Page 1
LE CHAI CAVE A VIN INTEGRABLE LMN180 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
Page 2
NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE LM70 – 7 bouteilles LM180 /LMN180– 18 bouteilles...
Page 3
Page 15 Problèmes et solutions Page 16 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : Le Chai Modèle LM 70 Modèle LM180/LMN180 Catégorie d’appareil de réfrigération (7 bouteilles) (18 bouteilles) ménager : 2...
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
Page 7
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 8
commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Frigorigène Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
Page 10
INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
LM 180/LMN180 Afin de garantir la stabilité du modèle LM 180/LMN180, installer et visser correctement au meuble de cuisine le support de fixation fournit : Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée.
Page 12
o Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C o Vins de pays blancs 8 – 10°C o Champagnes 7 – 8°C o Vins liquoreux 6°C - La stabilité de la température est la plus importante quand il s’agit de stocker du vin. - L’exposition à...
Page 13
IMPORTANT : sur le modèle LM 70, les clayettes de rangement sont fixes, ne pas essayer de les enlever au risque de les casser. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, elles permettent d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Chargement pour les capacités maximales LM 70 (7 bouteilles) LM 180/LMN180 (18 bouteilles)* * Note : dans le cas de l’utilisation du ‘bac d’humidification’, le nombre maximal de bouteille passe à 17 pour ce modèle. Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Page 15
Réglage de la température Bandeau de commande LM 70 LM 180/LMN180 1 – Bouton March/Arrêt 4 – Bouton pour augmenter la température 2 – Bouton lumière 5 – Bouton pour diminuer la température 3 – Afficheur digital de température Mise en marche de l’appareil Appuyer environ 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt (1).
NOTE : lors de la première utilisation ou après avoir mis en fonctionnement la cave à vin après une longue période d’inutilisation, la température intérieure ne sera pas immédiatement la température affichée sur l’indicateur ; en effet, il faut attendre quelques heures pour une mise en température de la cave à...
Page 17
PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation ...
Page 18
1. Ouvrez la porte à 90 degrés. Dévissez deux vis (2) de l’axe inférieur de la porte, puis retirez la porte (4) et l’axe de la porte (Fig. A) 2. Positionnez correctement la porte (4) et retirez le bouchon (12) de la partie supérieure du cadre de la porte;...
Page 19
INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO LM70 – 7 botellas LM180/LMN180 – 18 botellas...
Page 20
Problemas y soluciones Página 32 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 32 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Modelo monotemperatura Marca : Le Chai monotemperatura LM 180/LMN180 Categoría del aparato doméstico de refrigeración: 2 LM 70 (18 botellas) (7 botellas) Alimentación...
Page 21
1 – Panel de mandos 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables 4 – Tirador de puerta...
Page 22
DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM180 1 – Panel de mandos 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables 4 – Tirador de puerta...
Page 23
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
Page 24
Es recomendable mantenerlo lejos del alcance de niños menores de 3 años, a menos que estén bajo vigilancia continua. Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin la supervisión de un adulto. Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza, descongelación, sustitución de la lámpara, traslado o limpieza del suelo.
Page 25
Este aparato es pesado: muévalo con precaución. Si el aparato se ha transportado en posición horizontal, espere 48 horas antes de ponerlo en funcionamiento. La lámpara está destinada para su uso exclusivo en el aparato. La lámpara no es adecuada para la iluminación de habitaciones.
Page 26
Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
Page 27
LM 70 LM 180/LMN180 Para garantizar la estabilidad del modelo LM 180, instalar y apretar el soporte de montaje armario de la cocina ofrece : Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios.
INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
Page 29
Descongelación Este producto no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no produce ni hielo ni escarcha, no resulta necesario tomar ninguna medida al respecto. Bandejas Para evitar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta esté bien abierta antes de tirar de la bandeja cuando introduzca o extraiga las botellas.
Page 30
Como puede comprobar, existen diferencias de colocación según la altura, el diámetro y el entrecruzamiento de las botellas. Carga de máxima capacidad LM 70 (7 botellas) LM 180/LMN180 (18 botellas) El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros. UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas).
Page 31
Ajuste de la temperatura LM 70 LM 180/LMN180 1 – Botón de encendido/apagado 4 – Botón para aumentar la temperatura 2 – Botón de la luz 5 – Botón para disminuir la temperatura 3 – Display digital Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón...
