Page 3
SOMMAIRE UTILISATION DU MANUEL..............p. 4 SIGNALISATIONS PRÉSENTES SUR LA MACHINE......p. 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..........p. 8 LEVAGE ET TRANSPORT..............p. 9 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA MACHINE......... p. 10 COMMANDES ET RÉGLAGES............p. 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANCHES ET SUPPORTAVANTAVEC ROUES..................p. 14 INFORMATIONS RELATIVES À...
Page 4
Manuel d’utilisation et d’entretien BROYEUR A FLEAUX PREFACE La machine doit être utilisée uniquement dans le but pour lequel elle est destinée, c’est-à- dire un usage agricole, pour la coupe des sarments, de l’herbe et des ronces. Tout usage autre que celui indiqué, non compris ou non déductible du présent manuel et du manuel du moteur joint, sera considéré...
Page 5
SIGNALISATIONS PRESENTES SUR LA MACHINE Les symboles affichés sur la machine pour signaler les dangers durant l’utilisation et l’entretien sont les suivants : IL EST NÉCESSAIRE DEL LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS FOURNI AVEC LA MACHINE DANGER DE JET D’OBJETS. MAINTENIR LA DISTANCE DE SÉCURITÉ DURANT L’ENTRETIEN, TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BOUGIE DU MOTEUR DANGER D'AMPUTATION DES MAINS.
Page 6
DANGER D’ÉCRASEMENT. MAINTENIR LA DISTANCE DE SÉCURITÉ DANGER D’AMPUTATION DES MEMBRES SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS ET LES PIEDS DANS L’OUTIL DE COUPE EN MOUVEMENT DANGER D’ENTRAÎNEMENT À L’INTÉRIEUR DES PARTIES ROTATIVES.NE PAS INTRODUIRE LES MAINS DANS LES ORGANES ROTATIFS. DANGER DE JET D’OBJETS.
Page 7
OBLIGATION DE PORTER DES PROTECTIONS AURICULAIRES. LA PRÉSENCE D’ENFANTS DANS LE RAYON D’ACTION DE LA MACHINE EST INTERDITE ATTENTION PARTIES CHAUDES. DANGER DE BRÛLURES. RISQUE D’INCENDIE Il est absolument nécessaire de reconnaître la signification des affichages de danger et que le message reste lisible.
Page 8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODEL: T600 – T600P - T600P – T600HD GX200 – GX270 (à essence) MOTEUR: PUISSANCE MOTEUR: 4,1 – 6 kW FILTRE MOTEUR: à bain d’huile LARGEUR D’ACTION: 60 cm HAUTEUR DE COUPE: réglable 20 - 80 mm rotor à 24 lames à fléau...
Page 9
Conditions environnementales Sauf précision diverse au moment de la commande, la machine est prévue pour fonctionner normalement dans les conditions environnementales indiquées ci-dessous. Des conditions environnementales autres que celles indiquées peuvent provoquer des ruptures mécaniques et donc des situations de danger pour les personnes. ALTITUDE L’altitude du lieu d’installation de la machine ne doit pas être supérieure à...
Page 10
5. PRINCIPAUX ELEMENTS DE LA MACHINE La machine est composée des éléments suivants : LEVIER D’EMBRAYAGE AVANCE MACHINE LEVIER DE COMMANDE ACCÉLÉRATEUR GOUJONS DE BLOCAGE/DÉBLOCAGE ROUES AVANTS LEVIER D’EMBRAYAGE ROTOR LAMES LEVIER DE DÉBLOCAGE ET FREIN ROUE DROITE E1 - LEVIER DE DÉBLOCAGE ET FREIN ROUE GAUCHE MOTEUR ROUES AVANTS...
Page 12
6. COMMANDES ET REGLAGES A) LEVIER D’EMBRAYAGE AVANCE MACHINE Le levier a seulement deux positions : activation et désactivation. Abaisser le levier pour activer l’embrayage et le relâcher pour le désactiver. Le frein de stationnement est relié à ce levier. Par conséquent, au relâchement du levier, le frein s’actionne automatiquement et la machine s’arrête sur place.
Page 13
H) PROTECTION ANTERIEURE La protection antérieure (Fig. 1 Réf. H) s’ouvre ou se ferme automatiquement en fonction du volume de l’herbe à couper. L’utilisation de la machine est interdite lorsmmmmmque la protection est ouverte car cela risquerait de provoquer la projection d’objets. La protection peut être fixée en position ouverte uniquement au cours du remplacement des couteaux, lorsque la machine est complètement éteinte.
Page 14
7. INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANCHES ET SUPPORT AVANT AVEC ROUES La tondeuse a fleaux est livrée avec les manches et le support avant avec roues démontés. Enlever l’emballage en bois ou en carton, à éliminer correctement, conformément aux normes en vigueur en la matière. Pour le montage, procéder de la façon suivante : •...
Page 15
8. INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE’ Avant d’utiliser la tondeuse a fleaux, il est indispensable que l’opérateur ait compris les avertissements, les interdictions et les précautions indiqués dans le présent manuel et dans le manuel du moteur : la sécurité de l’opérateur, des tierces personnes, des animaux et des biens dépend étroitement du respect des prescriptions.
