Page 1
LITHIUM BOOSTER WITH LCD SCREEN BOOSTER AL LITIO CON DISPLAY BOOSTER DE LÍTIO COM ECRÃ START PLUS ART: 2626422-NO6982-01.39.400 FR – Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL – Handleiding en veiligheidsinformatie ES –...
Page 2
Lees voordat u dit product gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo leest u meer over de mogelijkheden en kenmerken van de Start Plus Booster en leert u hoe u de beste prestaties verkrijgt. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, um die Funktionen und Fähigkeiten des Start Plus...
Page 3
AVANT PROPOS Félicitations pour votre nouvel achat ! Start Plus de Norauto est un dispositif de démarrage de secours compact mais puissant d’une capacité de 15 000 mAh permettant de démarrer votre véhicule jusqu’à 20 fois avec une seule charge. Vous pouvez l’utiliser sur des moteurs essence et diesel jusqu’à...
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS. ● P O U R U SAG E A L' I N T E R I E U R O U N E PAS EXPOSER A LA PLUIE. ● DECONNECTER L'ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER LES CONNEXIONS SUR LA BATTERIE.
Page 5
prend en charge le système de charge externe. - Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes. - Veuillez respecter les instructions relatives au branchement et au débranchement des câbles du chargeur de batterie ou des bornes de la batterie.
Page 6
présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. - Ne vous approchez pas des flammes nues, des surfaces chaudes et des zones exposées aux étincelles en cours d’utilisation de cet appareil. Ne fumez pas lorsque vous utilisez l’appareil. - Placez la batterie dans un endroit bien ventilé...
Page 7
- Par mesure de précaution, faites remplacer tout cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, son prestataire ou une personne similaire qualifiée. - Ne modifiez ni le cordon d’alimentation ni la fiche. Contactez un technicien qualifié si le cordon d’alimentation et/ou la fiche ne correspondent pas à...
Page 8
chargement. - Ne démontez pas l’appareil vous-même. Confiez tout désassemblage, vérification ou réparation uniquement à un technicien qualifié. - N’ouvrez pas l’enveloppe du boîtier de l’appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. - N’installez pas le chargeur de batterie sur la batterie ou au-dessus de celle-ci.
Page 9
les exigences du fabricant de la batterie. - N’utilisez jamais la batterie pendant la charge ! - N e p a s r e c h a r g e r d e s b a t t e r i e s n o n rechargeables.
Page 10
savoir plus sur le recyclage et la protection de l’environnement. - Respectez les spécifications techniques des batteries à charger, ainsi que les recommandations spécifiques respectives (par exemple :comment installer et connecter la batterie, le taux de charge, etc.) concernant celles-ci. - N e r e c h a r g e z p a s l e s b a t t e r i e s s è...
Page 11
Conforme aux normes de sécurités appropriées. Avertissement ! Afin de réduire les risques de blessures, vous devez lire ce manuel d’utilisation. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Une unité spécifique distincte est requise pour connecter l’équipement électrique au secteur. Batterie lithium-ion Garder à...
Page 12
USB 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING 1. inversion de connexion Chargeur mural : le dispositif Start Plus de Norauto est 2. Batterie au lithium en cours de fourni avec un chargeur mural de 14 V pour la recharge charge rapide de votre survolteur.
Page 13
COMMENT EFFECTUER LE DÉMARRAGE DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE VÉRIFIER QUE LA TENSION DE LA BATTERIE DE VOTRE VÉHICULE EST DE 12 V AVANT DE DÉMARRER. SI ELLE EST INFÉRIEURE À 2 V OU SUPÉRIEURE À...
Page 14
Une fois le branchement terminé, Lorsque vous avez démarré le véhicule, « READY » s’affiche sur l’écran LCD pour débranchez d’abord la fiche de indiquer que le système est prêt pour démarrage de secours (8) de l’appareil, le démarrage de secours. Démarrez le puis déconnectez les pinces de la batterie véhicule, pendant 5 secondes au plus.
