Page 90
ISTRUZIONI ASSEMBLAGGIO Posizionare l’UFO SWING su un terreno piano e a non meno Ѐ Ѐ di 200 cm di distanza da qualsiasi struttura o ostacolo, come recinzione, garage, casa, rami sporgenti, fili della biancheria o cavi elettrici. Non installare l’UFO SWING su cemento, asfalto, terra battuta Ѐ...
LISTA PARTI PER ASSEMBLAGGIO Numeri Diagramma Descrizione Quantità chiave BARRA SUPERIORE SINISTRA BARRA SUPERIORE DESTRA GAMBA DI SUPPORTO SUPERIORE GAMBE DI SUPPORTO INFERIORE BARRA TRASVERSALE BULLONE (68MM) BULLONE (63MM) CATENA RIVESTITA IN PVC TUBO DISCO CON FORMA CON TAPPETO DADO DI NYLON 7,9mm TAPPO DI PLASTICA (CON RONDELLA ARCUATA) RONDELLA ARCUATA 7,9mm...
CHIAVE INGLESE CHIAVE A BRUGOLA ANCORAGGI ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO STEP 1 – DISPOSIZIONE TELAIO SWINGGERMAN.indd 92 11/16/2018 3:18:52 PM...
Page 93
STEP 2 – Assemblare il telaio della barra superiore dell’altalena SWINGGERMAN.indd 93 11/16/2018 3:18:52 PM...
Page 94
STEP 3 – Attaccare la traversa alle gambe di supporto SWINGGERMAN.indd 94 11/16/2018 3:18:53 PM...
Page 95
Aspetto complessivo del telaio assemblato NOTA: Non serrare eccessivamente i dadi e i bulloni ad ogni passo. Ѐ Ѐ Non chiudere la copertura del tappo di plastica fino a quando Ѐ Ѐ non si è terminato il montaggio di ciascun passaggio e non si è tornati indietro per serrare tutti i dadi e i bulloni.
Page 96
Assemblaggio del disco volante SWINGGERMAN.indd 96 11/16/2018 3:18:53 PM...
Page 97
STEP 5 – Attaccare il disco volante al telaio dell’altalena B5/ B3 SWINGGERMAN.indd 97 11/16/2018 3:18:54 PM...
Page 98
Ѐ Si prega di ancorare correttamente TINY SWING per Ѐ ridurre al minimo il rischio di lesioni. Se TINY SWING viene utilizzato senza un adeguato ancoraggio, potrebbe essere pericoloso e rovesciarsi. Congratulazioni! Hai completato l’assemblaggio di TINY SWING.
MANUTENZIONE, PULIZIA E CURA Ѐ Dopo il montaggio e prima di ogni utilizzo, verificare il prodotto Ѐ controllando che tutti i dadi/le viti siano inseriti e serrati correttamente. Ѐ Pulire il prodotto regolarmente con un panno leggermente Ѐ inumidito con del detergente delicato. Ѐ...
SERVIZIO E PEZZI DI RICAMBIO In caso di eventuali difetti del prodotto, si prega di contattare direttamente il team di assistenza della Società. A tal fine, si consiglia di conservare lo scontrino fiscale. Per domande sull’installazione e l’uso del prodotto SportPlus acquistato, come pure per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi in qualsiasi momento al team di assistenza della Società.
GARANZIE Sport Innov assicura che il prodotto coperto da tale garanzia è stato fabbricato con materiali di alta qualità ed è stato controllato con la massima cura. Nel caso in cui, durante il normale utilizzo e l’ordinaria manutenzione coperti dalla garanzia di seguito indicata, emergano difetti al prodotto rivolgersi al team di assistenza della Società.
Page 102
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su nuevo producto Sport Innov y estamos seguros de que estará satisfecho. Para garantizar un funcionamiento perfecto y un rendimiento siempre más óptimo de su producto, le pedimos que siga estas instrucciones.
Page 103
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACION TECNICA ........104 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ....105 ANCLAJE ............... 111 LISTA DE MANTENIMIENTO .........114 LISTA DE PIEZAS DE MONTAJE ......116 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......117 MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADOS ..124 CONSEJOS DE RECICLAJE .........124 .... 125 ASISTENCIA Y PIEZAS DE REPUESTO ............
INFORMACION TECNICA INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Dimensiones (L x A x A): approx. 196 x 180 x 186 cm Peso total: approxs. 21 kg Peso máximo del usuario: 2 x 45 kg ¡ADVERTENCIA! Por favor lea completamente este manual de instrucciones y ensamblaje Ѐ...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR O USAR ESTE EQUIPO LÍMITE DE EDAD Este producto está diseñado para ser usado con columpios de Ѐ Ѐ jardín que se ajusten al marco adecuadamente. Ѐ Este producto está diseñado para ser usado por hasta dos (2) Ѐ...
UBICACIÓN DEL COLUMPIO Ѐ Este producto está diseñado para ser usado con columpios de Ѐ jardín que se ajusten adecuadamente a este marco. El equipo debe ser ubicado a más de dos metros de distancia Ѐ Ѐ de cualquier estructura u obstrucción, incluyendo pero no limitado a edificios, cercados, garajes, árboles, tenderos, cables eléctricos.
Page 107
columpio, o que las enrollen sobre la barra de soporte ya que esto reduce la fuerza de la cadena o de la cuerda. NO balancee los asientos vacíos ya que esto puede causar Ѐ Ѐ lesiones. SIEMPRE oriente a los niños a sentarse en el centro del Ѐ...
