Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model 69380 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com SØMPISTOL 2-I-1 Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Sømpistolen er beregnet til sømning og trykluftværktøj, beder vi dig gennemlæse samling af arbejdsemner af træ, f.eks. i denne brugsanvisning og de vedlagte forbindelse med byggeri, renovering og sikkerhedsforskrifter, før du tager værktøjet...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Trykluftslangen må ikke komme i kontakt Ret aldrig sømpistolen mod dig selv eller med skarpe kanter, varme og olie. andre. For højt lufttryk nedslider trykluftværktøjet Hold ALDRIG � ngeren på aftrækkeren, hurtigere og kan medføre farlige situationer. medmindre du vil aff...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutning Brug Isætning af dykkere eller klammer Kontrollér, at sømpistolen ikke er tilsluttet trykluftforsyningen. Tryk udløseren til magasinet (4) ind, og åbn magasinet (5). a. Trykluftværktøj Sæt de ønskede dykkere eller klammer i b.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af slagstift Rengøring og vedligehold Løsn de 4 skruer på dækslet bagest på Rengør trykluftværktøjet med en hårdt sømpistolen med den medfølgende opvredet klud efter brug, og hold altid alle sekskantnøgle. over� ader fri for snavs. Kontrollér, at der ikke sidder snavs eller fremmedlegemer i sikkerhedsudløseren.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Fejlafhjælpning Problem Årsag Løsning Sømpistolen lækker Aftrækkerventilen er Få sømpistolen efterset og luft i toppen eller ved beskadiget. repareret. aftrækkeren. Sømpistolen lækker luft 1. Der er løse skruer. 1. Stram skruerne i bunden eller mellem 2.
Page 7
6000 Kolding, Danmark, erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Sømpistol 2-i-1 typeskilt. 69380 Når det gælder: 8 bar • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com SPIKERPISTOL 2-I-1 Innledning Spesielle sikkerhetsregler For å få mest mulig glede av det nye Spikerpistolen er beregnet for spikring trykkluftverktøyet ditt må du lese og montering av arbeidsemner i denne bruksanvisningen og de vedlagte tre, for eksempel i forbindelse med sikkerhetsforskriftene før du tar verktøyet i bygging, renovering og emballering i...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Trykkluftslangen må ikke komme i kontakt Pek aldri på deg selv eller andre med med skarpe kanter, varme og olje. spikerpistolen. For høyt lufttrykk fører til at Hold ALDRI � ngeren på avtrekkeren når du trykkluftverktøyet slites raskere og kan ikke skal avfyre en stift.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Tilkobling Bruk Sette i dykkerter eller stifter Kontroller at spikerpistolen ikke er tilkoblet trykkluftforsyningen. Trykk inn utløseren til magasinet (4) og åpne magasinet (5). a. Trykkluftverktøy Sett de ønskede dykkertene eller stiftene i b.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Utskifting av slagstift Rengjøring og vedlikehold Løsne de 4 skruene på dekselet bakerst på Rengjør trykkluftverktøyet med en godt spikerpistolen med sekskantnøkkelen som oppvridd klut etter bruk, og hold alle følger med. over� ater fri for smuss. Kontroller at det ikke sitter fremmedlegemer fastkilt i sikkerhetsutløseren.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Problem Årsak Løsning Spikerpistolen lekker Avtrekkerventilen er skadet. Få spikerpistolen kontrollert luft i toppen eller ved og reparert. avtrekkeren. Spikerpistollekker luft 1. Skruer er løse. 1. Stram skruene i bunnen eller mellom 2.