Page 15
Arrêt après 2 min : L’appareil s’arrête automatiquement en cas d’inutilisation pendant 2 minutes. Vous pouvez également appuyer 2MINS pendant 3 secondes sur le commutateur d’alimentation (4) pour l’arrêter. GUIDE DE DÉPANNAGE Erreur Cause Solution 1. L’icône des pinces Les pinces sont mal Inversez les connexions de la clignote dans la partie fixées.
Page 16
8. « F4 » s’affiche à l’écran. Le délai de charge a La batterie est éventuellement à expiré. plat. Il est recommandé de ne plus l’utiliser. NETTOYAGE, MAINTENANCE ET STOCKAGE A. Nettoyage AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à base de solvants.
Page 17
Benzinmotoren bis zu 4 Liter und für Dieselmotoren bis zu 3 Liter. Dank den 2 USB-QC3.0-Schnelladeanschlüssen kann der Start Plus auch als Powerbank verwendet werden, um Ihr Smartphone aufzuladen. Das Gerät verfügt über eine helle LED-Arbeitsleuchte für Notfälle.
Page 18
SICHERHEITSHINWEISE ● V O R D E M A U F L A D E N B I T T E D I E ANWEISUNGEN DURCHLESEN. ● F Ü R D E N G E B R AU C H I N I N N E N R ÄU M E N GEEIGNET.VOR REGEN UND NÄSSE SCHÜTZEN.
Page 19
- Keine Zubehörteile verwenden, die nicht vom Hersteller empohlen wurden! Diese können das Gerät beschädigen und/oder zu Verletzugen führen. - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial a u β e r h a l b d e r R e i c h w e i t e v o n K i n d e r n aufbewahren.
Page 20
Wasser, noch in jede andere Flüssigkeit ein. - Dieses Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. - Gerät nicht an Orten betreiben, die Feuchtigkeit, Unwetter oder Nässe ausgesetzt sind. - I n d e r Nä h e d e s G e rä t s d ü r fe n s i c h ke i n e Gegenstände befinden, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie z.
Page 21
ansonsten zu Funkenschlag, Explosion und Beschädigungen führen. - Vor jedem Anschluss ist bitte sicherzustellen: 4Dass das Gerät und seine Bauteile nicht verschlissen sind.In diesem Fall verwenden Sie das Gerät nicht, sondern bringen Sie es zu Ihrem Händler zwecks Inspektion und Reparatur 4Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Spannung ihrer elektrischen Anlage übereinstimmt.
Page 22
Gase. Das Arbeiten in der Nähe von Bleisäure- Batterien ist gefährlich. Im Normalbetrieb einer Batterie werden explosive Gase freigesetzt. Es ist daher unbedingt erforderlich, die Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung bei jeder Verwendung des Ladegerätes durchzulesen und zu befolgen. - Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Batterien mit diesem Ladegerät kompatibel sind.
Page 23
schweren Verbrennungen. - Schlimmstenfalls kann aus der Batterie Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Bei versehentlichem Kontakt bitte die Stelle sofort mit Wasser reinigen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Die aus den Batterien ausgetretene Flüssigkeit kann Hautirritationen oder Verbrennungen verursachen.
Page 24
- Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht ersetzt werden können. Entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Achtung! Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Nutzer die Bedienungsanleitung lesen. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll. Es wird ein spezifisches, separates Netzteil benötigt, um das Gerät mit einer Stromversorgungssteckdose zu verbinden.
Page 25
8. Typ-C-Kabel + Micro- 4. Ein-/Ausschalter USB-Kabel 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING 1. Polklemmen falsch herum Netzstecker: Der Norauto Start Pro ist mit einem angeschlossen 14V-Netzstecker ausgestattet, wodurch Ihr Starthilfe- 2. Lithiumbatterie wird Booster schnell aufgeladen werden kann. Eine vollständige aufgeladen Ladung dauert 6 bis 7 Stunden.
