Page 1
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted. (Solamente en los Estados Unidos) Visita www.delonghi.com per una lisa dei centri di servizio a te piu vicini. (Solo negli Stati Uniti) Read and Save These Instructions - Lisez et conservez ces instructions...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or toaster in water or other liquid.
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued) 21. Never place food on the warming rack with a topping or filling. If it drips down into the toaster it could catch fire. 22. Don’t put your hand or anything metal into the toaster (Ex. knife, foil, etc.) 23.
KNOW YOUR TOASTER FIGURE 1 REMOVABLE WARMING RACK B. WARMING RACK BUTTON C. CANCEL BUTTON D. BROWNING CONTROL E. REMOVABLE CRUMB TRAY F. CORD STORAGE NOTE: Parts are the same for both 2 and 4 slice models.
Page 5
KNOW YOUR TOASTER (continued) FEATURES: 1. ILLUMINATED CANCEL AND WARMING RACK FUNCTIONS - The Warming Rack function lets you warm croissants, bagels and other already toasted items. 2. TWO EXTRA-WIDE SLOTS (DTT900) / TWO EXTRA-LONG SLOTS (DTT980) - Work in concert with self-adjusting grips to center food for precise, double-sided toasting.
OPERATING YOUR TOASTER PREPARING YOUR TOASTER: Place the toaster on a flat, level surface away from any edge. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. SUGGESTIONS: Never use the toaster when it is empty (when there is no food inside). Do not use very thin or broken slices of bread.
OPERATING YOUR TOASTER (continued) An audible signal will indicate when the toasting process is complete. The carriage will then automatically lift for easy retrieval of toasted food. To stop toasting at any stage, simply press the cancel button and it will automatically lift the carriage up and turn the toaster off.
Page 8
U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com. For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1-800-865-6330. Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Lisez toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou dans un autre liquide.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 22. Ne mettez pas la main ou un objet métallique (couteau, papier d’aluminium, etc.) dans le grille-pain. 23. Lors de l’utilisation de la grille de réchaud, n’emballez jamais les aliments. Les emballages en plastique fonderont et pourraient prendre feu. Le papier d’aluminium reflètera la chaleur, ce qui endommagera le grille-pain.
VOTRE GRILLE-PAIN FIGURE 1 GRILLE DE RÉCHAUD AMOVIBLE BOUTON DE LA GRILLE DE RÉCHAUD BOUTON D’ANNULATION COMMANDE DE BRUNISSEMENT PLATEAU RAMASSE-MIETTES AMOVIBLE RANGEMENT DU CORDON REMARQUE : Les pièces sont les mêmes pour les modèles à 2 tranches et à 4 tranches. -11-...
Page 12
VOTRE GRILLE-PAIN CARACTÉRISTIQUES : FONCTIONS LUMINEUSES D’ANNULATION (CANCEL) ET GRILLE DE RÉCHAUD : La fonction GRILLE DE RÉCHAUD vous permet de réchauffer des croissants, des baguels et d’autres aliments déjà grillés. DEUX FENTES ULTRA-LARGES (DTT900) / DEUX FENTES ULTRA- LONGUES (DTT980) : Fonctionnent de concert avec des pinces auto- adaptives pour centrer les aliments pour un brunissement précis des deux côtés.
UTILISATION DU GRILLE-PAIN PRÉPARATION DU GRILLE-PAIN : Placez le grille-pain sur une surface horizontale à bonne distance des bords. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement. SUGGESTIONS : N’utilisez jamais le grille-pain lorsqu’il est vide (lorsqu’il n’y a pas d’aliments à l’intérieur).
UTILISATION DE LA GRILLE-PAIN (suite) Un signal sonore indique quand le processus est terminé. Le chariot s’élève automatiquement pour faciliter le retrait des aliments grillés. Pour interrompre le processus à n’importe quel moment, appuyez sur le bouton d’annulation et, automatiquement, le chariot s’élèvera et le grille-pain s’éteindra. UTILISATION DE LA GRILLE DE RÉCHAUD Placez la grille de réchaud sur votre grille-pain.
Page 15
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous : Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1- 800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-800-865-6330.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. Lea atentamente todas las instrucciones. Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes. Para evitar descargas eléctricas, no ponga el cable, el enchufe ni el tostadore en el agua ni en cualquier otro líquido.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 21. Nunca ponga comida con salsas o rellena sobre la parrilla. Si la comida gotea dentro del tostador podría prender fuego. 22. No ponga las manos ni introduzca ningún objeto metálico (cuchillos, papel de aluminio, etc.) dentro del tostador. 23.