Page 13
31, 6000 Kolding, Danmark, erklærer herved Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: Spikerpistol 2-i-1 • Reklamasjoner 69380 • Reservedeler 8 bar • Returvarer er fremstilt i samsvar med følgende • Garantivarer standarder eller normative dokumenter: •...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com SPIKPISTOL 2-I-1 Inledning Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Spikpistolen är avsedd för att spika och av ditt nya tryckluftsverktyg rekommenderar montera arbetsmaterial av trä, t.ex. i vi att du läser denna bruksanvisning och samband med byggnation, renovering och de medföljande säkerhetsföreskrifterna emballering i träkonstruktioner samt för att...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Tryckluftsslangen får inte komma i kontakt Håll alltid ordentligt i tryckluftsverktyget med vassa kanter, värme och olja. vid användning, så att du inte tappar det på grund av plötsliga rörelser i verktyget. För högt lufttryck sliter snabbare på...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Anslutning Användning Isättning av dyckertspik eller klammer Kontrollera att spikpistolen inte är ansluten till tryckluftsystemet. Tryck in utlösaren till magasinet (4) och öppna magasinet (5). a. Tryckluftsverktyg Sätt i önskade dyckertspikar eller klamrar i b.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Byte av slagstift Rengöring och underhåll Lossa de 4 skruvarna på locket längst bak Rengör tryckluftsverktyget med en hårt på spikpistolen med den medföljande urvriden trasa efter användning och håll insexnyckeln. alltid ytorna fria från smuts. Kontrollera att det inte �...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Problemlösning Problem Orsak Lösning Spikpistolen läcker luft Avtryckarventilen är skadad. Se till att spikpistolen upptill eller vid avtryckaren. kontrolleras och repareras. Spikpistolen läcker luft 1. Det � nns lösa skruvar. 1. Dra åt skruvarna nedtill eller mellan pistolen 2.
Page 19
återförsäljaren. 31, 6000 Kolding, Danmark, förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: Spikpistol 2-i-1 • Reklamationer 69380 • Reservdelar 8 bar • Returvaror är framställd i överensstämmelse med • Garantivaror följande standarder eller normativa...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com NAULAIN 2-IN-1 Johdanto Turvallisuusohjeet Saat paineilmatyökalusta suurimman Naulain on tarkoitettu puumateriaalien hyödyn, kun luet käyttöohjeen naulaamiseen ja kokoonpanoon ja turvallisuusohjeet läpi ennen esimerkiksi rakennustöiden, saneerauksen paineilmatyökalun käyttöönottoa. Säilytä ja pakkaamisen yhteydessä sekä muovin, tämä...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Paineilmaletku tulee suojata teräviltä Pidä aina luja ote paineilmatyökalusta, kun reunoilta, lämmöltä ja öljyltä. käytät sitä. Silloin työkalun äkilliset liikkeet eivät saa sinua pudottamaan sitä. Liian korkea ilmanpaine kuluttaa paineilmatyökalun nopeammin ja voi Älä...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Liitäntä Käyttö Naulan tai niitin ampuminen Tarkista, ettei naulainta ole liitetty paineilmansyöttöön. Paina säiliön vapautinta (4) ja avaa säiliö (5). Asettele haluamasi naulat tai niitit säiliöön. a. Paineilmatyökalu Kärjet tulevat alaspäin ja työnnin puskee b.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Iskurin vaihto Puhdistaminen ja kunnossapito Irrota naulaimen takaosan suojuksen Puhdista paineilmatyökalu käytön jälkeen 4 ruuvia laitteen mukana toimitetulla kuivaksi kierretyllä liinalla ja pidä aina kaikki kuusioavaimella. pinnat puhtaina liasta. Tarkista, ettei turvakytkimeen ole tarttunut likaa tai vieraita esineitä.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Naulaimen päältä tai Liipaisimen venttiili on Tarkistuta ja korjauta liipaisimesta vuotaa ilmaa. vahingoittunut. naulain. Naulaimenpohjasta tai 1. Ruuvit ovat löysällä. 1. Kiristä ruuvit pistoolin ja sylinterinpään 2. O-renkaat ovat kuluneet 2.