Page 26
STARTHILFE GEBEN WIR EMPFEHLEN, ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPANNUNG DER BATTERIE 12V BETRÄGT, BEVOR SIE STARTHILFE GEBEN. WENN DIE SPANNUNG UNTER 2V ODER ÜBER 12,6V BETRÄGT, IST DIE STARTHILFE NICHT MÖGLICH. ACHTUNG: Wenn Sie dieses Gerät verwenden, um Starthilfe zu geben, stellen Sie sicher, dass die positive und die negative Polklemme korrekt angeschlossen sind.
Page 27
START READY READY 3 Sekunden Nach einer erfolgreichen Verbindung zeigt Ziehen Sie, nachdem der Motor erfolgreich die Anzeige „READY“ (Bereit) auf dem gestartet wurde, zuerst den Stecker LC-Display an, dass das Starthilfegerät mit den Starthilfekabeln (8) aus dem betriebsbereit ist. Sie können jetzt Anschluss am Gerät und entfernen versuchen, den Motor zu starten –...
Page 28
Netzstecker: LED-Leuchte: Um das Gerät aufzuladen, verbinden Halten Sie den Ein-/Ausschalter (4) Sie zuerst den Ladeausgang des während 3 Sekunden gedrückt, um das mitgelieferten Ladegeräts ( WJG- Starthilfegerät einzuschalten. - Ein-/Ausschalter einmal kurz drücken: Y131400900W) mit dem Eingang des Produkts und verbinden Sie dann Arbeitsleuchte - Ein-/Ausschalter zweimal kurz drücken: den Stecker des Ladegeräts mit einer...
Page 29
3. Das Symbol „COOLING” 1) Die Leistungsfähigkeit 1) Wählen Sie ein (Kühlen) oder die des Geräts ist nicht leistungsstärkeres Gerät Symbole „OVERLOAD“ stark genug. und versuchen Sie es (Überladung) und 2) Der Akku des erneut. „COOLING” (Kühlen) Starthilfe-Boosters 2) Lassen Sie das Gerät und eine Dauer von 10 ist heiß, weil fünf Mal abkühlen.
Page 30
REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG A. Reinigung ACHTUNG! Verwenden Sie keine aggressiven oder lösungsmittelbasierten Reiniger. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Die Stromversorgung des Starthilfe-Boosters muss vor dem Reinigen getrennt werden und das Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt werden. Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit mit einem weichen, trockenen Tuch. B.
Page 31
VOORWOORD Bedankt voor het aanschaffen van dit product. De Norauto Start Plus is een compacte maar krachtige jumpstarter met een capaciteit van 15.000 mAh die met één lading uw auto tot wel 20 keer kan starten. Deze kan worden gebruikt voor benzinemotoren met een maximale inhoud van 4,0 liter en dieselmotoren met een maximale inhoud van 3,0 liter.
Page 32
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ● LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING ● V O O R G E B R U I K B I N N E N S H U I S O F N I E T BLOOTSTELLEN AAN REGEN. ●...
Page 33
- Volg de instructies voor het aansluiten en loskoppelen van de batterijladerkabels en batterijpolen. - D i t a p p a r a a t i s u i t s l u i t e n d b e d o e l d vo o r privégebruik binnenshuis.
Page 34
- Tijdens het opladen moet de batterij in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst. - Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water of een andere vloeistof. - Houd het apparaat uit de buurt van (opspattend) water. - Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
Page 35
een gekwalificeerde technicus. - Een verlengsnoer mag niet worden gebruikt, tenzij absoluut noodzakelijk. Het gebruik van een onjuist type verlengsnoer kan leiden tot brand en elektrische schokken. - Zorg ervoor dat de rode en zwarte klemmen elkaar niet raken, aangezien dit vonken, explosies en schade kan veroorzaken.
Page 36
- Plaats de batterijlader niet boven of op de batterij. - De pool van de niet met het chassis verbonden batterij moet als eerste worden aangesloten. De a n d e re a a n s l u i t i n g m o et p l a a t sv i n d e n op het chassis ver van de batterij en van de branstofleiding.
