Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OM-488/fre
495 371B
janvier 2000
Procédés
EE
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
CHAMP 2060
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hobart Welding Products CHAMP 2060

  • Page 1 OM-488/fre 495 371B janvier 2000 Procédés Description Génératrice de soudage entraînée par moteur CHAMP 2060 MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2 Hobart, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Hobart. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Hobart.
  • Page 3 Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ........1-2.
  • Page 5 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION rom _nd_fre 11/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Identifie un message de sécurité...
  • Page 6 LE SOUDAGE peut provoquer un in- DES PIÈCES CHAUDES peuvent cendie ou une explosion. provoquer des brûlures graves. D Prévoir une période de refroidissement avant d’effec- Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que tuer des travaux d’entretien. des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement.
  • Page 7 DES ORGANES MOBILES peuvent L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro- provoquer des blessures. voquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, cour- roies et autres pièces en mouvement. D Ne pas renverser la batterie. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, D Remplacer une batterie endommagée.
  • Page 8 LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ- LE SOUDAGE À L’ARC risque de QUENCE (H.F.) risque de provoquer provoquer des interférences. des interférences. D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut sensible tel que les ordinateurs et l’équipement com- provoquer des interférences avec les équipements mandé...
  • Page 9 SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions Lire le Manuel Starter du moteur Ampères Volts utilisateur Huile moteur Carburant Batterie (moteur) Moteur Courant alternatif Positif Négatif Sortie (c.a.) Terre de protection Heures Secondes Temps (terre) Coupe-circuit Température SECTION 3 – SPECIFICATIONS 3-1.
  • Page 10 3-3. Consommation en carburant 7,57 6,81 6,08 5,30 4,54 3,79 60 HZ–SOUDAGE 60 HZ– 3,03 2,27 50 HZ–AUX 1,51 50 HZ–SOUDAGE 0,76 RALENTI–T/MIN. 0,00 AMPERAGE DE SOUDAGE C.C. AVEC UN CYCLE OPERATOIRE DE 100% PUISSANCE EN KVA AVEC UN CYCLE OPERATOIRE DE 100% ST-802 122 3-4.
  • Page 11 3-5. Courbes de puissance auxiliaire Les courbes de puissance auxiliaires c.a. montrent la puissance auxiliaire disponible en ampères aux prises. A. Modèle à 60 Hz AMPERES DE CHARGE B. Modèle à 50 Hz AMPERES DE CHARGE ST-802 125 / ST-802 126 OM-488 Page 7...
  • Page 12 3-6. Courbes tension vs. ampérage Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres A. Modèle à 60 Hz réglages se placent entre les courbes indiquées. AMPERES DE CHARGE B.
  • Page 13 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Mise en place de la génératrice de soudage Manutention Espace de circulation d’air 460 mm 460 mm 460 mm 460 mm 460 mm Emplacement install1 1/97 – ST-802 095 / Ref. ST-151 556 / ST-158 936-A / S-0854 4-2.
  • Page 14 4-3. Mise à la terre de la génératrice pour alimenter les systèmes d’un bâtiment Borne de terre des équipements Câble de terre TERRE/PE Utiliser #10 AWG ou du fil de cuivre isolé plus épais. Dispositif de terre Mettre la génératrice à la terre du système pour alimenter les circuits d’un bâtiment (habi- tation, atelier, ferme).
  • Page 15 4-5. Raccordement de la batterie (modèles à démarreur électrique uniquement) Tourner le contacteur du moteur sur Off (modèles à démarreur électrique uniquement). Brancher le câble (–) en dernier. – Outils nécessaires: 3/8, 1/2” ST-802 095 / Ref. S-0756-D 4-6. Raccordement aux bornes de sortie de soudage Borne positive (+) de soudage Borne négative (–) de soudage Pour un soudage à...
  • Page 16 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE 5-1. Commandes (voir Section 5-2) Recoil-Start Electric-Start 60 Hz 50 Hz ST-802 094 / ST-802 095 / 495 187 OM-488 Page 12...
