Page 3
Sommaire Sommaire Introduction ......................À propos du présent manuel ........................ 1.1.1 Abréviations ........................... 1.1.2 Symboles et formatages ......................1.1.3 Définitions ..........................1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité ..............1.1.3.2 Remarques sur la construction ................1.1.3.3 Définition du système de coordonnées à 3 dimensions ........1.1.3.4 Définition déclivité...
Page 4
Sommaire Signaux sonores du boîtier de commande ................... Aperçu de la télécommande ......................... 4.4.1 Affectation et fonctions des touches ..................26 4.4.2 Code couleur de l'écran tactile pour les touches de l'écran tactile ........27 Montage du boîtier de commande au rail porte-accessoires..............Menu de commande....................
Page 5
Sommaire Menu [Positions de la table d'opération]....................5.5.1 Sélectionner la position prédéfinie de la table d'opération............. 50 Désactiver le mode stand-by du boîtier de commande / passer en mode stand-by......Redémarrer la télécommande ......................Fonctions de réglage ..........................5.8.1 Positionnement du plateau à l'horizontale ................52 5.8.2 Incliner le plateau........................
Page 7
Introduction À propos du présent manuel Introduction À propos du présent manuel Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il est divisé en plusieurs chapitres. Observer les points suivants : • Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisa- tion.
Page 8
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3 Définitions 1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité Pictogramme Avertissement Texte DANGER ! Caractérise un danger imminent pour les personnes pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Caractérise un éventuel danger pour les personnes et les objets pouvant entraîner des risques sanitaires ou d'importants dégâts matériels.
Page 9
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.3 Définition du système de coordonnées à 3 dimensions Rapport Sens X Sens Y Sens Z Produit Sens longitudinal Sens transversal Hauteur Patient Longitudinal Transversal Sagittal Neutre Horizontal Horizontal Vertical Fig. 1 : Définition de la notion de système de coordonnées à 3 dimensions Niveau frontal (niveau horizontal) Niveau transversal Niveau sagittal...
Page 10
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.5 Définition de l'orientation du patient VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Un mauvais réglage de l'orientation du patient peut entraîner un réglage in- volontaire lors de l'utilisation de la table d'opération. Vérifier l'orientation du patient avant tout réglage.
Page 11
Introduction Symboles utilisés Symboles utilisés Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages. Symboles Identification Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec les dispositions légales européennes correspondantes. Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec les dispositions légales correspondantes en vigueur au Royaume-Uni.
Page 12
Introduction Symboles utilisés Symboles Identification Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Identification pour matériel d'emballage. Symbole pour « Protection contre l'humidité ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Fragile ! À manipuler avec soin ». Identification en conformité...
Page 13
1.3.1 Produits usagés Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples in- formations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente. Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Pour éviter tout risque éventuel d'infec- tion, toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
Page 14
Destination La télécommande universelle (1009.25BX) a été conçue pour l’utilisation des tables d’opération Getinge. La conception du tableau de commande permet d’exécuter chacune des fonctions de réglage de la table d’opération. En outre, le boîtier de commande est équipé d’un écran tactile permettant l’exécution des fonctions secondaires.
Page 15
Introduction Exigences fondamentales 1.4.5 Variantes Ce produit existe dans les modèles suivants : • 1009.25B1 Boîtier de commande universel 1.4.6 Caractéristiques du produit 1.4.6.1 Caractéristiques de performance importantes Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des caractéristiques de performances importantes suivantes : •...
Page 16
Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales AN GE R Danger de mort ! Danger suite à des modifications non autorisées. Le produit ne doit pas être modifié. AN GE R Danger de mort ! Danger suite à...
Page 17
Avant utilisation, s’assurer que le produit est en parfait état et qu'il fonctionne correctement. • Un produit incomplet ou défectueux ne doit plus être utilisé, et la situation doit être signalée à un représentant Getinge. Consignes de sécurité pour le produit VE RTIS S EME N T Risque de blessures ! Les champs magnétiques d'une intensité...
