Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour v24:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Steam ironing system
Centrale vapeur
Dampfbügelstation
Stoominstallatie
Central vapor
Centrale Vapore

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig v24

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Steam ironing system Centrale vapeur Dampfbügelstation Stoominstallatie Central vapor Centrale Vapore...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Description Heating plate "Iron heating" indicator light Steam request button Thermostat knob Single hase (supply cable + steam hase) On/off indicator light for switch Switch button Steam indicator light Supply cable with plug Storage box for supply cable The cleaning valve of the boiler Storage slot for single hase...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Safety warnings Read following instructions carefully: Before use, check that the power supply corresponds to the voltage shown on the serial number plate. Connect the appliance only to a properly earthed power outlet (minimum 1OA).
  • Page 5 out of reach of children. All manuals and user guides at all-guides.com Il is inadvisable to use adapters, multiple sockets and/or extensions. cases in which this is unavoidable, always use adapters, multiple sockets and extensions which comply with current safety regulations. Do not exceed the maximum power rating shown on the adapter.
  • Page 6 asked to monitor or if they have had All manuals and user guides at all-guides.com instructions appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device. If the power cord is damaged, il must be replaced with an after-sales service...
  • Page 7 supply by removing the plug . All manuals and user guides at all-guides.com ln the event of failure or malfunction, switch off the appliance and do not attempt to carry out repairs. Contact an authorized Service Centre and insist on original spare parts.
  • Page 8 direction of persans, as this may be All manuals and user guides at all-guides.com extremely dangerous. Do not use the iron on very wet fabrics. Do not place the iron on the stand when the plate is hot. Do not overfill the boiler and do not add stain-removers of simllar products to water.
  • Page 9 of age. All manuals and user guides at all-guides.com When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE Check the manufacturer's label on the garment and interpret the symbol on label as follows: Steam ironing allowed For dry ironing, set temperature adjustment knob on ... Steam ironing allowed For dry ironing, set temperature adjustment knob (4) on ...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Around 3 minutes, steam available light (8) will die out, it means the appliance can be using the steam. Obtain steam after pressing the steam button (3). Release the button and the steam flow stops. This appliance is also able to generate steam in a vertical position and...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com PUTTNG THE APPLIANCE AWAY First ensure that the appliance has cooled down completely. Empty the water tank lt is not necessary to drain the boiler after ironing. Steam line (5) and power cord (9) could be receipt into the wire groove (12) and line box (10).
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com • To maintain optimum performance, clean the boiler every 10/20 uses depending on the amount of limestone in the water. • Disconnect the appliance and let it cool down for at least 2 hours.
  • Page 14 • Turn the appliance on again. All manuals and user guides at all-guides.com • Before ironing, release steam into the sink or another container and check that the steam is clean. This should take a few seconds. • Resume ironing normally. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com and pressing the steam button. lmprints left in carpets by furniture can be removed by applying steam on the parts where the pile is crushed and the brushing lightly. _I f the carpet is made of synthetic material, do not select a high temperature.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONMENT Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCAIS Description Semelle du fer Voyant de chauffe Bouton de vapeur Bouton du thermostat Tuyau flexible (câble d'alimentation + tuyau de vapeur) Voyant marche arrêt Bouton interrupteur Voyant de vapeur Câble d'alimentation Boîte de rangement pour le câble d'alimentation Vanne de nettoyage Emplacement de stockage pour un seul flexible Centrale...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Lire attentivement les instructions suivantes: Avant utilisation, vérifier que la tension votre installation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque de numéro de série. Branchez l'appareil uniquement à une prise d'alimentation correctement mise à...