deutsch
Signalisierungs- und
Steuerkontakte S1/S2/S3
Der elektronische Schutzschalter ist
mit drei Signal- bzw. Steuerkontakten
ausgestattet.
Über den Steuereingang S1 und den
Signalausgang S2 lassen sich sowohl
betriebsrelevante informationen aus dem
Schutzschalter digital auslesen als auch
gezielt einzelne Ausgangskanäle ein- oder
ausschalten. Ein reset von allen ausgelös-
ten Ausgängen ist ebenfalls möglich, sofern
für mindestens 0,5 Sekunden 24 V an den
Steuereingang S1 eingespeist wird.
Mittels einer übergeordneten Steue-
rung (z.B. SPS) kann über ein codiertes
Bitmuster (Manchester-Code nach iEEE
802.3) an den Steuereingang S1 und
den Signalausgang S2 der Zustand der
Ausgänge des Schutzschalters gesteuert
und ausgele sen werden, siehe auch die
detaillierte Beschreibung im Handbuch.
Der Signalausgang S3 dient als aktive
24 V Sammelmeldung und signalisiert
das Abschalten mindestens eines Kanals
aufgrund eines Überstroms.
Montage
Fig. 4a
AuF trAGSCHiEnE AuFrAStEn
i) Gerätevorderseite leicht nach oben
drehen
ii) Auf Hutschiene aufsetzen
iii) Bis zum Anschlag nach unten
schieben
iV) unten gegen die Befestigungsebene
drücken (klick)
V) leicht am Gerät rütteln, um Verrie-
gelung zu prüfen
Fig. 4b
DEMontAGE Von trAGSCHiEnE
i) Verriegelungslasche mit Schrauben-
dreher nach unten ziehen und öffnen.
ii) Gerät aus tragschiene aushängen.
Sicherungskennlinie
tripping characteristic
Caractéristique du disjoncteur
3.8
3.2
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
32423 Minden
Germany
Phone: +49 571-887-0
Fax:
+49 571-887-169
info@wago.com
www.wago.com
technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change.
Sous réserve de modifications techniques.
english
Signal- and control
contacts S1/S2/S3
the electronic circuit breaker is equipped
with three signal contacts.
Each output can be switched on and swit-
ched off (send bit streaming - Manches-
ter-Code in acc. with iEEE 802.3) by using
the remote signal-input S1. this signal
input S1 provides also the possibility to
reset of tripped outputs by placing a de-
fined high-signal of 0.5 seconds duration
at the input. it is possible to read out the
state of each output by using the signal
output S2 (read bit streaming - Man-
chester-Code in acc. with iEEE 802.3).
the signal output S3 works as active-
high 24 V summation message. if mini-
mum one output is tripped, the state of
this output will change from 0 V to 24 V.
Mounting
Fig. 4a
SnAP on SuPPort rAil
i) tilt the unit slightly rearwards
ii) Fit the unit over top hat rail
iii) Slide it downward until it hits the stop
iV) Press against the bottom front side
for locking (click)
V) Shake the unit slightly to check the
locking action
Fig. 4b
rEMoVAl FroM Din rAil
i)
locking tab with a screwdriver and
pull down to open.
ii) unhook the device from Din rail.
P
< 100 W
max.
20
24
28.8
Eingangsspannung [V]
input voltage [V]
tension d' entrée [V]
français
Commande S1 et sorties de
signalisation S2/S3
le disjoncteur électronique dispose d'une
commande et de deux signalisations.
l'entrée de commande S1 ainsi que la
sortie de signalisation S2 permettent de
visualiser en numérique les informations
relatives au fonctionnement du
disjoncteur ainsi que de désactiver
individuellement des canaux de sortie
ciblés. une réinitialisation de toutes
les sorties déclenchées est possible en
appliquant une tension de 24V à l'entrée
S1 pendant au moins 0,5 secondes.
Au moyen d'un dispositif de commande
supérieur (par exemple une interface
APi) il est possible via une configuration
binaire codée (se reporter au code
Manchester conformément à iEE
802.3), de commander et visualiser à
l'entrée de commande S1 et à la sortie
de signalisation S2, l'état des sorties du
disjoncteur (se reporter à la description
détaillée du manuel).
la sortie de signalisation S3 sert de
message collectif 24 V et signale la
désactivation d'au minimum 1 canal en
raison d'une surintensité de courant.
Montage
Fig. 4a
Pour FiXEr lE MoDulE Sur lE rAil
i) Pencher légèrement le module vers
l'arrière
ii) Placer le module sur le bord supérieur
du rail.
iii) Encliqueter le module vers le bas
jusqu'à l'arrêt.
iV) Afin de verrouiller le module, pousser
sur la partie inférieure (clic)
V) Vérifier l'enclenchement en secouant
légerement le module.
Fig. 4b
DEMontAGE Du rAil
i) tirer le dispositif de verrouillage à
l'aide d'un tournevis vers le bas
pour ouvrir.
ii) Décrocher l'appareil du rail Din.
Abschaltung des Kanals aufgrund von
Überstrom erfolgt innerhalb von 250 ms
bis max. 4,7 s.
tripping of output channel in case of
overcurrent between 250 ms and 4.7 s.
Coupure entre 250 ms et 4,7 s si
surintensité > à limitation du courant.
ü
T
Hinweis:
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie im
Handbuch des Schutzschalters, das auf der
Produktseite unter www.wago.com/epsitron
kostenlos zum Download bereitsteht.
notice:
You can download the complete manual with
detailed description from our product site under
www.wago.com/epsitron.
indication:
Vous trouverez une description détaillée dans
le manuel du disjoncteur de protection que vous
pouvez télécharger gratuitement sur la page
produit à l'adresse www.wago.com/epsitron.
Fig. 4a
iii
V
ii
i
iV
Fig. 4b
ii
i
Selektive Sofortabschaltung
Sinkt die netzteil-Ausgangsspannung
unter 20 V, kommt es zu einer selektiven
Sofortabschaltung (max. 16 ms) aller
Ausgänge, die in diesem Moment über
100 % des individuell eingestellten Auslö-
sestroms führen.
Selective immediate switch off
Should the power supply output voltage
simultaneously drop below 20V due
to the total power being exceeded, all
outputs carrying more than 100% of the
individually set tripping current at that
moment will immediately be disconnected
(max. 16 ms).
Coupure immédiate sélective
Si la tension de sortie de l'alimentation
tombe en-dessous de 20 V (puissance
totale dépassée), toutes les sorties du
disjoncteur ayant une intensité de plus de
100% de l'intensité de déclenchement
seront immédiatement coupées (max.
16 ms).