Page 25
31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: Naulain 2-in-1 • Reklamaatioita 69380 • Varaosia 8 baaria • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien • Takuuasioita mukaisesti •...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 2-IN-1 NAIL GUN Introduction Special safety instructions To get the most out of your new compressed The nail gun is intended for nailing and air tool, please read these instructions and assembling work pieces made of wood, e.g. the attached safety instructions before use.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Do not allow the compressed air hose to Never point the nail gun at yourself or others. come into contact with sharp edges, heat or NEVER hold your � nger on the trigger unless oil.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Connection Loading brad nails or staples Be sure that the nail gun is not connected to the compressed air supply. Press the magazine release (4) and open the magazine (5). a. Compressed air tool Load the required staples or brad nails b.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the striking pin Cleaning and maintenance Loosen the 4 screws on the cover at the back Clean the tool with a well-wrung cloth after of the nail gun using the Allen key provided. use, and always keep all surfaces clean.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Problem Cause Solution Air leaking from top of nail The trigger valve is Have the air gun inspected gun or around trigger. damaged. and repaired. SømpistolAir leaking from 1. Loose screws. 1. Tighten screws bottom of staple gun or 2.
Page 31
The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints 2-in-1 nail gun • Replacements parts 69380 • Returns 8 bar • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards or normative •...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com NAGELPISTOLE 2-IN-1 Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrem neuen Die Nagelpistole dient zum Nageln und Druckluftwerkzeug möglichst lange Verbinden von Werkstücken aus Holz, z. Freude haben, bitten wir Sie, die B. im Zusammenhang mit Bauarbeiten, Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Renovierungen und Verpackung in Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Wasser und Verunreinigungen in der Tragen Sie keine lose sitzenden Druckluft können das Druckluftwerkzeug Kleidungsstücke, keine off enen Haare, beschädigen. Der Druckluftschlauch darf Schmuck und dergleichen, die in die nicht in Berührung mit scharfen Kanten, beweglichen Teile des Druckluftwerkzeugs hohen Temperaturen oder Öl kommen.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss Gebrauch Einlegen von Nägeln oder Klammern Kontrollieren Sie, dass die Nagelpistole nicht an die Druckluftversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Entriegelung für das Magazin a. Druckluftwerkzeug (4) ein und öff nen Sie das Magazin (5). b.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Wechsel des Schlagbolzens Reinigung und Wartung Lösen Sie die 4 Schrauben am Deckel an Reinigen Sie das Druckluftwerkzeug nach der Rückseite der Nagelpistole mit dem Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen mitgelieferten Inbusschlüssel. Tuch und halten Sie die Ober� ächen stets frei von Verschmutzungen.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Am Oberteil oder am Abzug der Das Abzugsventil ist beschädigt. Lassen Sie die Nagelpistole Nagelpistole tritt Luft aus. durchsehen und reparieren. Nagelpistoleoder zwischen Es gibt lose Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben Pistole und Zylinderkopf der fest.
Page 37
6000 Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. Nagelpistole 2-in-1 Wenn Sie uns brauchen: 69380 • Reklamationen 8 bar • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com PISTOLET DO GWOŹDZI 2 W 1 Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego narzędzia na sprężone powietrze, przed Pistolet do gwoździ jest przeznaczony do użytkowaniem należy przeczytać niniejszy wbijania gwoździ i montażu przedmiotów podręcznik oraz załączone instrukcje drewnianych, np.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Nie dopuszczać, aby przewód sprężonego Nie nosić luźnej odzieży, rozpuszczonych powietrza stykał się z żadnymi ostrymi włosów, biżuterii itd., które mogłyby zostać krawędziami, gorącymi powierzchniami lub pochwycone przez ruchome części narzędzia. olejem. Podczas korzystania z narzędzia należy je Zbyt wysokie ciśnienie powietrza spowoduje mocno trzymać, tak aby uniknąć...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie Sposób użycia Ładowanie gwoździ lub zszywek Sprawdzić, czy pistolet do gwoździ nie jest podłączony do źródła sprężonego powietrza. Nacisnąć zwalniacz magazynka (4) i otworzyć magazynek (5). a. Narzędzie na sprężone powietrze Załadować odpowiednie zszywki lub b.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Wymiana iglicy Czyszczenie i konserwacja Wykręcić 4 śruby z osłony z tyłu pistoletu do Po użyciu wyczyścić narzędzie lekko wilgotną gwoździ, używając dostarczonego klucza szmatką i zawsze utrzymywać w czystości imbusowego. wszystkie jego powierzchnie. Upewnić...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciek powietrza z górnej Zawór spustowy jest Oddać pistolet do części pistoletu do gwoździ uszkodzony. sprawdzenia i naprawy. lub z okolic spustu. SømpistolWyciek powietrza 1. Poluzować śruby. 1.
