1.2 Positions des plaques indicatrices générales sur la machine
139-888
139-889
139 888-0
139 889-0
939 567-1 (1x)
1
4
942 132-0 (1x)
939 278 -2
D
D
Vor der Erstinbetriebnahme und 1x j‰hrlich vor
der Ernte muss die Reibkupplung gel¸ftet werden
El embrague de seguridad debe someterse a una
E
purga antes de la primera puesta en marcha y una
vez al aÒo antes de iniciarse la campaÒa de trabajo.
La sÈcuritÈ ‡ friction doit faire l'objet d'une purge
F
lors de la premiËre mise en route et une fois par
an avant le dÈbut de la saison.
The friction clutch must be bled at the first
GB
operation and once a year before the harvesting
season.
La frizione di sicurezza deve essere sottomessa ad
I
uno spurgo alla prima messa in campo come pure
una volta all'anno prima della campagna.
939 278-2 (1x)
6
8
4
3
5
6
1
2
939 180-2 (1x)
∅ 15 mm
min. 3 mm
min. 3 mm
∅ 9 mm
min.
942 009-2
942 009-2 (1x)
5
bei Messer-
schnellverschluß
2
3
939 541-2 (1x)
939 542-2 (1x)
939 546-2 (1x)
939 545-2 (1x)
939 548-0 (1x)
5
bei Messer-
schraubverschluß
AM 203 S
AM 243 S
AM 283 S
AM 323 S