Page 16
• Il est obligatoire de porter des lunettes de protection ainsi que des protections auriculaires, de même que des gants, durant le fonctionnement et l’entretien de la machine. • Ne pas mettre en service ou faire fonctionner latondeuse a fleaux dans des pièces fermées car l’échappement du moteur contient de l’oxyde de carbone, incolore, inodore, sans saveur et extrêmement dangereux.
Page 17
ATTENTION Durant le travail, l’herbe est broyée et déchargée par la machine. Cependant, si elle est mouillée elle a tendance à s’accumuler à l’intérieur du carter lames et empêche l’alimentation correcte de l’herbe à couper. Le résultat est que, même lorsque l’herbe est basse, le moteur a tendance à...
Page 18
• Eviter d’intervenir sur l’épaulement entre le terrain plat et la pente. La machine risquerait de faire une embardée ou de glisser. • En cas de difficulté ou de nécessité d’arrêter immédiatement la machine, il suffit de relâcher les leviers d’enclenchement avance machine et rotor lames . •...
Page 19
10. DESCRIPTION DES SYSTEMES DE SECURITE ET DE PROTECTION ATTENTION Les dispositifs de sécurité ne doivent jamais être modifiés. Il est nécessaire de comprendre leur fonctionnement et de préserver leur efficacité et leur fonctionnement correct. En cas de doutes, problèmes ou mauvais fonctionnements, contacter le revendeur. LEVIERS D’ENCLENCHEMENT AVANCE MACHINE ET MOUVEMENT LAMES Dès qu’ils sont relâchés, ces deux leviers provoquent l’arrêt de la transmission qui leur est reliée et, par conséquent, l’enclenchement automatique des freins respectifs.
Page 20
12. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA tondeuse a fleaux Lorsque tous les préliminaires susmentionnés sont terminés, il est possible de faire fonctionner la machine. • Ouvrir le robinet d’essence (sens indiqué par la flèche, Fig. 4). • Positionner le levier de l’air sur FERME pour le départ avec moteur froid (sens indiqué par la flèche ( Fig.4a).
Page 22
CONDUITE DE LA MACHINE ATTENTION En cas d’utilisation de la machine pour la première fois, il est conseillé de se familiariser auparavant, en effectuant les manœuvres sur un terrain plat et sans objets étrangers. Couper en procédant en ligne droite, à vitesse réduite et en superposant partiellement chaque passe sur la précédente.
Page 23
13. CONSEILS UTILES POUR L’OPÉRATION DE COUPE 1. Avant de commencer l’opération de coupe, il est nécessaire de lire attentivement les instructions relatives à la sécurité indiquées aux paragraphes précédents. 2. Avant d’enclencher le mouvement lames au moyen du levier approprié ( figure 1, Réf. D), il est nécessaire que la protection ( Fig.
Page 24
14. CONTROLES Régler la tension des courroies et des câbles de commande après les premières heures de fonctionnement afin de compenser le relâchement initial. Faire fonctionner brièvement tous les composants de la machine afin de détecter les bruits et les surchauffes anormales. Durant la période initiale de rodage, éviter une utilisation trop importante de la machine afin de favoriser la mise en place correcte des éléments mécaniques.
Page 25
RÉGLAGE CABLES DE COMMANDE Pour régler les câbles, positionner la machine sur un terrain plat, éteindre le moteur et débrancher le câble de la bougie. B1) CABLES DE DEBLOCAGE CHENILLES DROITE ET GAUCHE Placer les dispositifs de calage des câbles des leviers de déblocage à zéro c’est-à-dire complètement vissés (fig 5 réf G).
Page 26
Figure 5 levier d’avancement câble d’avancement câble du frein de l’avancement levier d’embrayage rotor câble d’embrayage rotor câble du frein rotor câble de déblocage des roues levier de déblocage des roues levier de réglage du guidon câbles de réglage du guidon vis de réglage câbles de déblocage - 26 -...
Page 27
REGLAGE FREINS Pour le réglage des freins, positionner la machine sur un terrain plat, éteindre le moteur et débrancher le câble de la bougie. A T T E N T I O N C O N T A C T E R U N A T E L I E R D E R E P A R A T I O N H A B I L I T E P O U R T O U T E I N T E R V E N T I O N...
Page 29
C2) FREIN D’AVANCE Si lors du relâchement du levier d’avancée de la machine, l’arrêt de cette dernière ne s’avéraitr pas immédiat, il serait alors nécessaire de procéder à un réglage du frein en intervenant : .- sur le registre placé sur le guidon (Fig.5, Réf. C) Après avoir procédé...
Page 30
D) REMPLACEMENT ET REGLAGE DES COURROIES En cas d’usure ou de rupture d’une courroie, il est conseillé d’effectuer le remplacement simultané des deux courroies reliées au moteur. Le remplacement d’une seule courroie risquerait d’entraîner des problèmes au niveau du réglage correspondant. Au contraire, la courroie de commande rotor lames est complètement indépendante des autres, par conséquent, pour le remplacement et le réglage, procéder comme suit : A T T E N T I O N...