Page 43
że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. Pistolet do gwoździ 2 w 1 Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 69380 w sprawach: 8 barów • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z •...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com KAKS ÜHES NAELAPÜSS Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue suruõhuseadme parimaks Naelapüstol on mõeldud puidust detailide kasutamiseks lugege järgnevad juhised naelutamiseks ja kokkupanemiseks, näiteks ja lisatud ohutusjuhend enne seadme seoses puidu kasutamisega ehituses, kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised renoveerimisel ja pakendamisel, ning kile, hilisemaks kasutamiseks alles hoida.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Ärge laske suruõhuvoolikul puutuda vastu Ärge suunake naelapüstolit kunagi enda või teravaid servi, kuumi detaile või õli. teiste poole. Liigne õhusurve kulutab seadmeid Ärge KUNAGI hoidke sõrme päästikul, kui ei kiiremini ja võib tekitada ohtlikke soovi klambrit välja tulistada.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Ühendamine Kasutamine Naelte või klambritega täitmine Veenduge, et naelapüstol ei ole suruõhuvarustusega ühendatud. Vajutage salve vabastusnuppu (4) ja avage salv (5). Suruõhuseade Laadige salv vajaliku arvu naelte või Pistik klambritega. Teravikud peavad olema Klõpsühendus suunaga allapoole ja söötur peaks naelu või Suruõhuvoolik...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Lööginõela vahetamine Puhastamine ja hooldus Keerake naelapüstoli tagaosas oleva katte 4 Puhastage seade kasutamise järel veidi niiske kruvi kaasasoleva kuuskantvõtmega lahti. lapiga ning hoidke kõik pinnad alati puhtana. Veenduge, et ohutusriiv oleks vaba mustusest ja võõrkehadest.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Tõrkeotsing Probleem Põhjus Lahendus Õhk lekib naelapüstoli Päästiku klapp on Laske õhupüstolit kontrollida ülaosas või päästiku ümber. kahjustatud. ja parandada. Õhk lekib klambripüstoli 1. Lahtised kruvid. 1. Keerake kruvid kinni alumises osas või püstoli ja 2.
Page 49
ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega Kaks ühes naelapüss juhul kui: 69380 • Kaebused 8 baari • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com PISTOLA DE CLAVOS 2 EN 1 Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva La pistola de clavos está pensada para herramienta de aire comprimido, por favor, clavar clavos y juntar piezas de trabajo lea estas instrucciones y las instrucciones hechas de madera, por ejemplo en obras de de seguridad adjuntas antes de usarla...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com No permita que la manguera de aire Agarre siempre � rmemente las herramientas comprimido entre en contacto con bordes de aire comprimido mientras las usa a� lados, calor o aceite. para prevenir que se caiga en caso de movimientos inesperados.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión Cómo cargar clavos sin cabeza o grapas Asegúrese de que la pistola de clavos no esté conectada al suministro de aire comprimido. Apriete el desbloqueador del depósito (4) y abra el depósito (5). a.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo cambiar el percutor Limpieza y mantenimiento Suelte los 4 tornillos de la cubierta que hay Limpie la herramienta con un trapo bien en la parte posterior de la pistola de clavos escurrido después de su uso y mantenga utilizando la llave Allen incluida.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Problema Causa Solución Se escapa aire por la parte La válvula del gatillo está Pida que examinen y reparen superior de la pistola de clavos dañada. la pistola de clavos. o alrededor del gatillo.