Page 18
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour les accessoires Consignes de sécurité pour les accessoires AN GE R Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Utiliser avec ce produit des accessoires non autorisés par Maquet ou des ac- cessoires d'autres fabricants peut occasionner des blessures.
Page 19
Risque de blessure ! Si l'on utilise des accessoires, des câbles ou des pièces de rechange non spécifiés par GETINGE, cela peut entraîner une augmentation des interfé- rences électromagnétiques ou bien compromettre la résistance au brouillage électromagnétique du produit ou la sécurité du produit.
Page 20
Mise en service Mettre la télécommande en service Mise en service Mettre la télécommande en service NFO RMA TION À la livraison de la télécommande, l'accumulateur de la télécommande n’est pas totalement chargé. Avant la mise en service, l'accumulateur doit être complètement chargé.
Page 21
Mise en service Charger la télécommande 3.2.1 Charger la télécommande à l’aide du chargeur mobile (1009.24B0) Placer le boîtier de commande 1. Placer le boîtier de commande par en haut dans le chargeur 2. Veiller à ce que le boîtier de commande épouse l’extrémité...
Page 22
Mise en service Démontage / montage de l’obturateur Retirer le boîtier de commande 1. Saisir le boîtier de commande au niveau de l’écran tactile et sortir l’étrier vers le haut du support de la station de charge fixe. 2. Retirer le boîtier de commande du char- geur par le haut en l’inclinant.
Page 23
Mise en service Démontage / montage de l’obturateur Retirer l’obturateur 1. Enlever l’obturateur du connecteur mâle. Insérer l’obturateur 1. Insérer l’obturateur dans le connecteur mâle. 2. S’assurer que la flèche se trouvant sur l’obturateur est bien dirigée vers la flèche se trouvant sur le connecteur mâle du boî- tier de commande.
Page 24
Manipulation et utilisation Consignes d’utilisation Manipulation et utilisation Consignes d’utilisation • Avant de régler la table d'opération, vérifier le réglage de l'orientation du patient [8 Page 10] et l'ajuster le cas échéant. • Ne jamais procéder à des réglages avec deux boîtiers de commande en même temps. Si plusieurs boîtiers de commande sont involontairement utilisés simultanément, la com- mande prioritaire et les boîtiers de commande reliés par câble sont prioritaires par rapport aux boîtiers de commande à...
Page 25
Manipulation et utilisation Aperçu de la télécommande Aperçu de la télécommande Le boîtier de commande peut être divisé en quatre zones différentes. Écran tactile : Commandes via l’écran Touches de l'écran tactile : Touches avec code couleur [8 Page 27] pour le réglage des accessoires situés sur l'avant en combi- naison avec l’écran tactile Touches multifonctions : Tâches ayant plu- sieurs fonctions de commande en combinai-...
Page 26
Manipulation et utilisation Aperçu de la télécommande 4.4.1 Affectation et fonctions des touches NFO RMA TION Les touches correspondant aux fonctions activées sont allumées. * L'affectation et les fonctions des touches correspondent à l'utilisation lors de l'orientation NOR- MALE du patient. Fig. 12 : Affectation et fonctions des touches du boîtier de commande 1 Touche [Fonctions spéciales monter]*...
Page 27
Manipulation et utilisation Montage du boîtier de commande au rail porte-accessoires 4.4.2 Code couleur de l'écran tactile pour les touches de l'écran tactile Couleur de Zone sur l’écran Description la touche tactile Bleu Zone de gauche La zone de gauche de l’écran tactile est commandée par les touches bleues de l’écran tactile.
Page 28
Menu de commande Aperçu de l’écran tactile Menu de commande Aperçu de l’écran tactile NFO RMA TION Les graphiques utilisés dans le présent manuel d’utilisation présentent les fonc- tions disponibles de l’écran tactile. Ce qui est représenté réellement sur l’écran tactile peut différer de ce qui est repré- senté...
Page 29
Menu de commande Symboles Barre d'état 5.1.2 Réglage de l'écran VE RTIS S EME N T Pendant le réglage de la déclivité, de l'inclinaison latérale et de la plaque dor- sale, l'affichage de l'angle de réglage actuel est automatiquement indiqué sur l'écran.