Page 37
batterijvloeistoffen. Raak uw ogen niet aan tijdens het werken met een batterij. Er zouden zuur, zuurdeeltjes of corrosie in uw ogen komen. - Zorg ervoor dat u geen metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges op u draagt tijdens het werken met loodzuurbatterijen.
Page 38
b a t t e r i j e n ’ ) d i e v a a k w o r d e n g e b r u i k t i n huishoudelijke apparaten. Dit kan brand en persoonlijk letsel veroorzaken.
Page 39
Voldoet aan de toepasselijke veiligheidsnormen. Waarschuwing! Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Gooi elektrische apparaten niet weg met het huishoudelijk afval. Een specifieke afzonderlijke elektrische voeding is vereist voor het aansluiten van de elektrische apparatuur op het elektriciteitsnet.
Page 40
10. EVA-tas 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING 1. omgekeerde polariteit Muurlader: De Norauto Start Plus wordt geleverd met 2. Lithiumbatterij wordt opgeladen een 14V-wandoplader waarmee u uw jumpstarter snel 3. Voltage autobatterij kunt opladen. Volledig opladen duurt 6 tot 7 uur.
Page 41
HOE KUNT U UW AUTO JUMPSTARTEN WE RADEN U TEN ZEERSTE AAN OM OP VOORHAND TE CONTROLEREN OF HET VOLTAGE VAN UW AUTOBATTERIJ 12 V IS. ALS HET VOLTAGE LAGER IS DAN 2 V OF HOGER DAN 12,6 V DAN KUNT U DEZE NIET JUMPSTARTEN.
Page 42
Nadat de verbinding is gemaakt toont het Nadat de motor is gestart, ontkoppelt u lcd-scherm ‘READY’ om aan te geven dat eerst de jumpstart-stekker (8) van het het apparaat klaar is voor een jumpstart. apparaat en vervolgens de klemmen van Start de auto en laat de startmotor niet de autobatterij, en vervolgens drukt u lang langer dan 5 seconden draaien.
Page 43
Uitschakeling na 2 minuten: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het 2 minuten niet wordt gebruikt. U kunt ook de ‘Aan/ 2MINS uit’-schakelaar (4) gedurende 3 seconden ingedrukt houden om het apparaat uit te schakelen. PROBLEMEN OPLOSSEN Fout Oorzaak Oplossing 1.
Page 44
REINIGING, ONDERHOUD EN BEWARING A. Reiniging WAARSCHUWING! Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen. Dompel het apparaat niet onder in water. Om het apparaat te kunnen reinigen moet het zijn uitgeschakeld en afgekoeld, en moet de stekker worden losgekoppeld van het stopcontact. Veeg het apparaat af en toe schoon met een droge en zachte doek.
Page 45
PRÓLOGO Gracias por adquirir este producto. El Start Plus de Norauto es un arranque auxiliar compacto y potente con una capacidad de 15 000 mAh, que puede arrancar su coche hasta 20 veces con una sola carga. Se puede usar con motores de gasolina de hasta 4,0 litros y motores diésel de hasta 3,0 litros.
Page 46
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● L E E R L A S I N S T R U C C I O N E S A N T E S D E CARGARLO. ● PARA USO EN INTERIOR, NO EXPONERLO A LA LLUVIA.
Page 47
- El hecho de no respetar las instrucciones de seguridad podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales. - S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s p a r a c o n e c t a r y desconectar los cables del cargador de baterías o los terminales de la batería.
Page 48
inflamables. - Evite las llamas, superficies calientes y chispas en la zona de trabajo mientras utilice el aparato. No fume mientras use el aparato. - Durante la carga, la batería se debe colocar en una zona bien ventilada. - Mantenga seco el aparato. No sumerja el aparato en agua ni en cualquier otro líquido.
Page 49
el enchufe. Si el cable o el enchufe no son compatibles con la instalación eléctrica, póngase en contacto con un técnico cualificado. - No se debe utilizar alargadores excepto en caso de que sea estrictamente necesario. El uso de un cable alargador inadecuado podría resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Page 50
la unidad no hay piezas que el usuario pueda reparar. - No coloque el cargador de baterías sobre la batería ni encima de ella. - El límite de la batería no relacionado con el bastidor debe estar conectado primero. La otra conexión debe hacerse sobre el bastidor lejos de la batería y de la canalización de combustible.