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com peuvent être dangereux et doivent être tenus hors de portée des enfants. déconseillé d'utiliser adaptateurs, prises multiples et/ou extensions. Dans les cas où cela est inévitable, veillez à utiliser adaptateurs, prises multiples extensions qui sont conformes aux normes de sécurité...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com vapeur et le câble sur le clip, pour faciliter l'utilisation. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience connaissance,...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com soleil, gel, etc.). Ne laissez pas l'appareil être utilisé par des enfants ou des personnes non responsables, à moins de le faire sous surveillance. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. Il est dangereux de laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est allumé.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com être remplacé par l'utilisateur car cette manipulation nécessite l'utilisation d'outils spéciaux. câble d'alimentation endommagé, contactez un service après-vente autorisé. Ne pas remplir l'appareil sous le robinet. Ne laissez pas le câble d'alimentation entrer en contact avec la plaque de repassage.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com sans provoquer débordement d'eau. La centrale doit être placée sur une surface plate et résistant à des températures élevées. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ne branchez pas l’appareil. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente signes évidents...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com d'abord la base du réservoir d'eau puis appuyez sur le réservoir d'eau jusqu'à entendre un "clic", (cela signifie que le réservoir d'eau est en place). Branchez l'appareil. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur (7): le témoin d'alimentation(6) et le voyant...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Repassage à sec Branchez l'appareil. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur (7): le témoin d'alimentation (6) et le voyant lumineux de la vapeur disponible (8), allument (cela signifie que la centrale et le fer commencent à...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com RANGEMENT Tout d'abord, assurez-vous que !"appareil a complètement refroidi avant de le déplacer ou de le préparer au rangement Videz le réservoir d'eau (14) . Il n’est pas nécessaire d’assécher le réservoir vapeur après le repassage.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com anticalcaire. Une fois le repassage terminé, replacez le fer sur son support. Assurez-vous d'éliminer toute trace d'eau sur la semelle car cela pourrait tacher vos vêtements. Rangez l'appareil dans un endroit sec. ENTRETIEN DU RESERVOIR VAPEUR Le réservoir vapeur doit être nettoyé...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com l'eau très sale, répétez l'opération ci-dessus jusqu'à élimination de la saleté. Vérifiez que le joint est bien placé et que la valve est bien refermée. Remplissez réservoir à eau. Allumez l'appareil. Relâchez un peu de vapeur au-dessus d'un évier avant de commencer à...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com basse température Référez-vous au tableau ci-dessus. Les tissus tels que la laine et le velours et des accessoires tels que des gants, sacs, etc regagneront leur fraicheur avec un sinople jet de vapeur. Pour éliminer les marques laissées sur les tapis et moquettes par le mobilier,...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Nylon l'étiquette du vêtement. Ce type de tissu requiert un repassage très délicat. Repassage à sec • Polyest Repassez à r envers. Lorsque les tissus sont différents, choisissez Rayon les conseils d'entretien du plus délicat.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONEMENT Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Beschreibung 1) Heizteller 2) "Bügeleisen " Kontrollleuchte Dampfwunschtaste 4) Thermostatgriff 5) Einzelschlauch (Zufuhrkabel + Dampfschlauch) 6) An/Aus Kontrollleuchte zum umschalten 7) Schalter 8) Dampfanzeigelicht 9) Netzanschlusskabel 10) Aufbewahrungsbox für das Netzanschlusskabel 11) Reinigungsventil des Dampfkessels 12) Steckplatz für den einzelnen Schlauch 13) Dampfkessel 14) Wassertank...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Lesen folgenden Anweisungen sorgfaltig durch: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Schlielben Gera! eine ordnungsgemar.. geerdete Steckdose (mindestens 10 A) Falle einer lnkompatibilitat zwischen Stecker und...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com einen qualifizierten Techniker. Verpackungsmaterial (Plastikbeute,l Styropor usw.) stellen eine potentielle Gefahrenquelle müssen aul!.erhalb Reichweite Kindern gehalten werden. Es ist nicht ratsam, Adapter, Mehrfachsteckdosen oder Erweiterungen verwenden. ln Fallen in denen dies unvermeidbar ist, verwenden Sie immer Adapter, Mehrfachsteckdosen und Erweiterungen die den aktuellen Sicherheitsbestimmungen...