Page 108
en movimiento. Asegúrese de que los niños no estén frente al sol mientras usan el equipo. SIEMPRE evite el acceso y asegúrelo contra cualquier uso no Ѐ Ѐ autorizado cuando no haya la supervisión de un adulto. NO permita que mascotas u otros animales estén cerca del Ѐ...
Page 109
INSPECCIÓN ANTES DE CADA USO O INSPECCIÓN DIARIA NO use el equipo si le faltan tornillos o tuercas o si están Ѐ Ѐ sueltos. SIEMPRE revise para asegurarse de que el equipo y todas sus partes estén bien aseguradas y sean estables antes de cada uso.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO Inspeccione todos los tornillos y tuercas dos veces al mes Ѐ Ѐ durante la temporada de uso y apriételos según sea necesario. Es particularmente importante que este procedimiento sea realizado al principio de cada temporada. Lubrique todas las partes metálicas móviles durante el periodo Ѐ...
ANCLAJE Existen diferentes formas de fijar el equipo, dependiendo del tipo de suelo y del equipo que va a ser instalado. Asegúrese de que todos los anclajes estén por debajo del nivel del suelo para evitar tropiezos. Debería consultar con su contratista local para decidir la forma más adecuada de fijar el equipo en su ubicación.
Page 112
Fijación con Concreto (Materiales No Incluidos) Ѐ Si el columpio es colocado sobre suelos arenosos (suaves), Ѐ debe ser fijado con un base de concreto (concreto no incluido) Ѐ Asegúrese de que el columpio esté ensamblado y colocado a Ѐ nivel del suelo Ѐ...
Page 113
35cm. ADVERTENCIA Por favor sujete adecuadamente el TINY SWING para minimizar el riesgo de lesiones. Si el TINY SWING no es usado con la sujeción adecuada, podría ser peligroso y podría inclinarse. SWINGGERMAN.indd 113 11/16/2018 3:18:58 PM...
LISTA DE MANTENIMIENTO SUGERENCIAS GENERALES DE MANTENIMIENTO AL COMIENZO DE CADA TEMPORADA Y DURANTE EL TRANSCURSO DE LA TEMPORADA: Ѐ Apriete todas las partes. Ѐ Ѐ Lubrique las partes metálicas móviles. Ѐ Ѐ Revise todas las cubiertas protectoras de tornillos, tubos, Ѐ...
Page 115
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Ѐ Coloque el UFO SWING a nivel del suelo y a no menos de Ѐ 200 cm de cualquier estructura u obstrucción como cercados, garaje, casa, ramas colgantes, tenderos o cables eléctricos. No instale el UFO SWING sobre concreto, asfalto, tierra Ѐ...
LISTA DE PIEZAS DE MONTAJE Números Diagrama Descripción Cantidad clave BARRA SUPERIOR IZQUIERDA BARRA SUPERIOR DERECHA PATA DE SOPORTE SUPERIOR PATA DE SOPORTE INFERIOR BARRA TRANSVERSAL TORNILLO (68MM) TORNILLO (63MM) CADENA CUBIERTA DE PVC ASIENTO PLATILLO VOLADOR TUERCA 5 /16’’ TAPA PLÁSTICA (CON ARANDELA DE ARCO) 5/16’’...
Llave Llave Allen Anclajes INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1 – COLOQUE EL MARCO SWINGGERMAN.indd 117 11/16/2018 3:19:04 PM...
Page 118
PASO 2 –Ensamble la barra del marco superior del columpio SWINGGERMAN.indd 118 11/16/2018 3:19:05 PM...
Page 119
PASO 3 – Fije el travesaño a las patas de soporte SWINGGERMAN.indd 119 11/16/2018 3:19:05 PM...
Page 120
Vista Completa del Marco Ensamblado NOTA: 1.Ѐ No apriete demasiado los tornillos y las tuercas en cada paso. 2.Ѐ No cierre la tapa plástica hasta que haya terminado de ensamblar cada paso y haya vuelto a apretar todos los tornillos y tuercas. SWINGGERMAN.indd 120 11/16/2018 3:19:05 PM...
Page 122
PASO 5 – Fije el Platillo Volador al Marco del Columpio B5/ B3 SWINGGERMAN.indd 122 11/16/2018 3:19:06 PM...
Page 123
ADVERTENCIA 1.Ѐ No use el TINY SWING hasta que esté ensamblado y sujeto adecuadamente. 1.Ѐ Por favor sujete el TINY SWING adecuadamente para minimizar los riesgos de lesiones. Si el TINY SWING es usado sin la sujeción adecuada, puede ser peligroso y podría inclinarse.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CUIDADOS Ѐ Compruebe después del montaje y antes de usar el dispositivo que Ѐ todos los tornillos y las tuercas estén apretadas correctamente y completamente. Ѐ Limpie el aparato regularmente con un paño ligeramente Ѐ humedecido en un detergente suave. Ѐ...
ASISTENCIA Y PIEZAS DE REPUESTO Si el producto presentara un posible defecto, póngase en contacto con nuestro personal de servicio. Para este fin, le recomendamos que conserve cuidadosamente la factura de compra. Nuestro personal de servicio está a su disposición en todo momento por cualquier pregunta sobre el montaje y uso de su producto Sport Innov, así...
GARANTÍAS Sport Innov garantiza que el producto, en lo que se refiere a la garantía, ha sido fabricado con materiales de alta calidad y comprobado con la máxima atención. Póngase en contacto con nuestro personal de servicio si se presentan defectos, bajo condiciones normales de uso y mantenimiento, dentro de los plazos de garantía que se mencionan...