Page 32
NOTA: Cuando el primer uso o después de haber operado la vinoceta después de un largo período de inactividad, la temperatura interior no se mostrará inmediatamente en el indicador de temperatura; De hecho, se tarda unas pocas horas para calentar la vinoceta para tener una temperatura uniforme.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver una gran parte de los problemas que pueden surgir con su vinoteca sin necesidad de recurrir al servicio posventa. Pruebe con las recomendaciones siguientes. PROBLEMA POSIBLE CAUSA Compruebe la corriente eléctrica de la El aparato no funciona instalación ...
Page 34
1. Abra la puerta 90 grados. Desatornille dos tornillos (2) del eje inferior de la puerta y, a continuación, retire la puerta (4) y el eje de la puerta (fig. A). 2. Coloque correctamente la puerta (4) y retire la tapa (12) de la parte superior del marco de la puerta;...
Page 39
WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
Page 40
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind unter ständiger Aufsicht. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, abtauen, eine Beleuchtungslampe austauschen, das Gerät an einen anderen Ort bringen oder den Boden unter dem Gerät reinigen.
Page 41
Wenn Ihr Gerät liegend transportiert wurde, warten Sie 48 Stunden, bevor es in Betrieb genommen wird. Die Lampe darf ausschließlich in diesem Gerät verwendet werden. Die Lampe ist nicht für die Beleuchtung eines Raumes im Haushalt geeignet. Service –...
Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
Page 43
LM 70 LM 180/LMN180 Um die Stabilität des Modells LM180 sicherzustellen, die beiliegende Montagehalterung richtig anbringen und ordnungsgemäß am Küchenmöbel anschrauben:: Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß...
Page 44
SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren. - Beachten Sie bitte, dass die Innentemperatur höher ist, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet bleibt. - Die Temperatur im Weinklimaschrank kann je nach Art und Anzahl der darin befindlichen Flaschen schwanken.
Page 45
Das UV-Schutz-System: Licht beschleunigt die Alterung Ihrer Weine. In den Weinklimaschränken mit Massivtüren sind die Weine natürlich immer geschützt, vorausgesetzt, dass sie nicht allzu oft geöffnet werden. Dieses Modell mit Glastür wurde einer Spezialbehandlung unterzogen, die schädliche ultraviolette Strahlen filtert; die Weine sind also vollkommen geschützt.
Page 46
Anordnung bemerken. Befüllen für maximale Kapazität LM 70 (7 Flaschen) LM 180 /LMN180 (18 Flaschen)* Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-Standard *Hinweis: xx Flaschen sind die maximale Füllkapazität. Es wird empfohlen, das untenstehende Diagramm für den täglichen Gebrauch zu verwenden.
Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Regale herausziehen. Schalttafel LM 70 LM 180/LMN180 Einschalten des Gerätes Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste: Für das Ausschalten ebenso vorgehen.
Page 48
Der Temperaturbereich des Weinklimaschranks liegt zwischen 5°C und 18°C. Um eine übermäßige Kondensation zu vermeiden, die Temperatur nicht unter 7°C senken, wenn die Umgebungstemperatur über 28°C liegt. Lichtregelung Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung automatisch nach 10 Minuten aus.
Page 49
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Überprüfen Sie die Stromzufuhr Das Gerät funktioniert nicht Überprüfen Sie den Schutzschalter ...
Page 50
1. Öffnen Sie die Tür um 90 Grad. Die beiden Schrauben (2) der unteren Türachse lösen, die Tür (4) und die Türachse entfernen. (Abb. A) 2. Positionieren Sie die Tür (4) ordnungsgemäß und entfernen Sie die Kappe (12) des oberen Teils des Türrahmens;...
Page 51
USER MANUAL BUILT UNDER WINE SERVICE CABINET LM70 – 7 bottles LM180/LMN180 – 18 bottles...
Page 52
Page 61 Care of your cabinet Page 62 Troubleshooting Page 63 Changing door opening side Page 63 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model Monozone Model Monozone Household refrigeration device class: LM 70 LM 180/LMN180 (7 botellas) (18 botellas)
IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
Page 56
WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuffs storage compartment, unless it is of a type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use mechanical tools or other means to speed up defrosting, unless they are recommended by the manufacturer.
Page 57
Servicing – repairs It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of the device. If it breaks down, do not try to repair the device yourself. Repairs made by unqualified personnel can cause damage. Contact your dealer's Customer Care Service. Refrigerant The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is...
SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
LM 180/LMN180 In order to guarantee the stability of the model LM 180, install and screw the fastening bracket correctly onto the kitchen furniture: Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
Page 60
o Rosé wines from Provence, early-to-market wines 10 – 12°C o Dry white wines and local red wines 10 – 12°C o Local white wines 8 – 10°C o Champagnes 7 – 8°C o Liqueur wines 6°C - Temperature stability is of the greatest importance when storing wine. - Exposure to light, vibrations, temperature variations or humidity can spoil the wine.
Note the different ways they are stored depending on the height and diameter of the bottles as well as the interleaving method used. Loading for Max capacities The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L. LM 70 (7 bottles) LM 180 /LMN180 (18 bottles)
Page 62
In order to avoid damaging the door seal, ensure that the door is fully open before moving the racks along the compartment rails. Adjusting the temperature LM 70 LM 180/LMN180 “ ” Button To control the inner light turn on/off.
Used to rise the temperature 1 ℃; “ ” Button Used to down the temperature 1 ℃; “ ” Button Setting The Temperature Controls The temperature range can be set as low as 5°Cor as high as 18°C to suit your specific storage requirements.
Page 64
In the event of a prolonged absence, empty and clean out the device; maintain the door slightly open during the period of non-use. REPLACING THE ILLUMINATING LAMP The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to be changed.
Page 65
1. When open the door 90 degree, take out 2 screws (2) from lower door axis (3), remove the door (4), then pull out the door and door axis (Fig. A). 2. Put the door (4) safety and take out the plug (12) from top of door frame, unscrew 1 screw (11) at bottom and remove the Door limit device (10), then install the Door limit device (10) at top of door frame, please use spare plug (12) to block the hole at top of door frame.
Page 67
Pagina 79 Problemen en oplossingen Pagina 79 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 80 deur TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Merk: Le Chai Model LM70 Model LM180/LMN180 Categorie huishoudelijk koeltoestel: 2 (max 7 flessen) (max 18 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz...
Page 68
PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM70 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
Page 69
PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM180 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
Page 70
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
Page 71
Veiligheid Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s worden begrepen.
Page 72
afstandsbedieningssysteem of een andere inrichting die het toestel automatisch onder spanning zet. Bewaar geen explosieve stoffen in dit toestel, zoals spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten. Controleer na de installatie dat het toestel niet op de voedingskabel staat. Wanneer de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de dienst na verkoop of door personen met gelijkaardige kwalificaties worden vervangen om gevaar te vermijden.
Page 73
Koelmiddel Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas. Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd. Gebruik geen snijdend of scherp gereedschap om het toestel te ontdooien.
INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
Page 75
LM 180/LMN180 Om de stabiliteit van model LM 180 te garanderen, moet de meegeleverde bevestigingsbeugel correct gemonteerd en vastgeschroefd worden op de keukenkast: Stroomaansluiting Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
Page 76
o Lichtrode, fruitige, jonge wijnen 11 – 12°C o Rosé uit de Provence, primeurwijn 10 – 12°C o Droge witte wijn en rode landwijn 10 – 12°C o Witte landwijn 8 – 10°C o Champagne 7 – 8°C o Likeurwijnen 6°C - De stabiliteit van de temperatuur is het belangrijkste als het gaat om de opslag van wijn.
Page 77
LADEN De aangeduide maximale aantallen in te laden flessen worden ter informatie meegegeven, zijn niet contractueel en maken een snelle raming van de grootte van het toestel mogelijk. Ze komen overeen met testen uitgevoerd met een standaardfles; in de werkelijkheid zouden we desnoods meer flessen van hetzelfde type kunnen opbergen zonder de rekjes op elkaar te stapelen maar een “gevarieerde kast”...
Page 78
Lading voor een maximale capaciteit LM 70 (7 flessen) LM 180/LMN180 (18 flessen) GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen.
Page 79
Instellen van de temperatuur Bedieningspaneel LM 70 LM 180/LMN180 Inschakelen van het toestel Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt Ga op dezelfde manier te werk om het toestel uit te schakelen. Temperatuurcontrole De binnentemperatuur wordt geregeld door de elektronische thermostaat die wordt bediend met de knoppen aan de binnenkant van het toestel.
Page 80
ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
Page 81
Slechte weergavekwaliteit Fout ledweergave De temperatuurwaarde verschijnt niet Neem contact op met uw dienst na verkoop Het bedieningspaneel moet worden De ventilatoren werken niet vervangen door uw dienst na verkoop VERANDERING VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel wijzigen door de scharnieren te verplaatsen.