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Reichweite ist sehr hoch. Der Schnellbinder ist zum verzurren des Dampfrohres und des Netzkabels. Für den einfachen Betrieb, konnen sie das Dampfrohr und das Kabel an die Schlauchklemme stecken. Dieses Gerat ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschrankter Kapazitat korperlichen,...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com oder feuchten Handen oder Fül!.en berühren. Verwenden Gerät nicht Badezimmer. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den Stecker Steckdose zu trennen. Das Gera! nicht der Witterung (Regen, Sonne, Frost, etc.) aussetzen. Lassen Gerät nicht...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Nichtbeachtung oben genannten Punkte kann die Sicherheit des Geriites beeinflussen. Sollten Sie sich dazu entscheiden das Geriit nicht weiter zu benutzen, trennen Sie den Stecker vollstiindig von der Steckdose. Die Installation muss gemiill. den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Überfüllen Sie den Kessel nicht und geben Sie keine Fleckenentferner oder iihnliche Produkte dem Wasser hinzu. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Geriit nicht benutzt wird. Lassen Sie das Geriit nicht unnéitig eingeschaltet.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com BERNENUNGSANLBTUNG Überprüfen Sie dem Typenschild auf dem Kleidungsstück, interpretieren Sie das Symbol auf dem Etikett wie folgt: Dampfbügeln erlaubt Beim Trockenbügeln eingestellte Temperatur Einstellknopf ( 4) an ... Dampfbügeln erlaubt Beim Trockenbügeln eingestellte Temperatur Einstellknopf ( 4) an ...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Schliell.en Sie das Netzkabel und das Geriit Betiitigen Sie den Schalter (7), die Betriebsanzeige (6) und die Dampf Kontrollleuchte (8). Dies bedeutet dass der Kessel und das Bügeleisen anlaufen. Wenn der Boiler heill. genug ist liiuft an ihm durch Elektromagnetismus auftretendes Speisewasser herunter.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com (7) und wahlen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen des Thermostat-Knopfes (4). Warten Sie, bis die Bügeleisen - Kontrollleuchte (2) erlischt. Diese zeigt an, dass die gewünschte Temperatur erreicht ist. Für Trockenbügeln es nicht notwendig ist, um die Dampftaste drücken (3).
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Ruhematte gestellt werden (Fig11). HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie das Bügeleisen dabei nicht versehentlich fallen lassen. PFLEGE IHRES VAPORELLA Vor allen Wartungsarbeiten das Gerät Netz trennen. Für Aul1enreinigung des Gerais einfach ein feuchtes Tuch verwenden.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Um eine optimale Leistung zu erhalten, sollte Kessel aile 10/20 Anwendungen in Abhangigkeit von der Menge an Kalk im Wasser gereinigt werden. Trennen Sie das Gera! Strom und lassen Sie es für mindestens 2 Stunden abkühlen Nachdem Gerat...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com sauber ist. Überprüfen Sie, dass die Dichtung sitzt und dass die Kappe richtig verschraubt ist. Füllen Sie den Wassertank wieder auf. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Vor dem Bügeln, lassen Sie Dampf in das Waschbecken oder einen anderen Behalter und überprüfen Sie, dass der Dampf sauber ist.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Beginnen Sie mit dem Bügeln der Kleidungsstücke welche eine niedrigere Temperatur erfordern. Nahere Angaben finden Sie in der Tabelle am Ende dieser Broschüre. Materialien wie Samt und Wolle, sowie Accessoires wie z.B. Handschuhe, Handtaschen usw.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Wie man ein professionelles Bügelergebnis erreicht Eine normale Bügeleisen erzeugt nur eine geringe Menge an Wasserdampf. ln diesem Fall ist notwendig, Dampf standig zu entwickeln um falten im Staff gui heraus zu bügeln. Eine professionelles Bügelsystem funktioniert etwas anders.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com • Trockenb • Seide ügeln Auf links bügeln. Wolle • Dampfbügel Leichte Auf links bügeln. Legen Sie ein • Baumwolle dünnes Tuch über den Staff um eine Leichte glanzende Oberflache zu vermeiden Leinen Dampfbügel Baumw •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Beschrijving Verwarmingsplaat "Strijkbout verwarming" lampje Stoomknop Thermostaatknop Enkele slang (voedingskabel + stoomslang) uit-indicator licht voor schakelaar lnschakel-knop Stoom indicatielampje Stroomkabel met stekker Opbergdoos voor voedingskabel De reinigingsklep de ketel Opslag slot voor enkele slang Boiler Watertank...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidswaarschuwingen Lees volgende instructies zorgvuldig: Controleer voor gebruik stroomvoorziening overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje in de spanning. Sluit het apparaat alleen aan goed geaard stopcontact (minimaal 10A). ln het geval onverenigbaarheid tussen de stekker en je stopcontact laat...