Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUCTIONS KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANwIJzING GEBRAUCHSANwEISUNG BRUKSANVISNING ISTRUzIONI PER L’USO MOdE d’EMPLOI...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för produktens lämplighet till enskild individ. Rollatorn är anpassad för både inom och utomhusbruk. OPERATING INSTRUCTIONS Study the operating instructions carefully before use. The person who prescribes the product or who is other- wise responsible for the user must ensure that the product is suitable for the user.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic ANPASSNINGSMÖjLIGHETER • Höjdjustering ......................8 • Inåtrotering av armstöd ..................8 • Djupledsjustering....................10 • Inåtrotering av armstödsplattor .................10 • Vinkelställning av handtag ..................10 • Justering av armstödsplattor i djupled ..............10 • Justering av avstånd mellan armstöd ............. 8,12 •...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic jUSTERINGSMULIGHETER • Høydejustering ......................8 • Innoverrotering av armstøtter ................8 • Dybdejustering ......................10 • Innoverrotering av armstøtteplater..............10 • Vinkeljustering av håndtak ...................10 • Dybdejustering av armstøtteplater ..............10 • Justering av avstand mellom armstøtter............8,12 •...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic AANPASSINGSMOGELIjKHEID • Hoogte-instelling ...................... 9 • Naar binnen draaien van de armleuningen ............9 • Diepte-instelling......................11 • Naar binnen draaien van de armleuningplaten ..........11 • Hoekinstelling van de handvat ................11 • Diepte-instelling van de armleuningplaten ............11 •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic IHOPFÄLLNING/SITS Fäll upp lyftspärren (A) och lyft handtaget (B) för ihopfällning. Ihopfällt läge. Platssparande. För körklart läge, håll emot med tummen för låsning. Ett klickljud indikerar rätt läge. Se till att lyftspärren är på plats när rollatorn åter tas i bruk.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic SAMMENKLAPNING/KLAPSÆDE Fæld løftespærren (A) op og træk i håndtaget (B) for at klappe sammen. Sammenklappet stilling. Pladsbesparende. Gør rollatoren køreklar ved at trykke håndtaget ned og presse tommelfingeren mod løfte spærren indtil den låses.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic Max 20 Max 20 HÖjDjUSTERING/INåTROTERING AV ARMSTÖD Inställning SKA göras av ordinatör! Lossa vredet (C), justera till lämplig höjd och vinkel. Drag åt ordentligt. Vinkelställning: armstöden får vinklas maximalt 20° inåt. Får ej vinklas utåt.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic HØjDEjUSTERING/VINKELINDSTILLING AF ARMLÆN INDAD Indstillingen må KUN foretages af en fagmand! Løsn grebet (C), justér til passende højde og vinkel. Tilspænd. Spænd skruen godt til. Vinkelstilling: armsstøtterna kan maksimalt vinkles 20° indad. Må ikke vinkles udad.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic DjUPLEDSjUSTERING Lossa de båda skruvarna (D), med medföljande nyckel. Nu är följande justeringar möjliga: • Djupledsjustering: svarta ändpluggar (E) ska alltid vara synliga. • Inåtrotering av armstödskopp. • Vinkelställning av handtag.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic jUSTERING I DYBDEN Løsn de to skruer (D) med den medfølgende nøgle. Nu er følgende justeringer mulige: • Justering i dybden: de sorte blindpropper (E) skal altid kunne ses. • Vinkelindstilling af underarmsstøtter •...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic INåTVINKLING AV ARMSTÖDSPLATTOR Lossa de båda rattarna (F). justera armstödskopparna till lämplig bredd/vinkel. INwARDS ROTATION OF ARM SUPPORT PLATES Loosen the two knobs (F). Adjust the two arm support cups to appropriate width/angle.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic PARKERINGSBROMS Tryck mjukt ifrån dig för parkeringsläge. Ett tydligt klick indikerar att bromsen är i rätt läge. Det är viktigt att båda bromsar sätts i parkeringsläge. För att frigöra bromsen tryck uppåt.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic BROMSAR Vid dålig bromsverkan justera bromsvajern med fast nyckel nr 8 och 10 (medföljer ej). BRAKES Adjust the brake wire using cap keys Nos. 8 and 10 in case of poor brake effect (not included).
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic G. Det är förbjudet att stå på rollatorn samt att använda den för persontransport. H. Iakta försiktighet vid lutande mark. I. Lyft aldrig rollatorn i fällhandtaget när rollatorn används. G. It is prohibited to stand on the walker and to use it for transport of people.
Page 16
Date of manufacture Max. user weight NB! See user manual. In- and outdoor rollator. Max. width of rollator. Manufacturer’s name. Dem Typenschild des dolomite alPHa basic können Sie alle technische Daten entnehmen: Artikelnummer Produktname Seriennummer Herstellungsdatum Max. Anwendergewicht Bedienungsanleitung beachten! Rollator für den Innen- und Außengebrauch.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com dolomite alPHa basic ANVISNING FÖR DESTRUKTION AV PRODUKT OCH FÖRPACKNING: När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com UNDERHåLL – SÄKERHET För att upprätthålla funktion och säkerhet bör Du regelbundet se till att nedanstående åtgärder utföres: • Gör rent rollatorn med vanliga rengöringsmedel. Torka den torr. Håll hjulen rena. • Kontrollera att skruvar och reglage är ordentligt åtdragna. •...
Page 19
• En cas de défaut quel qu’il soit, contactez immédiatement votre prescripteur. Un déambulateur défectueux ne doit jamais être utilisé. Ne faites jamais les réparations vous-même! Poids max. de l’utilisateur 125 kg. DOLOMITE décline toute responsabilité en cas d’interventions (adaptations ou réparations) sur le déambulateur effectuées sans son contrôle.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com MANUFACTURER: INVACARE DOLOMITE AB VÄxjÖVÄGEN 303 SE-343 75 DIÖ, SwEDEN TEL +46 (0)476 53500 FAx +46 (0)476 53598 www.dolomite.biz SALES COMPANIES: UNITED KINGDOM GERMANY SwEDEN Invacare Ltd, AQUATEC GMBH Invacare AB Pencoed Technology Park, Pencoed...