Page 55
El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. pistola de clavos 2 en 1 Para: 69380 • Reclamaciones 8 bar • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com PISTOLA SPARACHIODI 2 IN 1 Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni del Questa sparachiodi è progettata vostro nuovo utensile ad aria compressa, speci� catamente per inchiodare e montare prima dell’uso leggere queste istruzioni e le pezzi di legno, ad es.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Una pressione eccessiva dell’aria provoca una Gli utensili ad aria compressa devono essere rapida usura dell’utensile e può dare luogo a sempre impugnati saldamente per evitare situazioni pericolose. Non allacciare l’utensile che sfuggano di mano se all’improvviso si a un’alimentazione di aria compressa compiono movimenti imprevisti.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento Caricamento di chiodini senza testa o graff e Accertarsi che la sparachiodi non sia allacciata all’alimentazione dell’aria compressa. Premere il pulsante di sblocco del caricatore a. utensile ad aria compressa (4) e aprire il caricatore (5). b.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione del perno percussore Pulizia e manutenzione Allentare le 4 viti sul coperchio nella parte Dopo l’uso, pulire l’utensile con un panno posteriore della chiodatrice utilizzando la ben strizzato e tenere sempre pulite tutte le chiave a brugola fornita.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Perdita d’aria dalla parte La valvola del grilletto è Eseguire un controllo e superiore della sparachiodi o danneggiata. riparare l’utensile. attorno al grilletto. Perdita d’aria dalla parte 1.
Page 61
Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: Pistola sparachiodi 2 in 1 • Reclami 69380 • Pezzi di ricambio 8 bar • Resi è stato fabbricato in conformità con le •...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com 2-IN-1 SPIJKERPISTOOL Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om het beste uit uw nieuwe Het spijkerpistool is ontworpen om houten persluchtgereedschap te halen, gelieve werkstukken vast te spijkeren en samen te deze aanwijzingen en de bijgevoegde voegen, bijv.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Zorg er altijd voor dat u water uit de Draag geen losse kleding, draag uw haar compressortank laat weglopen en niet los en draag geen sieraden etc. die in de dat u de luchtslang� lter reinigt. Water bewegende delen van het gereedschap vast en verontreiniging in perslucht kan kunnen komen te zitten.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Aansluiting Gebruik Brads of nietjes aanvullen Zorg dat het spijkerpistool niet op de persluchttoevoer aangesloten is. Druk de magazijnloskoppeling (4) in en open het magazijn (5). a. Persluchtgereedschap Plaats de benodigde hoeveelheid nietjes of b.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com De slagpin wisselen Reiniging en onderhoud Draai de 4 schroeven op de achterkant van Reinig het gereedschap na gebruik met het spijkerpistool los door middel van de een goed uitgewrongen doek en houd alle meegeleverde inbussleutel.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Er lekt lucht uit de Het trekkerventiel is Laat het luchtpistool bovenkant van het beschadigd. controleren en repareren. spijkerpistool of rond de trekker. Er lekt lucht uit de onderkant 1.
Page 67
6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: 2-in-1 spijkerpistool • Klachten 69380 • Reserveonderdelen 8 bar • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de • Garantiekwesties volgende normen of normdocumenten: •...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com CLOUEUSE 2-EN-1 Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les La cloueuse est destinée aux travaux de possibilités off ertes par votre nouvelle clouage et de montage de morceaux de bois, cloueuse à...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Évitez tout contact du tuyau d’air comprimé Pour éviter de lâcher l’outil en cas de avec des arêtes vives, de la chaleur ou de mouvements brusques inattendus, l’huile. maintenez toujours les outils à air comprimé d’une prise ferme pendant l’utilisation.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Branchement Utilisation Chargement de pointes ou d’agrafes Veillez à ce que la cloueuse ne soit pas raccordée à l’alimentation en air comprimé. Appuyez sur la détente du chargeur (4) et ouvrez le chargeur (5). a.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Changement du percuteur Nettoyage et entretien Desserrez les 4 vis sur le couvercle à l’arrière Après utilisation, nettoyez l’outil à l’aide d’un de la cloueuse à l’aide de la clé Allen fournie. chiff on bien essoré, et veillez à ce que toutes les surfaces soient toujours propres.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Problème Cause Solution Fuite d’air par le haut de la La soupape de la gâchette est Faites inspecter et contrôler la cloueuse ou niveau de la endommagée. cloueuse. gâchette. Fuite d’air par le bas de la 1.
Page 73
Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. Cloueuse 2-en-1 Pour : 69380 • Réclamations 8 bar • Pièces de rechange est fabriqué conformément aux normes ou •...