Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Genuine since 1940 www.mega.es Genuine since 1940 Gatos oleoneumáticos de botella www.mega.es Air hydraulic bottle jacks Gatos oleoneumáticos de botella Air hydraulic bottle jacks Crics portatifs oléopneumatiques Crics portatifs oléopneumatiques Luft Hydraulischer Unterstellheber...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com MODEL Nº 20 t 30 t MGH-20/C14M MGH-30/C14M 0218000029 (N) 0218000051 (R) 0212000037 MG-2/C9 0217000056 BKD-09/C10 N10-3/C8 MGH-12/C27 MGH-12/C39 0299000353 (N) 0299000376 (N) 0299000421 (R) 0299000423 (R) RMGH-20 RMGH-30 cm³ N: Negro / Black R: Rojo / Red...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 10010005001.01.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com MUY IMPORTANTE: Lea cuidadosamente estas consignas de Para eliminar el aire en los modelos no provistos de palanca de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y accionamiento, pulse simultáneamente los gatillos A y B de la válvula. mantenimiento.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO PREVENTIVO IMPORTANTE: El mayor problema que causa fallo en el producto, es la suciedad. Manténgalo limpio y bien lubricado para prevenir que entre cualquier cuerpo extraño en el circuito hidráulico. Si ha estado expuesto a la lluvia, nieve y/o arena debe limpiarlo antes de usarla.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Read these safety instructions carefully in addition to the instructions - Position the lever in the release valve again and fully close it in a for use, operation and maintenance. clockwise direction. This jack has been designed for use in the elevation of cars and lorries, - To eliminate air in models which are not fitted with an operating lever, although it may also be used in other applications, provided that the press triggers A and B of the valve simultaneously.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com PREVENTIVE MAINTENANCE IMPORTANT: The biggest problem that causes product failure is dirt. Keep it clean and well lubricated to prevent any foreign body from entering the hydraulic circuit. If you have been exposed to rain, snow and/or sand you must clean it before use. 1.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com TRÈS IMPORTAN: Lire attentivement ces consignes de sécurité ainsi Introduire le levier dans le porte-leviers (5) et actionner le cric à que le manuel d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance. diverses reprises, ce qui permet d’obtenir une bonne lubrification Ce cric a été...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE PRÉVENTIVE IMPORTANT: Le principal problème de fonctionnement du produit est la saleté. Veillez à le garder propre et bien lubrifié pour empêcher l’entrée de corps étrangers dans le circuit hydraulique. S’il est entré en contact avec la pluie, la neige ou le sable, veillez à...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com SEHR WICHTIG: Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die - Führen Sie den Hebel in den Halter (5) ein und betätigen Sie die Gebrauchs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch. Hebewinde mehrere Male. Damit erzielt man eine interne Schmierung Diese Hebewinde wurde zur Verwendung als Wagenheber für Personen- und das Herausströmen von angesammelter Luft.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com VORBEUGENDE WARTUNG WICHTIG: Das größte Problem, das zu Produktversagen führt, ist Schmutz. Halten Sie es sauber und gut geschmiert, um zu verhindern, dass Fremdkörper in den Hydraulikkreislauf gelangen. Sollte es Regen, Schnee und/oder Sand ausgesetzt gewesen sein, ist es vor Gebrauch zu reinigen.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Declaración CE de conformidad · CE Declaration of conformity Déclaration CE de conformité · EG - Konformitätserklärung MELCHOR GABILONDO, S.A. Polígono Industrial Eitua, 6 - 48240 BERRIZ (VIZCAYA) SPAIN Exportación: Tel.: +34 94 622 50 90 Ventas España: Tel.: +34 94 622 50 30 declara por la presente que hereby declares that...