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com piepschuim, enz.) Zijn een potentiële bron van gevaar en moet buiten het bereik kinderen worden gehouden. raden adapters verloopstekkers of verlengsnoeren te gebruiken. ln gevallen waarin dit onvermijdelijk altijd gebruik maken adapters, meervoudige contactdozen uitbreidingen voldoen...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com zetten, gemakkelijk voor operationele. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om te controleren of ais zij instructies over het gebruik van het apparaat...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Dompel het apparaat niet onder in water. Houd toezicht op het strijkijzer wanneer deze is ingeschakeld, omdat dit een bron van gevaar kan zijn. Alvorens het reinigen of onderhoud of vullen van water in de container, haalt apparaat...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Vul het apparaat niet diect onder een kraan Sta niet toe dat de voedingskabel in contact komen met het strijken plaat te komen. Ais de veiligheid eut-out ingrijptzal de strijkijzer niet meer functioneren. Om de normale werking te herstellen.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com lekken. GEBRUIKSAANWIJZINGEN Controleer het etiket van de fabrikant op het kledingstuk, interpreteren van het symbool op het etiket ais volgt: Stoomstrijken toegestaan Voor droog strijken, ingestelde temperatuur regelknop (4) op ... Stoomstrijken toegestaan Voor droog strijken, ingestelde temperatuur...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com beschikbaar indicatielampje (8) helder, betekent dit dat de ketel en ijzer begint te lopen. Feed-water uit het elektromagnetisme waterpomp naar beneden de ketel bij de ketel (13) verwarming genoeg. Hel kiezen van de temperatuur door de temperatuur knop (4), stoom apparaat geven strijken gebied dat kan worden gekozen (figuur 3).
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com lampje (2) gaat uit, wat aangeeft dat de gewenste temperatuur is geweest bereikt. Voor droge strijken is het niet nodig om op de stoomknop te drukken (3). VULLEN VAN DE TANK Dankzij de zelfvullende functie, is er geen noodzaak meer om te stoppen en wachten terwijl de ketel weer opvult.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com achterste deel van de rest mat (Fig11). LET OP: zorg ervoor dat u stevig haak de ijzer om te voorkomen dat per ongeluk vallen. ZORG VOOR UW STRIJKIJZER Alvorens uitvoeren onderhoudswerkzaamheden, haal de stekker uit het stopcontact. Om het lichaam van het apparaat te reinigen, gewoon gebruik maken van...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com veroorzaken. Bewaar het apparaat op een droge plaats PERIODIEKE REINIGING VAN DE KETEL optimale prestatie · behouden, het reinigen van de ketel iedere 10/20 toepassingen, afhankelijk van de hoeveelheid kalk in het water. Koppel het apparaat en laat het afkoelen gedurende minstens 2 uur.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com overflow te laten, aangezien dit het apparaat kan beschadigen. Spoel de ketel en giet het water weg in de gootsteen of in een container voor het verzamelen van vuil water. Ais het water erg vuil herhaal de handeling toi het schoon Controleren of de afdichting aanwezig is...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Water komt uit het Hel apparaat heft Wacht strijkijzer in plaats nog niet de juiste 'Steam Ready' van stoom temperatuur lampje brandi en toi bereikt. de strijkindicator uit geschakeld temperatuur Verhoog controle panel staat temperatuur op het minimum controle paneel.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Het krijgen van een professioneel strijkresultaat Een normaal ijzer genereert slechts een kleine hoeveelheid stoom. ln dit geval moeten producten stoom voortdurend om elimineren vouw in het weefsel te strijken. Een professioneel strijksysteem werkt nogal verschillend. Het weefsel wordt eerst vocht door de stoom en vervolgens in een tweede fase, droog gestreken op de normale manier.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Stoomstrijken • Licht Binnenstebuiten strijken. Plaats • katoen een dunne doek over het weefsel Licht om een glanzend oppervlak te linnen voorkomen Stoomstrijken • Katoen Bevochtig de stof voordat strijken. Zwaardere stoffen en •...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ESPANOL Descripci6n Placa de calentamiento Luz que indica el calentamiento de la plancha Pulsador de vapor Manda del termostato Manguera individual (cable de alimentacion + manguera de vapor) Luz de encendido apagado para el interruptor lnterruptor Luz indicadora de vapor Cable de alimentaci6n con enchufe...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com lnstrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones: Antes del uso, compruebe que la fuente de alimentacion se corresponde con el voltaje indicado en la placa de nùmero serie. Conecte el aparato solo a un enchufe con toma de tierra (minimo 10A).
