1. Lire ces instructions attentivement avant de mettre en marche.
2. Éviter de pincer les joints d' é tanchéité pendant l'installation en appliquant le lubrifiant certifié NSF à tous les joints. (fourni dans l' e nsemble).
3. Ce système n' e st pas prévu pour traiter une eau insalubre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue, sans une désinfection
adéquate, avant ou après, le système.
Systèmes de traitement d'eau Eagle
501, chemin de la Rivière Sud, Saint-Eustache, Québec J7R 0E1
Page 1
2. Éviter de pincer les joints d’ é tanchéité pendant l’installation en appliquant le lubrifiant certifié NSF à tous les joints. (fourni dans l’ e nsemble). 3. Ce système n’ e st pas prévu pour traiter une eau insalubre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue, sans une désinfection adéquate, avant ou après, le système. Systèmes de traitement d’eau Eagle ∙ ∙...
Page 3
SYSTÈME DE DÉRIVATION D’EAU / CONDITIONS D’UTILISATION DÉSINFECTION DU CONDITIONNEUR D’EAU / INSTRUCTIONS POUR ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA TÊTE PLATINUM D’EAGLE REMPLACEMENT DE LA MINUTERIE /DU PISTON ET DE L’ENSEMBLE DE LA SOUPAPE DE SAUMURE REMPLACEMENT DU COMPTEUR / NETTOYAGE DES INJECTEURS REMPLACEMENT DU MOTEUR / CONTRÔLE DU DÉBIT DE LA CONDUITE DE DRAINAGE /...
Page 4
Ce manuel contient les informations disponibles et approuvées au moment de son impression. Les améliorations continues apportées à la conception de ce système peuvent ne pas être décrites dans le présent manuel. Les systèmes de traitement d’ e au Eagle se réservent le droit de changer les spécifications dans ce manuel sans préavis.
Page 5
COMMENT FONCTIONNE LE CONDITIONNEUR D’EAU Pourquoi l’eau devient dure et comment elle est adoucie ? Toute l’ e au sur terre provient de la pluie, de la neige ou du grésil. L’ e au est ensuite transformée en nuages par les rayons du soleil. Pure et douce, l’ e au tombe et ramasse les impuretés en passant à...
Page 6
SPÉCIFICATIONS P24C P32C P24T P32T P48T P64T Spécifications 8900 8901 8902 8903 8904 8905 Réglages facultatifs - haute efficacité Sel utilisé - par régénération 1,04 kg (2.3 lbs) 1,36 kg (3.0 lbs) 1,04 kg (2.3lbs) 1,36 kg (3.0 lbs) 2,04 kg (4.5 lbs) 2,72 kg (6.0 lbs) Eau utilisée - régénération 83,27 L (22 gal)
Page 7
DIMENSIONS DU SYSTÈME Modèle à deux réservoirs Modèles A cm/(in) B cm/(in) C cm/(in) 75 (0.75 pi3) 134,62 (53) 22,86 (9) 33,02 (13) 100 (1 pi3) 144,78 (57) 22,86 (9) 33,02 (13) 150 (1.5 pi3) 160,02 (63) 25,4 (10) 38,1 (15) 200 (2 pi3) 154,94 (61) 30,48 (12)
Page 8
2. Réservoir avec un revêtement de polyester là. 3. Boîte de pièces 4. Manuel du propriétaire et la carte de la garantie Eagle 5. Ensemble du réservoir à saumure 3. Boîte de pièces 2 x 2 cm (2x3/4’’)
Page 9
DÉBALLAGE / INSPECTION DU MODÈLE À CABINET 1. Réservoir avec soupape rattachée 2. Boîte de pièces 3. Manuel du propriétaire et la carte de la garantie 2. Boîte de pièces 2 x 2 cm (3/4’’) Raccords Graisse coudés Raccords droits (2 x 1”) Transformateur Outils pour...
Page 10
Sorte de soupape antiretour et numéro de série de la soupape Vérifier afin de s’assurer qu’il s’agit bien de la soupape commandée. Le numéro de série sera à gauche . L’ é tiquette à droite indiquera le numéro de série de la soupape de commande.
Page 11
AVANT L’INSTALLATION Tous les codes et les règlements gouvernementaux concernant ces systèmes doivent être suivis lors de l’installation. Pour la mise à la terre située sous le panneau électrique ou la boîte de disjoncteurs reliée au compteur d’ e au ou le tuyau de cuivre relié aux conduites d’ e au en cuivre, si ces conduites sont entrecoupées pendant l’installation de la soupape de dérivation avec du Noryl ou du tuyau poly, un bracelet de mise à...