Page 51
- ¡Nunca intente cargar una batería congelada! - Utilice una protección completa para los ojos y ropa apropiada para protegerse de un posible contacto con el fluido de la batería. Evite tocarse los ojos mientras esté trabajando con una batería. Ácido o partículas de ácido o de corrosión podrían introducirse en los ojos.
Page 52
técnicas de las baterías que quiera cambiar y las recomendaciones específicas correspondientes (por ejemplo, cómo insertar y conectar la batería, velocidad de carga, etc.). - No re ca rg u e l a s p i l a s s e ca s co m ú n m e nt e utilizadas en electrodomésticos, ya que podría causar un incendio o daños a las personas.
Page 53
Cumple con las normas de seguridad apropiadas. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. No tire aparatos eléctricos con la basura doméstica. Se necesita una unidad de alimentación aparte para conectar el equipo eléctrico al suministro eléctrico. Batería de ion de litio Manténgalo a salvo de la lluvia...
Page 54
9. Cargador de pared alimentación 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING Cargador de pared: El Start Plus de Norauto viene con 1. conexión inversa 2. La batería de litio se está un cargador de pared de 14 V, que garantiza una carga cargando rápida del arranque.
Page 55
CÓMO REALIZAR UN ARRANQUE AUXILIAR EN SU COCHE LE RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE QUE COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA DEL COCHE SEA DE 12 V ANTES DE ARRANCAR. SI SE ENCUENTRA POR DEBAJO DE 2 V O POR ENCIMA DE 12,6 V, NO SE PUEDE ARRANCAR. ADVERTENCIA: Al utilizar esta unidad para arrancar, asegúrese de que las conexiones positiva y negativa sean correctas, de otro modo la batería podría explotar.
Page 56
Después de que la conexión se haya Cuando el motor haya arrancado correctamente, quite primero el enchufe de completado, en la pantalla aparecerá arranque del dispositivo (8) y luego retire las “READY” para indicar que puede iniciar pinzas de la batería del coche, del coche y el arranque.
Page 57
Apagado en 2 minutos: El dispositivo se apagará automáticamente si no se utiliza durante 2 minutos. Opcionalmente, mantenga pulsado 2MINS el botón de encendido (4) durante 3 segundos para apagar la unidad. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Motivo Solución 1. El icono “Pinzas” de Las pinzas podrían estar Invierta las conexiones de la la parte superior...
Page 58
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO A. Limpieza ¡ADVERTENCIA! No utilice limpiadores abrasivos a base de solventes. No sumerja el aparato en el agua. Antes de limpiarlo, el dispositivo debe estar apagado, desconectado de la red eléctrica y frío. Cuando sea oportuno, limpie el aparato con un paño suave y seco. B.
Page 59
FOREWORD Thank you for purchasing this product! The Norauto Start Plus is a compact but powerful jump-starter of 15,000mAh capacity, which can jump-start your car up to 20 times on a single charge. It can be used on petrol engines up to 4.0 litres and diesels up to 3.0 litres.
Page 60
SAFETY PRECAUTIONS ● BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS. ● FOR INDOOR USE. DO NOT EXPOSE TO RAIN. ● DISCONNECT THE SUPPLY BEFORE MAKING OR BREAKING THE CONNECTIONS TO THE BATTERY. ● WA R N I N G : E X P LO S I V E GAS E S . P R E V E N T FLAMES AND SPARKS.
Page 61
use only. - Do not use any accessory not recommended by the manufacturer/reseller! They may damage the appliance and/or cause injuries to persons. - CHOCKING HAZARD! Keep the appliance and its packaging elements out of reach of children. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
Page 62
environment. Do not use in wet places. - No object containing liquid should be kept around this appliance. - Do not cover the appliance with objects like paper, towels, curtains,etc. - Do not expose the appliance directly to the sun, nor to hot temperatures.