Page 30
Menu de commande Menu principal [Menu] Symbole Signification Le statut de chargement de la batterie de la télécommande avoisine les 66 %. La capacité de charge de la batterie est suffisante. Le statut de chargement de la batterie de la télécommande avoisine les 50 %. La capacité...
Page 31
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.1 Menu [Connexion table d’opération] Le boîtier de commande peut être connecté de différentes façons à une table d’opération : • Raccordement direct à la table d'opération via un câble. La table d'opération est automati- quement raccordée au boîtier de commande dès qu'on appuie sur une touche du boîtier de commande.
Page 32
Menu de commande Menu principal [Menu] Saisir le code IR OR01-14 1. Saisir le code IR de la nouvelle table ANNULER d’opération. CODE IR 2. Appuyer sur la touche OK Ø Le boîtier de commande cherche les Entrer le code IR groupes de produits disponibles à...
Page 33
Menu de commande Menu principal [Menu] • Table d'opération ALPHASTAR 1132.11, ALPHASTAR PLUS 1132.13, ALPHASTAR PRO 1132.21/22 • Table d'opération ALPHASTAR TOP 1132.17 • Table d'opération ALPHAMAXX 1133 • Table d'opération YUNO 1433 • Table d'opération MEERA CL 7000, MEERA ST 7100, MEERA 7200 •...
Page 34
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.1.3 Déconnecter la table d'opération Prérequis: OR01-14 • Le menu Connexion table d'opération ANNULER est ouvert. Déconnecter la table d'opération 1. Appuyer sur la touche Déconnecter la Télécommande connectée avec OR-01 14 table d'opération. code IR: 14 Ø...
Page 35
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.1.5 Afficher le code IR Prérequis: OR01-14 • Le menu Connexion table d'opération RETOUR est ouvert. Afficher le code IR 1. Appuyer sur la touche Afficher le code Télécommande connectée avec OR-01 14 code IR: 14 Ø...
Page 36
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.2.2 Sélectionnez la variante en position zéro NFO RMA TION Respecter les informations supplémentaires sur l’exécution de la position zéro / des variantes [8 Page 52] de la position zéro. Prérequis: OR01-14 • Le menu Réglages table d'opération est ANNULER ouvert.
Page 37
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.3 Menu [Réglages télécommande] 5.3.3.1 Régler la luminosité de l’écran tactile NFO RMA TION La partie supérieure droite de l’écran tactile du boîtier de commande est équipée d'un capteur servant au réglage automatique de la luminosité. En fonction de la lu- minosité...
Page 38
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.3.3 Réinitialiser la télécommande Le fait de revenir aux réglages d'usine permet de supprimer toutes les données saisies par l’utili- sateur et de restaurer les réglages d’usine de l’appareil. Le raccordement avec la table d'opéra- tion est désactivé...
Page 39
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.3.4 Consulter les fichiers journal Le menu Fichiers de protocoles permet de consulter les messages système enregistrés. Prérequis: OR01-14 • Le menu Réglages télécommande est RETOUR ouvert. FICHIERS DE PROTOCOLES 1. Appuyer sur la touche Fichiers de 01: Réglage individuel impossible…...
Page 40
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.3.6 Affichage des informations du système Le sous-menu Informations sur le système permet d'afficher des informations du système. Prérequis: OR01-14 • Le menu Réglages télécommande est RETOUR ouvert. INFORMATION SUR LE SYSTÈME 1. Appuyer sur la touche Informations sur GUI version: 0.0.0 le système.
Page 41
Menu de commande Menu principal [Menu] Activer le mode veille OR01-14 Prérequis: ANNULER • Le menu Réglages télécommande est RÉGLAGES TÉLÉCOMMANDE ouvert. Luminosité 1. Appuyer sur le bouton de commande Mode veille Langue Français Ø Une fenêtre présentant la requête Paramètres par défaut Activer le mode veille? avec le niveau de charge actuelle s’affiche.
