Page 3
Informations attendues dans ce manuel Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce man-...
Page 4
Blessures graves pour l'opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
Page 5
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/42/EC, 2000/14/EC Mandataire pour documentation technique Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Menomonee Falls, WI, USA, 22.01.15 Keith Herr...
Page 7
PTS 4V Table des matières Avant-Propos Déclaration de conformité C.E. Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel ........9 Description de la machine et utilisation prévue ........10 Consignes de sécurité pour l'utilisation de la machine ....... 11 Sécurité...
Page 8
Table des matières PTS 4V Entretien Maintenance du système de contrôle d’émissions ......30 Calendrier d'entretien périodique ............31 Huile moteur ..................32 Changer l’huile moteur ................33 Entretien du filtre à air .................34 Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage ........35 Nettoyage du silencieux et du déflecteur ..........36 Entretien le filtre de carburant .............37...
Page 9
PTS 4V Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Page 10
Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une pompe centrifuge de chantier. La pompe de chantier Wacker Neuson est constituée d'un bâti tubulaire en acier autour d'un moteur à essence ou diesel, d'un réservoir de carburant et d'une pompe centrifuge possédant des ports destinés à...
Page 11
Familiarisez-vous avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les commandes et des dispositifs de sécurité. Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation complémentaire, si nécessaire. Fonctionnement de cette machine : Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire fonctionner la machine.
Page 12
Consignes de sécurité PTS 4V Appareils, commandes et accessoires de sécurité N’utiliser la machine que lorsque : Tous les appareils et protections de sécurité sont en place et en état de marche. Toutes les commandes fonctionnent correctement. La machine est configurée conformément aux instructions de la Notice d’emploi.
Page 13
PTS 4V Consignes de sécurité NE JAMAIS bloquer ou restreindre le débit en provenance de la conduite d’aspiration ou de la conduite de refoulement. Éliminer les coudes de la conduite de refoulement avant de démarrer la pompe. Si la pompe fonctionne alors que la conduite d’aspiration ou de refoulement est bloquée, l’eau à...
Page 14
Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant sur la machine. Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine : Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir la machine.
Page 15
à celles des composants originaux. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
Page 16
Consignes de sécurité PTS 4V Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 17
PTS 4V Consignes de sécurité Sécurité lors du plein Lors du ravitaillement en carburant : Nettoyer immédiatement le carburant renversé. Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein.
Page 19
PTS 4V Autocollants Signification des autocollants Employer seulement DEHORS et loin des fenetres, des portes, et des ventilateurs. AVERTISSEMENT Surface chaude ATTENTION Avant de mettre cette machine en marche, lire attentivement et comprendre la Notice d’Emploi. Dans le cas contraire, vous augmentez le risque de vous blesser et de blesser les autres.
Page 20
Autocollants PTS 4V AVERTISSEMENT ! Contenu sous pression. Ne pas ouvrir lorsque la pompe est encore chaude. L'eau chaude ou la vapeur contenue dans la pompe pourrait être sous pression. AVERTISSEMENT Ne pomper des liquides volatiles, inflammables ou à bas point d'eclair. Ces liquides pourraient prendre feu ou exploser.
Page 21
PTS 4V Autocollants Levier des gaz : Tortue = Petite vitesse ou Marche à vide Lapin = Rapide ou pleine Cette machine peut être protégée sous des U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476, U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476, brevets d’invention. D416858, D454357 OTHER U.S. AND D416858, D454357 OTHER U.S.
Page 22
Levage et transport PTS 4V Levage et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures personnelles. Cette pompe est assez lourde pour provoquer des blessures si les techniques de levages appropriées ne sont pas utilisées. Observer les directives suivantes pour lever la pompe.
Page 23
Avant d’utiliser un carburant oxygéné, confirmez le contenu du carburant. Certains états/provinces exigent que cette information soit affichée sur la pompe. Les éléments suivants sont les pourcentages approuvés par Wacker Neuson pour les composés oxygénés : ÉTHANOL - (éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à...
Page 24
Mode d'emploi PTS 4V Avant de démarrer 1. Lire attentivement les consignes de sécurité au début de cette notice. 2. Placer la pompe aussi près de l’eau que possible sur une surface plane, horizontale et stable. 3. Pour amorcer la pompe, enlever le bouchon d’amorçage (a) et remplir la chambre d’aspiration d’eau.
Page 26
Mode d'emploi PTS 4V Démarrer Suivre les instructions ci-dessous et lire les instructions de démarrage et arrêt dans la notice d’emploi du constructeur du moteur. 1. Ouvrir le robinet d’essence (b1). 2. Lorsque le moteur est froid, tirer la commande de starter (a1). Lorsque le moteur est chaud, pousser la commande de starter (a2).
Page 27
PTS 4V Mode d'emploi Arrêt 1. Réduire le régime du moteur en basculant la commande d’accélération à fond en position IDLE (c2). 2. Tourner l’interrupteur de clavette à la position “STOP” (d1). 3. Fermer le robinet d’essence (b2). wc_gr010883 wc_tx003330fr.fm...