Page 12
Inspecter l’équipement et noter tous dommages lors du transport. Si endommagé, informer la compagnie de transport et demander une inspection pour les dommages. Les dommages aux cartons doivent aussi être notés. Manipuler le conditionneur avec soin. Il peut être endommagé s’il est échappé ou déposé sur une surface irrégulière. Ne pas retourner le conditionneur à...
Page 13
ÉTAPES DE L’INSTALLATION Déterminer le meilleur emplacement pour le conditionneur d’ e au, gardant en tête l’ e mplacement des conduites d’approvisionnement en eau, le tuyau de vidange et une sortie électrique de 120 volts. Placer le conditionneur à des températures au-dessus de 43°C ou en dessous du point de congélation annulera la garantie. Regarder les étiquettes d’...
Page 14
PRÉPARATION 1. Installation du média (suite) Joint torique d) Débrancher le tube de distribution, positionner soigneusement l’adaptateur du réservoir au-dessus et le visser dans les filets du réservoir en fibre de verre, serrer solidement au réservoir. Note : S’assurer que le joint torique interne dans la soupape convient parfaitement au-dessus du tube de distribution.
Page 15
Attaches 3. Relier la soupape de dérivation à la soupape de commande (la soupape de dérivation rouges est déjà branchée à la soupape de commande). S’assurer que la soupape de dérivation est bien connectée à la soupape de commande. Connecter le raccord coudé...
Page 16
5. Brancher le conditionneur à la plomberie de la maison. Toutes les soudures près de la soupape doivent être faites avant de relier un tuyau à la soupape. Toujours laisser au moins 15,2 cm (6”) entre la soupape et les joints, en soudant les tuyaux qui sont reliés à la soupape. Omettre cette opération peut endommager la soupape. Installation du conditionneur d’eau Platinum Froid (eau dure) Froid (eau dure)
Page 17
Installation du conditionneur Platinum en cabinet Froid (eau dure) Froid (eau dure) Froid (eau ltrée) Clapet de non-retour Vers le robinet extérieur Entrée sortie Entrée sortie Entrée Filtre au Froid (eau douce) Titanium sortie Chaud (eau douce) Chau e-eau Conditionneur d’eau Platinum Conduite d’...
Page 18
INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE Configuration du clavier Settings (réglages) : Cette fonction permet d’ e ntrer les informations de base requises au moment de l’installation. Manual Regen (régéné.manuelle) : Cette 1. Connecter le transformateur à fonction permet d’accepter les valeurs si elles sont changées et la soupape.
Page 19
Procédé de régénération et saumurage précis Lorsque la capacité du système est presque épuisée, une régénération sera nécessaire pour remettre le système à son entière capacité. Le tableau ci-dessous explique les étapes de la régénération. Étape Nom Description Saumure La solution de saumure est introduite lentement par le bas du réservoir et monte en passant à travers la résine échangeuse d’ions, éliminant la dureté...
Page 20
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME Plus de 90 % des problèmes affectant l’ e fficacité d’un système d’adoucissement d’ e au sans produits chimiques peuvent être identifiés en 9 minutes ou moins en suivant cet ordre : étape 1, suivre chaque étape dans l’ o rdre pour des diagnostics exacts. 1.
Page 21
3. Fermer la soupape de l’approvisionnement en eau et fermer le courant de la pompe et faire l’installation du conditionneur. Pendant la période nécessaire pour l’installation du système de filtration, la résine adoucissante gorgée de fer sera automatiquement nettoyée. 4. Lorsque l’installation du conditionneur est terminée et que les ajustements finaux sont faits avec la pression d’ e au et le tube de saumure rebranché, repositionner manuel lement la minuterie du conditionneur à...
Page 22
DÉSINFECTION DU CONDITIONNEUR D’EAU Vérifier les étapes de la régénération manuelle à la Solution de page 18 désinfection 1a. Verser un sachet entier de liquide Sani-System 1b. Régénérer manuellement le conditionneur selon les concentré, pièce # 50032 (24 sachets) dans le puits spécifications du manufacturier.
Page 23
Entretien du conditionneur Pour garder la belle apparence du conditionneur, nettoyer occasionnellement avec un savon doux. Ne pas utiliser de nettoyeurs abrasifs, d’ammoniac ou de solvants. Ne jamais laisser le conditionneur à des températures au-dessus de 43°C (110°F). Entretien des pièces L’...
Page 24
La distribution automatique commen cera dans quelques heures. ENTRETIEN DE LA SOUPAPE PLATINUM D’EAGLE Avant l’entretien 1. Fermer l’ e au de l’approvisionnement en eau du conditionneur : a. Si le conditionneur est muni d’un système de 3 soupapes de dérivation, ouvrir la soupape de la conduite de dérivation en premier, ensuite fermer les soupapes d’ e ntrée et de sortie du conditionneur.