Page 42
Menu de commande Menu principal [Menu] 2. Appuyer sur la touche [Stand-by] Ø Les touches de commande et l’écran tactile s’allument. Ø Le boîtier de commande est activé. Ø Le mode veille est désactivé. 5.3.4 Menu [Vitesse de réglage] 5.3.4.1 Définition de la vitesse de réglage NFO RMA TION Utiliser le curseur Master pour augmenter ou diminuer simultanément toutes les vi-...
Page 43
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.4.2 Appliquer temporairement la vitesse de réglage maximale Pendant une phase de réglage, la vitesse de réglage peut être temporairement ajustée sur la vi- tesse maximale. Prérequis: OR01-14 • La phase de réglage est exécutée à l’aide ACCÉLÉRER des touches de commande.
Page 44
Menu de commande Menu principal [Menu] Verrouiller la table d'opération / le plateau OR01-14 Prérequis: ANNULER • Le menu Verrouillage des fonctions de VERROUILLAGE FONCT. DE RÉGLAGE réglage est ouvert. Verrouillage table d'opération 1. Appuyer sur la touche Verrouillage table Verrouillage plateau table d'opération d'opérat.
Page 45
Menu de commande Menu principal [Menu] Prérequis: OR01-14 • Le menu Verrouillage des fonctions de ANNULER réglage est ouvert. VERROUILLAGE FONCT. DE RÉGLAGE 1. Appuyer sur la [Touche multifonction] et la Verrouillage table d'opération maintenir enfoncée. Verrouillage plateau table Ø Les roulettes pivotantes rentrent auto- d'opérat.
Page 46
Menu de commande Menu principal [Menu] Déverrouiller la fonction de commande via des appareils externes Prérequis: • Le menu Verrouillage des fonctions de réglage est ouvert. • La fonction est activée. 1. Appuyer sur la touche Verrouillage de la commande externe. Ø...
Page 47
Menu de commande Menu principal [Menu] Prérequis: OR01-14 • Le menu Paramètres de sécurité est ou- ANNULER vert. PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ Activer les fonctions de sécurité Activer/désactiver les fonctions de sécurité 1. Appuyer sur la fonction de sécurité désirée Protection anti-basculement jusqu’à...
Page 48
Menu de commande Menu principal [Menu] 5.3.9 Menu [Feedback Light] 5.3.9.1 Activer / désactiver les messages de la Feedback Light NFO RMA TION Les informations indiquées dans les messages correspondant à chacun des ré- glages sont consultables dans le manuel d’utilisation de la table d’opération corres- pondante.
Page 49
Menu de commande Régler l'orientation du patient 1. Appuyer sur le curseur et le déplacer OR01-14 vers la droite pour augmenter la luminosi- RETOUR té, ou le déplacer vers la gauche pour di- FEEDBACK LIGHT minuer la luminosité. Avancé 2. Appuyer sur le bouton de commande OK. Ø...
Page 50
Menu de commande Menu [Positions de la table d'opération] 4. Appuyer sur le bouton de commande OK. Ø L’orientation du patient sélectionnée est réglée. Menu [Positions de la table d'opération] 5.5.1 Sélectionner la position prédéfinie de la table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! L’utilisation de la position prédéfinie de la table d'opération peut entraîner des mouvements involontaires.
Page 51
Menu de commande Désactiver le mode stand-by du boîtier de commande / passer en mode stand-by Désactiver le mode stand-by du boîtier de commande / passer en mode stand-by NFO RMA TION Pour activer le boîtier de commande, appuyer sur n'importe quelle touche. Pour éviter tout réglage involontaire de la table d'opération, utiliser systématiquement la touche [Stand-by].
Page 52
Menu de commande Redémarrer la télécommande Redémarrer la télécommande NFO RMA TION Une fois que le boîtier de commande a redémarré, il faut attendre quelques se- condes avant que l’ensemble des informations provenant de la table d'opération qui a été connectée au boîtier de commande soient transmises. Pendant ce pro- cessus, toutes les informations ne sont pas consultables sur le boîtier de com- mande.
Page 53
Menu de commande Fonctions de réglage 5.8.2 Incliner le plateau VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement, ce même patient et / ou ses extrémités peuvent tomber de manière incontrô- lée.