  • Page 17 5-2. Description des commandes (voir Section 5-1) Démarrage (lanceur): ouvrir le robinet de Utiliser l’étiquette pour déterminer le courant La sortie de puissance de soudage carburant, tourner le contacteur du moteur de soudage correct en fonction de la taille de et auxiliaire est coupée en cas de sur- sur marche, déplacer le levier d’accélération l’électrode, du type et de l’épaisseur du...
  • Page 18 SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 6-1. Panneaux de prises en option USA–1 USA–2 USA–3 CANADA (CSA) AMERIQUE DU SUD EUROPE AUSTRALIE ASIE S.E. AFRIQUE DU SUD Ref. ST-802 124 / H-495 290 / H-495 283 Si le poste n’a pas de différentiel, circuit déclenche en permanence, contac- Placer le levier d’accélération à...
  • Page 19 6-2. Capacités du panneau de prises en option Sauf mention contraire, la capacité des doubles prises est la charge combinée de toutes les prises. NOTE Sauf mention contraire, la capacité des doubles prises est la charge combinée de toutes les prises. La puissance totale de la génératrice ne doit PAS dépasser 5500 W (60 Hz) ou 5000 W (50 Hz) Canada Amérique...
  • Page 20 SECTION 7 – MAINTENANCE 7-1. Maintenance de routine Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Voir également le manuel du moteur et l’étiquette Recycler de maintenance. Effectuer des entretiens plus les liquides fréquents s’il est utilisé dans des conditions de de moteur. service rigoureuses.
  • Page 21 1000 h Souffler ou aspirer l’intérieur. Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. REMARQUE Suivre les instructions de stockage dans le manuel de l’utilisateur si la machine ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. 7-2. Etiquette de maintenance ENTRETIEN DU MOTEUR °C °F...
  • Page 22 7-3. Protection contre les surcharges Interrupteur de protection thermique TP1 (Interne – pas illustré) TP1 protège la génératrice contre une surchauffe. Si TP1 s’ouvre, la puissance de soudage et auxiliaire s’arrête. Réduire la charge et attendre quelques minutes pour que TP1 se réarme. Coupe-circuit d’allumage (Modèles à...
  • Page 23 7-4. Réglage du régime du moteur Après mise au point du moteur, vérifier le régime. Voir le tableau pour le régime correct à vide. Au besoin, régler le régime comme ± suit: 1400 150 t/min. Démarrer le moteur et le faire fonc- ±...
  • Page 24 SECTION 8 – DEPANNAGE 8-1. Dépannage A. Soudage Cause Remède Pas de courant de soudage. Vérifier la commande d’ampérage. Contrôler les raccords de soudage. Réduire la charge et attendre que l’interrupteur de protection thermique de la génératrice se réarme. TP1 s’ouvre en cas de surchauffe de la génératrice. Vérifier le régime moteur et le régler au besoin (voir Section 7-4).
  • Page 25 Cause Remède Puissance de sortie faible. Vérifier la commande d’ampérage. Vérifier le régime moteur et le régler au besoin (voir Section 7-4). La sortie est coupée si le régime moteur est trop bas. Déplacer le levier d’accélération à la position 60 Hz pour un équipement 60 Hz (voir Section 5-1). Puissance de sortie instable.
  • Page 26 SECTION 9 – SCHEMA ELECTRIQUE SC-495 296-A Figure 9-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-488 Page 22...
  • Page 27 Figure 9-2. Wiring Diagram For Welding Generator (1 Of 3) OM-488 Page 23...
  • Page 28 SC-495 296-A Figure 9-3. Wiring Diagram For Welding Generator (2 Of 3) OM-488 Page 24...
  • Page 29 SC-495 296-A Figure 9-4. Wiring Diagram For Welding Generator (3 Of 3) OM-488 Page 25...
  • Page 30 SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 10-1. Choix de l’équipement Prises d’alimentation auxiliaire – Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination.
  • Page 31 10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction Borne de terre des équipements Câble de terre TERRE/PE Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm ou plus. Dispositif de terre Mettre la génératrice à la terre système pour alimenter les circuits d’un...