Page 25
REMPLACEMENT DE LA MINUTERIE Vis du piston Câble de la minuterie Couvercle avant 1. Déconnecter le câble de la minuterie de la minuterie. 3. Retirer la vis du piston et la rondelle de la tige du 2. Retirer le couvercle avant de la soupape. (Si le débitmètre est attaché.) piston.
Page 26
REMPLACEMENT DE LA MINUTERIE NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE D’INJECTEURS 1. Retirer les 4 vis du couvercle de l’injecteur. 2. Retirer le couvercle de l’injecteur. 3. Retirer l’ e nsemble de l’injecteur, les joints toriques et l’ é cran. 4. Nettoyer les injecteurs et replacer le couvercle. REMPLACEMENT DE LA MINUTERIE câble de la minuterie 1.
Page 27
REMPLACEMENT DU MOTEUR Vis du moteur 1. Retirer le couvercle de la tête mécanique. 2. Retirer toutes les connexions du circuit imprimé. 3. Retirer les vis du moteur et retirer le moteur hors de la tête mécanique. REMPLACER LE RÉGULATEUR DE DÉBIT DE LA CONDUITE DE VIDANGE Coude de la conduite de vidange 1.
Page 28
APRÈS L’ENTRETIEN 1. Reconnecter la conduite de vidange. 2. Remettre la dérivation ou la soupape d’entrée à la position de service. La pression d’eau sera automatiquement rétablie dans le conditionneur. NOTE: S’assurer de fermer toutes les conduites de dérivation. 3. Vérifier s’il y a des fuites dans les joints. Vérifier le joint du drain en plaçant le contrôle à la position lavage à contre-courant. 4.
Page 29
PROGRAMMATION PRINCIPALE Appuyer sur les touches HAUT (up) ou BAS (down) et RÉGÉNÉ.MANUELLE (manual regen) pendant 5 secondes MODE DE LA SOUPAPE (VALVE MODE) ASCENDANT (UPFLOW) DESCENDANT (DNFLOW) Appuyer sur la touche RÉGÉNÉ.MANUELLE (Manual Regen) VERSION DU LOGICIEL (SOFTWARE VERSION) LOGOMÈTRE (meter ratio) 8 000...
Page 30
PROGRAMMATION PRINCIPALE (TEMPS DE CYCLE) Appuyer sur les touches HAUT (up) ou BAS (down) et RÉGÉNÉ.MANUELLE (manual regen) pendant 5 secondes Appuyez sur MANUEL REGEN Button et et modifiez la valeur à l’aide des boutons HAUT / BAS Réglage du clavier : MODE DE LA SOUPAPE (valve mode)
Page 31
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES Liste des pièces Powerhead Part # Description 60010331 Clip de câble d’alimentation 60010330 Meter Cable Clip 60010124 Câble d’alimentation 60010240 Câble de carte d’affi chage 60010115 Câble de compteur 60010180 Bnt85HE Affi cher Bnt185 Logement (Blanc) 80080072 BNT185HE étiquette de visage 60010673...
Page 32
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES Liste des pièces de la tête mécanique Platinum d’Eagle N° N°pièce Description Qté N° N°pièce Description Qté (WaterGroup) (WaterGroup) 60010075 Vis-M5x12 (hexagonales) 60010175 Manchon fixe d’injecteur BNT85HE 60010076 Vis-M5x16(hexagonales avec rondelle) 60010174 Ouverture de l’injecteur (facultatif)
Page 33
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES Liste des pièces de dérivation Platinum d’Eagle N° N°pièce Description Qté (WaterGroup) 60010006 Outils pour la dérivation NOT SOLD Corps de la dérivation 063 60010026 Joint torique (22.4×3.55) 60010020 Connecteur NPT 2cm (3/4”) 60095087 Attache du connecteur 60095088 Arbre de dérivation (sortie)
Page 34
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTES PIÈCES 1 : 4 Liste des pièces du boîtier Platinum d’Eagle N° N°pièce Description Qté (WaterGroup) Non montré 60010052 TRANSFORMATEUR (120V 60Hz CUL) Non montré PE-12-EI- CONDUITE D’ASPIRATION DE SAUMURE 0500F-N Non montré 54639 MANUEL DE L’Conditionneur 60010572 VIS-ST2.9×6,5...
Page 36
La résine à haute capacité Platinum (ANF C110DQ-na) est garantie contre les défauts du fabricant pour sa durée de vie. La définition de sa durée de vie est égale à la durée de vie du conditionneur Eagle. La garantie est limitée à l’acheteur original/ premier acheteur du produit.