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com deben mantenerse fuera del alcance de ninos. aconsejable adaptadores, tomas mùltiples y extensiones. En los casos en los que esto inevitable, siempre adaptadores, tomas mùltiples extensiones que se ajusten a las normas de seguridad actuales.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com manguera de vapor y el cable de alimentacion. Esta disenado para manejar facilmente la manguera y el cable de alimentacion. Este dispositivo no esta destinado a ser utilizado por personas con capacidad reducida en lo fisico, mental o sensoria,l o falta de experiencia y conocimiento...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com No sumerja el aparato en agua. No dejar la plancha sin vigilancia cuando esta encendida, ya que esto puede ser una fuente de peligro. Antes de efectuar cualquier operacion de limpieza o de mantenimiento o llenar agua recipiente, siempre...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com especiales, cable alimentaciôn esta daiïado, pôngase en contacta con un centra de servicio autorizado. No llene el aparato colocandolo directamente debajo del grifo. permita cable alimentaciôn entre en contacta con la placa de planchado. Si la desconexiôn de seguridad interviene, plancha...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com seguridad cuando el aparato esta conectado a la red de alimentaciôn. Use un embudo para llenar la caldera sin que el agua se desborde. La caldera debe ser colocada sobre superficie plana particularmente resistente a las allas temperaturas.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com placa características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad. Por favor, tenga este documento a mano entréguelo futuro propietario en caso de transferencia...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Planchar con vapor Para planchar en seco, ajuste la perilla de ajuste de temperatura (4)... Planchar con vapor Para planchar en seco, ajuste la perilla de ajuste de temperatura (4)... Planchar en seco Compruebe la resistencia del tejido al vapor o planche en seco con...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com indicador de calentamiento (2) se apagarà, esta significa que el aparato puede utilizar el vapor. Después de alrededor de 3 minutas, la luz de vapor disponible (8) apagarà, esta significa que el aparato puede utilizar el vapor. Obtener vapor después de pulsar el botón de vapor (3).
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com (14) Presione el interruptor (7) y reduzca la potencia. Después, llene el dep6sito (14) de agua, continuaci6n, pulse el interruptor (7) de nuevo y siga planchando. Para seguir planchando, simplemente restaure el nivel de agua en el depósito de auto-llenado coma se describe en el pàrrafo de "Preparación"..
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Para limpiarla, simplemente fraie la superficie fria con un paiïo hùmedo. El aparato debe limpiar quimicos. No planche sobre cierres, ganchos, anillos, etc. ya que pueden rayar la placa. Cuando haya acabado de planchar. Coloque la plancha correctamente en su soporte.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com vâlvula de limpieza (11), mientras que la caldera se encuentra bajo presi6n. PRECAUCIÔN: No vierta mas de 200 ml de agua en la caldera. Vierta el agua lentamente, con cuidado de no dejar que se derrame ya que podria daiïar el aparato.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com El aparato todavia Sale agua en lugar Espere a que la luz no ha alcanzado la de vapor indicadora "STEAM temperatura READY" apague. adecuada. Aumentar contrai regulaci6n temperatura se ha contrai fijado en el minima.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Corno conseguir un acabado de planchado profesional Una plancha normal genera s61o una pequeiïa cantidad de vapor. En este caso es necesario vapor constante para eliminar arrugas en tejido a planchar. Un sistema de planchado profesional trabaja de forma diferente.