Page 54
Menu de commande Fonctions de réglage Inclinaison gauche / droite 1. Presser la touche [Inclinaison gauche] ou [Inclinaison droite] et la maintenir enfoncée. Ø Le plateau se déplace vers la gauche ou vers la droite en suivant l'axe tête- pieds. Ø...
Page 55
Menu de commande Fonctions de réglage 5.8.5 Réglage en hauteur de la table d'opération Faire descendre la table d'opération 1. Presser la touche [Descendre] et la maintenir enfoncée. Ø La table d’opération descend. Monter la table d'opération 1. Appuyer sur la touche [Monter] et la maintenir enfoncée.
Page 56
Menu de commande Fonctions de réglage Faire descendre les accessoires en une partie 1. Appuyer sur la touche [Articulation bleue descendre] ou la touche [Articulation magenta descendre] et la maintenir en- foncée. Ø La plaque jambière en une partie est réglée vers le bas.
Page 57
Menu de commande Fonctions de réglage 5.8.6.2 Régler la paire de plaques jambières ou la plaque jambière individuelle NFO RMA TION Si une paire de plaques jambières a été installée, il n’est possible de régler cha- cune de ces plaques jambières individuellement qu’au niveau de l’interface RE- VERSE.
Page 58
Menu de commande Déplacement / blocage de la table d'opération Déplacement / blocage de la table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de blessure en cas de basculement de la table d'opération ! À partir d'une charge totale de 250 kg au niveau de la table d'opération, ne pas ac- tionner les roulettes pivotantes [UNLOCK] et ne pas déplacer la table d'opération.
Page 59
Menu de commande Déplacement / blocage de la table d'opération 5.9.2 Déplacement de la table d'opération sans système de motorisation [UNLOCK] TTEN TI ON Dégâts matériels ! Lors du déplacement de la table d'opération mobile, il y a un risque de colli- sion avec l'environnement.
Page 60
Menu de commande Déplacement / blocage de la table d'opération Sortir les roulettes pivotantes (UNLOCK) 1. Appuyer sur la touche [UNLOCK] et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que les rou- lettes pivotantes sortent. Ø Les roulettes pivotantes sortent auto- matiquement. Ø...
Page 61
Menu de commande Déplacement / blocage de la table d'opération 5.9.4 Table d'opération bloquée [LOCK] NFO RMA TION Exécuter les fonctions de réglage de la table d’opération uniquement lorsque les roulettes pivotantes sont rentrées (LOCK). Si une fonction de réglage est exécutée alors que les roulettes pivotantes ne sont pas rentrées (UNLOCK), indépendamment de la table d’opération qui est raccor- dée, un message s’affiche sur l’écran du boîtier de commande indiquant que les roulettes pivotantes doivent être rentrées.
Page 62
À chaque message d'état, le code d'erreur est affiché par le symbole Attention. S'il n'est pas possible de remédier à l'erreur, noter le code d'erreur et le transmettre au service de maintenance Getinge. NFO RMA TION Pour obtenir des consignes concernant le statut et des informations supplémen- taires, se reporter au(x) manuel(s) d’utilisation de la table d’opération.
Page 63
À chaque message d'état, le code d'erreur est affiché par le symbole Attention. S'il n'est pas possible de remédier à l'erreur, noter le code d'erreur et le transmettre au service de maintenance Getinge. NFO RMA TION Pour obtenir des avertissements et des informations supplémentaires, se reporter au(x) manuel(s) d’utilisation de la table d’opération.
Page 64
Nettoyage et désinfection Informations générales Nettoyage et désinfection Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté par essuyage. Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exi- gences strictes.
Page 65
Nettoyage et désinfection Informations générales AN GE R Risque d’explosion ! Les produits à base d'alcool forment des mélanges inflammables qui peuvent conduire à des explosions en cas d'applications à haute fréquence. Avant d’utiliser l’appareil, les produits nettoyants et désinfectants doivent avoir totalement séché.