Page 63
but bring it back to your reseller for inspection and fixing. 4The indicated voltage on the rating label matches with your electrical installations. - Position the battery charger as far away from the battery as the leads will allow. - Explosive gases may collect near the ground. Locate the battery charger as high as possible above ground level.
Page 64
the instructions exactly. - Thanks to check that your batteries can be recharged with this charger. To know this, refer to the manufacturer's instruction manual of the battery. - Make sure that the initial charging rate does not exceed the battery manufacturer's requirement. - Do not put batteries in use during the charge! - N o n - re c h a rg e a b l e b a t t e r i e s m u s t n o t b e recharged.
Page 65
- Worn-out batteries must be safely scrapped. Read the "Disposal of this product" chapter in this manual to learn more about recycling and environment protection. - Respect the technical specifications of the batteries that you want to charge, along with the corresponding specific recommendations (for example: how to insert and connect the battery, charge rate, etc.).
Page 66
Complies with appropriate safety standards. Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. Do not throw away electrical appliances with household waste. A specific separate supply unit is required for connecting electrical equipment to the supply mains. Li-ion Battery Keep out of rain...
Page 67
5. USB QC3.0 output 9. Wall charger 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING Wall charger: Norauto Start Plus comes with a 14V wall 1. reverse connection 2. Lithium battery is being charged charger, which ensures fast recharge of your booster. Full 3.
Page 68
HOW TO JUMP START YOUR CAR WE STRONGLY SUGGEST TO VERIFY THE VOLTAGE OF THE CAR BATTERY IS 12V BEFORE STARTING. IF IT IS BELOW 2V OR ABOVE 12.6V, IT CAN'T BE JUMP STARTED. WARNING: When using this unit to start, make sure the positive and negative connections are correct, otherwise the battery may explode.
Page 69
After the connection is completed, After the engine is successfully started, “READY” on LCD indicate a correct status first pull out the jump start plug (8) of the to start jump start. Start the car and do device and then remove the clamps from not crank over 5 seconds.
Page 70
TROUBLE SHOOTING Error Reason Solution 1. “Clamps icon” on top Clamps might be wrongly Reverse the battery left blinks plugged. connections. 2. “COOLING icon” in the The unit’s temperature is Bring the unit into a colder bottom on higher than 55˚C. enviroment and wait until the unit to recover to 40˚C.
Page 71
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE A. Cleaning WARNING! Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water. Before cleaning, the appliance must be switched off, disconnected from mains and cooled down. From time to time, wipe the appliance with a dry and soft cloth. B.
Page 72
INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il jump starter Start Plus Norauto è compatto ma potente, grazie alla capacità di 15.000 mAh, e può essere utilizzato per eseguire fino a 20 avviamenti di emergenza ad ogni singola carica. Può essere utilizzato su motori a benzina fino a 4,0 litri e diesel fino a 3,0 litri.
Page 73
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ● PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI ● PER USO ALL’INTERNO DA NON ESPORRE ALLA PIOGGIA. ● S TA C C A R E L’A L I M E N TA Z I O N E P R I M A D I COLLEGARE O DI SCOLLEGARE LE CONNESSIONI SULLA BATTERIA.
Page 74
sicurezza può generare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesioni personali. - Seguire le istruzioni per collegare e scollegare i cavi del caricabatterie o i terminali della batteria. - Questo apparecchio è pensato solo per uso domestico e interno. - Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore/rivenditore! Potrebbero danneggiare l'apparecchio e/o causare lesioni a persone.
Page 75
- Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fiamme vive, su superficie calde o in presenza di scintille. Non fumare quando si usa l'apparecchio. - Durante la ricarica, la batteria deve essere collocata in un'area ben ventilata. - Tenere l'apparecchio asciutto. Non immergerlo in acqua o altri liquidi.