Page 28
Ranger la clé à l’emplacement prévu sur le châssis de la pompe. wc_gr010884 Accessoires Speciaux Wacker Neuson propose une gamme complète de raccords, de tuyaux et de colliers de serrage permettant d’effectuer toutes les connexions nécessaires en fonction des conditions de travail.
Page 29
Remarque : Les tuyaux d’aspiration et d’écoulement sont disponibles chez Wacker Neuson. Contacter le distributeur pour de plus amples informations. Il est recommandé de fixer le tuyau d’aspiration à l’entrée de la chambre d’aspiration au moyen de deux colliers de serrage (c).
Page 30
être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par Wacker Neuson. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à...
Page 31
PTS 4V Entretien Calendrier d'entretien périodique Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
Page 32
Entretien PTS 4V Huile moteur Vérifier le niveau de l’huile moteur tous les jours avant de démarreur le moteur. Remplir de l’huile au besoin. 1. Pour remplir le carter - Placer la machine sur une surface plane. 2. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage et retirer la jauge.
Page 33
PTS 4V Entretien Changer l’huile moteur Vidangez l'huile pendant que le moteur est encore chaud. 1. Retirez le bouchon du réservoir d'huile (a), le bouchon de vidange (b), et le rondelle (c) pour vider l'huile. wc_gr008092 Remarque : pour protéger l'environnement, placez une feuille de plastique et un récipient sous la machine pour recueillir tout le liquide qui s'écoule.
Page 34
Entretien PTS 4V Entretien du filtre à air Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur. ATTENTION : NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le moteur en serait gravement endommagé. NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres solvants à bas point d’éclair pour nettoyer le filtre à...
Page 35
PTS 4V Entretien Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage Périodicité Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuel utilisateur du moteur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Le moteur et le pot d'échappement deviennent très chauds durant le fonctionnement et requièrent un temps de refroidissement après arrêt du...
Page 36
Entretien PTS 4V Nettoyage du silencieux et du déflecteur Présentation Le silencieux et le déflecteur doivent être nettoyés régulièrement pour empêcher les débris combustibles, tels que les feuilles, l’herbe ou les brindilles, de prendre feu. Conditions préliminaires Le moteur est arrêté et frais au toucher Nettoyage du silencieux Utiliser la méthode ci-dessous pour nettoyer le silencieux (a) et le déflecteur (b).
Page 37
AVIS : Le mélange est réglé en usine et aucun réglage ne devrait être nécessaire. Pour éviter d'endommager définitivement le moteur, ne pas faire des ajustements sur le carburateur. Contactez votre revendeur pour Wacker Neuson de l'aide si le carburateur ne semble pas être réglée correctement. wc_tx003331fr.fm...
Page 38
Entretien PTS 4V 5.10 Lubrification à garniture mécanique d’étanchéité Changer le liquide de refroidissement de la garniture mécanique toutes les 50 heures d’utilisation en utilisant de l’huile SAE 30W. 1. Déposer les bouchons (a) situés des deux côtés de la pompe pour assurer une prise d’air.
Page 39
PTS 4V Entretien 5.11 Réglage du jeu du rotor avec aubes Après avoir remplacé le rotor avec aubes ou le joint d’insertion, s’assurer que l’écartement entre les deux est correctement réglé. Le rotor avec aubes (e) doit se trouver aussi près du joint d’insertion d’écoulement (a) que possible sans qu’il y ait de frottement.
Page 40
Entretien PTS 4V 5.12 Nettoyage de la pompe Après avoir pompé une eau contenant beaucoup de saletés ou de débris, il faut nettoyer l’intérieur du corps de la pompe. 1. Oter la vis de purge (a) du corps de la pompe et vidanger toute l’eau résiduelle.
Page 41
PTS 4V Entretien 5.13 Emmagasinage à long terme Introduction Cette machine requiert une maintenance préventive avant un stockage à long terme. La procédure suivante permet de préserver les composants de la machine et garantit sa préparation à une utilisation future.
Page 42
Guide de dépannage PTS 4V Guide de dépannage Problème / Symptôme Raison / Remède La pompe n’aspire pas l’eau. Pas assez d’eau dans la pompe pour amorcer. Vitesse du moteur trop basse. Régler la vitesse. La crépine est colmatée. Nettoyer la crépine.
Page 43
PTS 4V Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Puissance nominale des moteur Puissance nominale brute conformément à SAE J1995. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine PTS 4V Moteur Constructeur Briggs et Stratton Modèle Vanguard 305447 Puissance max. nominale 11,9 @ 3600 tours/min à...
Page 44
Caractéristiques techniques PTS 4V Pompe Machine PTS 4V Pompe Masse en ordre de marche Hauteur d’aspiration maximale * 7,62 Pression de refoulement maximale Lubrification à garniture huile SAE 30 mécanique d’étanchéité Diamètre de succion/évacuation Dimension maximale des particules Débit maximal ** *Les chiffres donnés correspondent à...