  • Page 83 • Telas almidonadas gruesas pueden ser planchadas por la parte frontal. Las MEDIO AMBIANTE Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Descrizione Piastra riscaldante Spia "riscaldamento ferro" Pulsante richiesta vapore Manopola termostato Tuba singolo (cava di alimentazione + tuba vapore) Spia interruttore On/Off lnterruttore Spia del vapore Cavo di alimentazione con spina Vano di stoccaggio per il cava di alimentazione Valvola di pulizia della caldaia Vano di stoccaggio per tuba singolo Caldaia...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni: Prima dell'uso, verificare che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente dotata di messa a terra (minimo 10A).
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com l'apparecchio e contattare un tecnico qualificato. 1 materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) sono una potenziale fonte di pericolo e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. È sconsigliato l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com preme il tasto vapore, poiché il getto è molto potente. È opportuno conservare il tubo e il cavo negli appositi vani. Mettere il tubo lungo del vapore e il cavo nell'apposito vano è facile e pratico funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com dalla presa a muro. Non lasciare l'apparecchio esposto agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.) Non permettere che l'apparecchio sia usato bambini persone irresponsabili sotto supervisione. immergere l'apparecchio acqua. Non lasciare il ferro incustodito quando è...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com operativa. L'installazione deve essere effettuata seconda istruzioni fornite produttore. Il cava di alimentazione non deve essere sostituito dall'utente in quanta richiede l'utilizzo di attrezzi speciali, il cava di alimentazione è danneggiato, contattare un centra di assistenza autorizzato.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com l'apparecchio acceso inutilmente. Non svitare mai la valvola di sicurezza quando l'apparecchio è collegato alla presa di alimentazione. Usare un imbuto per riempire la caldaia senza traboccare l'acqua. La caldaia deve essere posta su una superficie piana e particolarmente resistente alle aile temperature.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com installazione. caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario caso trasferimento del dispositivo. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Quando si intende riprendere il serbatoio dell'acqua (14), prima casa, mettere la base del serbatoio dell'acqua e poi spingere il serbatoio dolcemente fino a quando non si sente un "click", che indica che il serbatoio dell'acqua è stato inserito correttamente.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com STIRATURA A SECCO Collegare l'apparecchio alla rete elettrica, premere l'interruttore (7), quindi selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola del termostato (4). Aspettare fino a quando la spia di riscaldamento del ferro (2) si spegne, indicando che la temperatura desiderata è...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com COME BLOCCARE IL FERRO DA STIRO Per bloccare il ferro, esso deve essere posta sulla parte posteriore dell'appoggia ferro (Fig11). NOTA: assicurarsi di agganciare saldamente il ferro per evitare cadute accidentali. COME PRENDERSI CURA DELL'APPARECCHIO Prima...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto. PULIZIA PERIODICA DELLA CALDAJA Per mantenere prestazioni ottimali, pulire la caldaia ogni 10/20 usi a seconda della quantità di calcare nell'acqua. Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com l'apparecchio Risciacquare la caldaia e versare • l'acqua lavandino contenitore per la raccolta di acqua sporca. Se l'acqua è molto sporca, ripetere • l'operazione fino a quando non è pulita. Verificare che il sigillo sia presente e •...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ferro esce L'apparecchio non ha Attendere che la spia acqua invece di ancora raggiunto la del vapore e la spia giusta temperatura. accensione vapore manopola spengano. controllo della Aumentare temperatura è...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Consigli Dividere il lavaggio dei capi a secondadelle temperature di stiratura. lniziare a stirare i capi che richiedono una temperatura più bassa. Per maggiori dettagli, consultare la tabella alla fine di questo manuale. 1 tessuti corne il velluto e la lana, e gli accessori corne guanti,...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Guida alla perfetta stiratura Controllare l'etichetta del produttore sui capo e interpretare il simbolo sull'etichetta corne segue: Posizione della Tipo di tessuto lstruzioni sulla stiratura manopola del termostato Stiratura a secco Acetato • Seguire le istruzioni riportate Acrilico sull'etichetta del capo.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com • Stiratura a vapore • Utilizzare una grande quantità di • vapore e stirare i tessuti scuri al rovescio al fine di evitare una finitura lucida. Per una migliore finitura, stirare risvoltie polsini sui lato esterno...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry- Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com...