Page 76
qualificato. - Una prolunga non dovrebbe essere usata se non quando assolutamente necessario. L'uso di una prolunga non adatta può generare il rischio di incendio o scosse elettriche. - Evitare che i morsetti rosso e nero si tocchino tra loro, poiché ciò potrebbe causare scintille, esplosioni e danni.
Page 77
posizionare il caricabatterie sopra la batteria. - Il terminale della batteria non collegata al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata sul telaio lontano dalla batteria e dalle canalizzazioni del combustibile. Dopo l’operazione, rimuovere la connessione dal telaio e infine la connessione dalla batteria, nell’ordine indicato.
Page 78
- Indossare un dispositivo di protezione totale degli gli occhi e indumenti adatti per proteggersi dal contatto con il liquido della batteria. Non toccare gli occhi mentre si lavora con una batteria. Acido, particelle acide e sostanze corrosive possono penetrare negli occhi. - Rimuovere gli oggetti metallici personali come anelli, bracciali, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piombo.
Page 79
- Non ricaricare le batterie a secco comunemente utilizzate negli elettrodomestici. Ciò potrebbe causare il rischio di incendio o danni alle persone. - L' a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e u t i l i z z a t o esclusivamente per ricaricare batterie per auto con una tensione di 12 V CC.
Page 80
Conforme agli appropriati standard di sicurezza. Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. Non gettare le apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici. L'uso di un alimentatore specifico fornito separatamente è necessario per collegare l'apparecchiatura elettrica alla rete di alimentazione.
Page 81
9. Caricabatterie da parete 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING Caricabatterie da parete: Start Plus Norauto è dotato 1. Collegamenti invertiti 2. La batteria al litio è in carica di un caricabatterie da parete da 14 V che garantisce 3. Tensione della batteria dell'auto una ricarica rapida del booster.
Page 82
MODALITÀ DI UTILIZZO DEL JUMP STARTER PER RICARICARE LA BATTERIA DELLA VOSTRA AUTO PRIMA DELL'USO, SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI VERIFICARE CHE LA TENSIONE DELLA BATTERIA DELL'AUTO SIA UGUALE A 12 V. SE LA TENSIONE È INFERIORE A 2 V O SUPERIORE A 12,6 V, IL JUMP STARTER NON PUÒ...
Page 83
Dopo avere collegato correttamente Dopo avere riavviato il motore, rimuovere il jump starter, sul display LCD viene dapprima la spina del jump starter (8) del visualizzato lo stato "READY" che indica dispositivo e successivamente rimuovere che il jump starter può essere utilizzato per i morsetti dalla batteria dell'auto, quindi ricaricare la batteria.
Page 84
Spegnimento dopo 2 minuti: Il dispositivo si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 2 minuti. In alternativa, premere e tenere premuto il 2MINS pulsante di accensione (4) per 3 secondi per spegnere l'unità. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Causa Soluzione 1.
Page 85
PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE A. Pulizia ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti abrasivi o a base di solventi. Non immergere l'apparecchio in acqua. Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio, scollegarlo dall'alimentazione e lasciarlo raffreddare. Di tanto in tanto, pulire l'apparecchio con un panno asciutto e morbido. B.
Page 86
APRESENTAÇÃO Obrigado por adquirir este produto. The Norauto Start Plus is a compact but powerful jump-starter of 15,000 mAh capacity, which can jump-start your car up to 20 times on a single charge. Pode ser utilizado em motores a gasolina até...
Page 87
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ● ANTES DE CARREGAR LER AS INSTRUÇÕES ● PARA USO NO INTERIOR, NUNCA EXPOR À CHUVA ● DESCONECTAR DA FICHA ANTES DE LIGAR OU DESCONECTAR AS CONEXÕES DA BATERIA. ● ATENÇÃO: GÁS EXPLOSIVO, EVITAR CHAMAS E F A Í S C A S , A S S E G U R A R V E N T I L A Ç Ã O SUFICIENTE DURANTE A CARGA.
Page 88
ou terminais do carregador da bateria. - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico e interior. - Não utilize qualquer acessório não recomendado pelo fabricante/revendedor! Poderão danificar o aparelho e/ou causar lesões a pessoas. - RISCO DE CHOQUE! Manter o aparelho e os seus elementos de embalagem fora do alcance das crianças.