Page 66
Nettoyage et désinfection Détergents et désinfectants Détergents et désinfectants 7.2.1 Produits nettoyants utilisables Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec les produits désinfectants utilisés. Éviter de recourir à des principes actifs fixateurs lors du processus de nettoyage, comme par ex. des al- cools ou des aldéhydes.
Page 67
Nettoyage et désinfection Préparation manuelle Préparation manuelle TTEN TI ON Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement ! Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression / vapeur ! TTEN TI ON Dégâts matériels dus à...
Page 68
2 Les fonctions de réglage sélec- □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. tionnées ne peuvent pas être 2. Informer le service tech- exécutées ? nique autorisé par Getinge. Remarque : 3 Des pièces mécaniques sont □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. endommagées ? 2.
Page 69
Entretien Perturbations et remèdes N° Contrôle Défauts constatés Pas de défaut 7 (Place pour d'autres contrôles) □ □ Remarque : Tab. 11 : Contrôle visuel et test de fonctionnement Perturbations et remèdes 8.2.1 Boîtier de commande NFO RMA TION Dans la télécommande, il est possible de consulter la version du logiciel [8 Page 40] et les messages d’erreur [8 Page 39].
Page 70
Entretien Perturbations et remèdes N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 4 Le boîtier de commande ne se Le boîtier de commande n'a pas été correctement charge pas ou se charge lentement replacé dans le chargeur (mobile) (≥ 6 heures avant que le statut de 1.
Page 71
Entretien Perturbations et remèdes 8.2.2 Chargeur mobile N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 1 Le chargeur mobile est raccordé au Le câble d'alimentation qui relie le bloc d'alimenta- secteur et la LED verte (alimentation tion électrique et le chargeur mobile est défectueux. électrique) n'est pas allumée.
Page 72
Entretien Perturbations et remèdes 8.2.3 Station de charge fixe N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 1 La station de charge fixe est raccor- Le câble de raccordement vers la station de charge dée au secteur et la LED verte (ali- fixe est défectueux.
Page 73
Vérifier l'état du produit avant toute utilisation. En cas de défauts, le produit ne doit plus être utilisé. Informer le représentant Getinge compétent pour la réparation. Réparation Ne pas utiliser ou réparer soi-même un produit défectueux. Veuillez indiquer les informations sui- vantes à...
Page 74
Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Caractéristiques techniques NFO RMA TION Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est appli- cable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux charges. Conditions ambiantes Température: Transport / stockage -20 °C à...
Page 75
Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Ce produit est prévu pour fonctionner dans l’environnement indiqué, et aux fins pour lesquelles il a été conçu. L'utilisateur doit s'assurer que le produit est utilisé dans un environnement conforme. 9.5.1 Émission et résistance électromagnétique Norme Conformité...
Page 76
Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Vérification / norme Niveau de vérification Résistance au brouillage occasionné par Fré- Service radio Modulation Niveau les champs proches émis par les appa- quence de véri- reils de communication HF sans fil de test fication (MHz) (V/m) CEI 61000-4-3 (procédure provisoire)
Page 77
Accessoires autorisés Accessoires boîtier de commande universel Accessoires autorisés AN GE R Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. Seuls les accessoires détaillés dans ce chapitre peuvent être fixés et utilisés avec ce produit. 10.1 Accessoires boîtier de commande universel 1009.24A0...
Page 78
Index Abréviations 7 Humidité de l'air 74 Accessoires 14 Accumulateur Élimination 13 immobilisation Avertissement 8 Table d’opération 44, 61 Inclinaison latérale 9, 54 Informations système Batteries consulter 40 Élimination 13 Interfaces 14 Boîtier de commande Montage 27 LEVEL 52 Longitudinal 9 Code IR afficher...
Page 79
Index Rapports d'état Consignes d’utilisation 62 Messages d'erreur 62 Mise en garde 62 Remèdes 69 Réparation 73 Reverse Trendelenburg 9 Trendelenburg 9 Sagittal 9 sans latex 15 Signaux sonores 24 Symboles 11 Système de motorisation 58, 59 Table d’opération immobilisation 44, 61 Table d'opération connecter...