Page 31
D2) COURROIE D’AVANCEMENT - Veiller à ce que la vis de réglage du câble d’avancement, placé sur le guidon (Fig. 5 réf. B) soit en position zéro, c’est-à-dire vissée à fond. Retirer la vis de réglage du frein (Fig. 6 Réf. C) en dévissant la vis (Fig. 6 Réf. G). - Retirer la courroie d’embrayage du rotor (Fig.
Page 32
D3) COURROIE D’ENCLENCHEMENT ROTOR Ne procéder au remplacement et au réglage de la courroie d’enclenchement du rotor qu’après avoir remplacée la courroie d’avancement (paragraphe D2). Veiller à ce que la vis de réglage du câble d’enclenchement du rotor, situé sur le guidon (Fig.5 Réf.
Page 33
E) CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMES Toujours vérifier les conditions des lames avant de commencer le travail. Ne pas oublier d’éteindre le moteur ! Le contrôle et le remplacement des lames nécessitent l’aide d’une autre personne pour tenir le guidon abaissé afin de soulever la partie avant de la machine. Les lames se présentent comme indiqué...
Page 34
Pour démonter les lames, procéder de la façon suivante : 1. Eteindre le moteur et débrancher le câble bougie 2. Régler la hauteur de coupe au maximum 3. Ouvrir le carter avant. 4. Contrôler les conditions des lames 5. Vérifier que les lames ne sont pas fissurées, pliées, excessivement usées ou cassées. Si elles se trouvent dans les conditions indiquées ci-dessous, les monter tournées de 180°...
Page 35
G) CONTROLE ET VIDANGE HUILE TRANSMISSION Contrôler le niveau d’huile dans la transmission au moyen du bouchon de niveau ( Fig. 16 Réf. B) approprié. Si l’huile sort au moment où l’on enlève ce bouchon, cela signifie que la quantité contenue dans la transmission est encore suffisante. Dans le cas contraire, enlever le bouchon de remplissage indiqué...
Page 36
15. ENTRETIEN ET STOCKAGE • Toute intervention sur la machine doit être exécutée exclusivement par du personnel autorisé. • Durant les contrôles, les réglages et l’entretien de la machine, toujours éteindre le moteur. • Attendre son refroidissement avant toute inspection. •...
Page 37
16. NETTOYAGE DE LA MACHINE Procéder de la façon suivante : Eteindre le moteur et débrancher le fil de la bougie ; Nettoyer le moteur et l’extérieur de la machine avec un chiffon imprégné d’huile Nettoyer chaque partie de la machine, spécialement le démarrage, le filtre à air, le silencieux et le carburateur.
Page 38
18. MISE HORS-SERVICE ET ELIMINATION A la fin de la vie opérationnelle de la tondeuse a fleaux, l’utilisateur doit se charger de son démontage et de l’élimination des matériels qui la composent, conformément aux directives CEE ou aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation, en prenant des précautions, particulièrement en ce qui concerne les matières ayant des conséquences sur l’environnement, à...
Page 39
21. MARQUAGE CE La plaquette signalétique avec la marque CE indique les principales caractéristiques et les données d’identification de la tondeuse a fleaux. - Coordonnées du fabricant - Modèle de machine - Numéro de série - Année de fabrication - Puissance en kW - Poids en kg Ces informations ne doivent absolument pas être détériorées ni modifiées.
Page 40
22. DIAGNOSTIC Le tableau suivant indique certains problèmes susceptibles de se présenter durant le fonctionnement. INCONVENIENT CAUSE SOLUTION L'évacuation de l'herbe l’herbe est mouillée attendre que l'herbe sèche l’herbe est trop haute exécuter deux passes insuffisante modifiant hauteur coupe La hauteur de coupe est augmenter hauteur trop basse...
Page 41
INCONVENIENT CAUSE SOLUTION la machine tend à s'échapper 1. le terrain est trop instable 1. attendre que le terrain soit le long da pente 2. la coupe effectuée 2. intervenir en ligne de pente transversalement maximum Le groupe de coupe projette du 1.
Page 42
INCONVENIENT CAUSE SOLUTION Les gaz d'échappement sont le niveau d'huile moteur est 1. Ramener l'huile moteur à de couleur bleu-ciel excessif un niveau correct les colliers élastiques sont 2. Remplacer colliers usés élastiques Le pot d'échappement rougit 1. Le filtre à air est bouché 1.
Page 44
: BROYEUR A FLEAUX modèle : T600 T600S T600P T600HD numéro de série : partire de 50 1705 000000 définie comme suit : Machine à usage agricole, destinée à la coupe de sarments, herbe et ronces est conforme aux conditions requises essentielles de sécurité...
Page 48
BENASSI srl Via Lampedusa,1 40017 San Giovanni in P. (BO) ITALIA tel 051 820511 fax 051 6826164 www.benassi.eu mail: benassi@benassispa.it export@benassispa.it - 48 -...