Page 89
- Mantenha o aparelho longe da água e dos salpicos. - Não utilize o aparelho num ambiente húmido. Não utilize em locais molhados. - Não deverá estar na imediação do aparelho qualquer objeto que contenha líquido. - Não cubra o aparelho com objetos como papel, toalhas, cortinas,etc.
Page 90
toquem uma na outra, pois pode levar a faíscas, explosão e causar danos. - Antes de fazer qualquer ligação elétrica, verifique que: 4O aparelho e os seus componentes não estão danificados. Nesse caso, não utilize o aparelho, mas traga-o de volta ao seu revendedor para inspeção e reparação.
Page 91
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS ÀS BATERIAS - ATENÇÃO: Risco de misturas de gases explosivos. Trabalhar nas proximidades de uma bateria de chumbo-ácido é perigoso. As baterias geram gases explosivos durante o seu funcionamento normal. Por esta razão, é de extrema importância q u e e m ca d a o ca s i ã...
Page 92
objeto metálico na bateria. Tal poderá causar faíscas ou curto-circuito na bateria ou outras partes elétricas, e levar a uma explosão ou queimadura grave. - Em circunstâncias erradas, poderá ser ejetado da bateria algum fluido. O fluido da bateria pode causar irritações e/ou queimaduras. Evite qualquer contacto com este fluído.
Page 93
a unidade de alimentação amovível fornecida (WJG-Y131400900W) com o aparelho. - O aparelho só deve ser utilizado com a unidade de alimentação fornecida com o aparelho. - Este aparelho contém baterias que não podem ser substituídas. Respeita as normas de segurança adequadas. Advertência! Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deverá...
Page 94
9. Carregador de parede 6-7h READ YO VERLO ADCOOLING 1. ligação reversa Carregador de parede: O Norauto Start Plus vem com 2. A bateria de lítio está a ser um carregador de parede 14V, que garante recarga carregada rápida do seu booster. A recarga total levará entre 6 a 3.
Page 95
COMO ARRANCAR O SEU CARRO SUGERIMOS FORTEMENTE QUE VERIFIQUE QUE A TENSÃO DA BATERIA DO CARRO É DE 12V ANTES DE COMEÇAR. SE ESTIVER ABAIXO DE 2V OU ACIMA DE 12,6 V, NÃO PODE SER ARRANCADA. ATENÇÃO: Ao utilizar esta unidade para arrancar, certifique-se de que as ligações positivas e negativas estão corretas, caso contrário a bateria pode explodir.
Page 96
FUNÇÃO ADICIONAL Estão disponíveis na lateral do arrancador Carregar o telefone QC3.0: 2 portas USB (5) compatíveis com a tecnologia de carga rápida QC3.0. Ligue o cabo USB à porta de saída USB do dispositivo, prima e mantenha o interruptor Q C 3 .
Page 97
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Erro Motivo Solução 1. "Ícone Pinças" no canto As pinças podem estar Inverter as ligações da bateria superior esquerdo mal ligadas. 2. "Ícone de COOLING" A temperatura da unidade Coloque a unidade num em baixo é superior a 55°C. ambiente mais frio e espere até...
Page 98
LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM A. Limpeza ADVERTÊNCIA! Não utilize qualquer produto de limpeza abrasivo ou à base de solvente. Não mergulhe o aparelho em água. Antes de limpar, o aparelho deve ser desligado, removido da tomada principal e arrefecer. De vez em quando, limpe o aparelho com um pano seco e macio. B.
Page 100
NORAUTO - 2A boulevard Van Gogh, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Distribué par / Distributed by / Vertrieben von: Norauto France - 2A boulevard Van Gogh, 59650 Villeneuve d'Ascq, France Auto 5 - Bld Paepsem 20, 1070 Anderlecht, Belgique A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG - Dr.-Kilian-Str. 11, 92637 Weiden i.d.OPf, Deutschland...