  • Page 32 10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Puissance de démarrage Puissance de Moteurs industriels Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) À enroulement auxiliaire de démarrage 1/8 CV 1/6 CV 1225 1/4 CV 1600 1/3 CV 2100 1/2 CV 3175 Démarrage par condensateur/marche par 1/3 CV 2020 induction...
  • Page 33 10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Puissance de démarrage Puissance de Équipements de construction Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) Perceuse à main 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce Scie circulaire 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 1400 1400 Scie de table 9 pouces 4500...
  • Page 34 10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur Code de démarrage du moteur MOTEUR C.A. Puissance de fonctionnement VOLTS AMPERES Puissance du moteur CODE Tension du moteur PHASE Pour trouver courant démarrage: Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage.
  • Page 35 10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Compteur de la société d’électricité Disjoncteur secteur Commutateur de transfert bipôle, à deux directions Se procurer et monter le commu- tateur correct. La puissance du Un équipement fourni par le client est nécessaire commutateur doit être égale ou si la génératrice sert d’alimentation de secours supérieure au disjoncteur de secteur.
  • Page 36 10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant Charge (Watts) (Ampères)
  • Page 37 SECTION 11 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 11-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la pièce. Le courant de soudage peut endommager les pièces électro- niques dans véhicules.
  • Page 38 11-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 1/16 HIGH SPATTER 6011 DEEP 5/64 6013 EP,EN GENERAL 3/32 SMOOTH, EASY, 6013 7014 EP,EN FAST 5/32 3/16 LOW HYDROGEN, 7018 STRONG 7/32...
  • Page 39 11-5. Position du porte-électrode ° ° ° ° Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode SOUDURES BORD À BORD ° ° ° ° Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode SOUDURES D’ANGLE S-0060 11-6.
  • Page 40 11-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure NOTE La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplacement et l’épaisseur du métal de base. Angle correct ° - ° Angle trop petit Angle trop grand Tiré...
  • Page 41 11-10. Raccord abouté Soudure par points Empêcher les bords du raccord de se rapprocher devant l’électrode en soudant par points les pièces en place avant la soudure finale. Soudure à rainure carrée Convient pour les pièces jusqu’à 5 mm d’épaisseur. Soudure à...
  • Page 42 11-13. Essai de soudage Étau Raccord soudé Marteau Frapper le raccord dans la direction indiquée. raccord plie mais ne casse pas. 2 à 3 pouces (51-76 mm) 2 à 3 pouces (51-76 mm) 1/4 pouce (6,4 mm) S-0057-B 11-14. Dépannage de soudage – Porosité Porosité...
  • Page 43 11-17. Dépannage de soudage – Absence de pénétration Absence de pénétration – fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de pénétration Bonne pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint.
  • Page 44 11-21. Dépannage de soudage – Déformation Déformation – retrait du métal d’apport pendant le soudage qui induit un dé- placement du métal de base. Le métal de base se déforme dans le sens du cordon de soudure Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur.
  • Page 45 SECTION 12 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 18 19 ST-802 118-A Figure 12-1. Ensemble principal OM-488 Page 41...
  • Page 46 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-1. Ensemble principal ....+495 247 TOP, control box (specify color) ........
  • Page 47 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. USA-1 EUROPE AUSTRALIA S. AMERICA S. AFRICA S.E. ASIA USA-2 USA-3 CANADA (CSA) Ref. ST-802 124 / H-495 290 / H-495 283 Figure 12-2. Auxiliary Power Panel OM-488 Page 43...
  • Page 48 Item Part Description Quantity Figure 12-2. Auxiliary Power Panel ......PANEL, aux power assembly (USA-1) .
  • Page 52 Des questions sur la En vigueur le 1er Octobre 1999 garantie? La GARANTIE 5/3/1 s’applique aux modèles Handler 135 et 175, Airforce 250, 250A et 375 Communiquez avec ainsi qu’aux modèles Champion 10,000. La présente garantie s’applique également aux le distributeur Hobart modèles Beta-Mig 1800, Champ 1435, 2060 et 8500, Ironman 250, Stickmate, Tigmate ainsi de votre région en qu’aux soudeuses par points HSW-15 et HSW-25 à...
  • Page 53 : térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel.  IMPRIME AUX USA 2000 Hobart Welding Products 1/00...