Page 18
DETALLES DEL TOSTADOR FIGURA 1 A. PARRILLA EXTRAÍBLE PARA CALENTAR ALIMENTOS B. BOTÓN PARRILLA EXTRAÍBLE C. BOTÓN ANULAR D. CONTROL DE TOSTADO E. BANDEJA RECOGEMIGAS EXTRAÍBLE F. ALOJAMIENTO PARA GUARDAR EL CABLE NOTA: Las piezas son idénticas para los modelos de 2 y 4 rebanadas. -18-...
Page 19
DETALLES DEL TOSTADOR CARACTERÍSTICAS: 1. FUNCIONES ANULAR Y PARRILLA PARA CALENTAR CON INDICADORES LUMINOSOS – La función PARRILAA PARA CALENTAR sirve para calentar croissants, panecillos bagels y otros alimentos ya tostados. 2. DOS RANURAS EXTRA ANCHAS (EN LA SERIE DTT900) / DOS RANURAS EXTRA LARGAS (EN LA SERIE DTT980) –...
Page 20
FUNCIONAMIENTO DEL TOSTADOR CÓMO PREPARAR EL TOSTADOR: Coloque el tostador sobre una superficie plana, nivelada lejos del borde. Enchufe el aparato solamente a una toma de corriente de 120V/60Hz. SUGERENCIAS: Nunca ponga el tostador en funcionamiento si está vacío (si no hay alimentos dentro).
Page 21
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS Coloque la parrilla en la parte superior del tostador. Coloque la comida sobre la parrilla (corte los alimentos gruesos por la mitad para evitar que se queme la parte que sobresale). Esté atento para evitar que se queme y dele la vuelta.
Page 22
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o...
Page 23
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865- 6330.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Non toccare le superfici calde. Per evitare il rischio di scosse elettriche non immergere il cavo, la spina o il tostapane in acqua o in altri liquidi.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 22. Non inserire nel tostapane le mani od oggetti metallici (p.es. coltelli, carta stagnola ecc.) 23. Quando si utilizza la griglia per riscaldare, non incartare mai gli alimenti. L’involucro di plastica si fonde e può prendere fuoco. La carta stagnola riflette il calore danneggiando il tostapane.
Page 26
CARATTERISTICHE DEL TOSTAPANE Illustrazione 1 GRIGLIA PER RISCALDARE RIMOVIBILE PULSANTE GRIGLIA PER RISCALDARE PULSANTE PER ANNULLARE CONTROLLO DELLA TOSTATURA RACCOGLIBRICIOLE ESTRAIBILE ALLOGGIAMENTO CAVO NOTA: Le parti sono le stesse sia per il modello a 2 fette sia per il modello a 4 fette. -26-...
Page 27
CARATTERISTICHE DEL TOSTAPANE CARATTERISTICHE: 1. FUNZIONI LUMINOSE DI ANNULLAMENTO E GRIGLIA PER RISCALDARE - La funzione GRIGLIA PER RISCALDARE consente di riscaldare croissant, focaccine e altri cibi tostati. 2. DUE FESSURE EXTRA LARGE (SERIE DTT900) / DUE FESSURE EXTRA LUNGHEZZA (SERIE DTT980) - Utilizzare le pinze a regolazione automatica per centrare il cibo, per una tostatura precisa e uniforme su entrambi i lati.
UTILIZZO DEL TOSTAPANE PREPARAZIONE DEL TOSTAPANE: Sistemare il tostapane su una superficie piana lontano da qualsiasi spigolo. Collegare l’apparecchio soltanto ad una presa da 120 V / 60 Hz. SUGGERIMENTI: Non utilizzare mai il tostapane a vuoto (in mancanza di cibo al suo interno). Non utilizzare fette di pane molto sottili o rotte.
Page 29
UTILIZZO DELLA GRIGLIA PER RISCALDARE Posizionare la griglia per riscaldare sopra il tostapane. Mettere gli alimenti sulla griglia (tagliando a metà i cibi a fette spesse, per evitare che l’esterno si bruci). Controllare per assicurarsi che i cibi non brucino, girandoli a metà...
Page 30
Nel caso occorra fare delle riparazioni, rivolgersi al servizio informazioni: Residenti negli USA: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero 1-800-322-3848 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com. Per tutti gli accessori, i componenti o i pezzi di ricambio, contattare il reparto componenti al numero 1-800-865-6330.