Télécharger Imprimer la page

Lumos VISUALIZE Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
VISUALIZE
Gravurerkennungsgerät
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Anwendung
Dieses Gerät dient der Erkennung von Brillenglas-
Gravuren. Es sollte nicht für andere Zwecke verwen-
det werden.
Allgemeine Sicherheit
Bevor Sie das Gerät anschließen, lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung
mit zu übergeben.
Verpackungsmaterial und Gerät sind kein Kinderspiel-
zeug. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht
mit Batterien, oder der LED spielen. Besonders das
Verschlucken birgt erhebliche Gefahren.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparie-
ren. Nur zugelassenes Personal sollte technische Re-
paraturen durchführen.
Umgebungs- und Aufstellbedingungen
Das Gerät muss auf einem festen Untergrund kippsi-
cher aufgestellt werden.
Vorkehrungen gegen elektrische, magnetische und
optische Gefahren
Das Gerät wird mit handelsüblichen 1,5 V Batterien
AAA betrieben.
Vermeiden Sie es direkt in die LED zu blicken.
Neben den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind
die allgemein gültigen Unfallverhütungsvorschriften und
Richtlinien vor Ort zu befolgen.
www.lumos-shop.de
info@lumos-optics.de
Operating instructions
Mode d'emploi
Engraving Recognition Unit
Safety instructions
Intended use
This unit serves the recognition of lens engravings. It
should not be used for other purposes.
General safety
Please read the safety instructions and the operating
instructions carefully before connecting the unit to the
mains.
Keep these operating instructions in a safe place.
If this unit is relocated, these instructions should also
be handed over.
The packaging material and the unit itself are not toys.
Keep plastic bags away from children. There is a risk
of suffocation. Children may not play with batteries or
LED's. Swallowing such parts is particularly danger-
ous.
Never try to repair the unit yourself. Only qualified per-
sonnel should carry out technical repairs.
Environmental conditions and installation conditions
The unit must be set up on a solid base with no danger
of falling over.
Precautions with respect to electrical, magnetic and
optical risks
The unit works with commercial 1.5 V AAA batteries.
Alternatively, a mains adapter (7 V, 0.5 A) can be
used. Please always read the operating instructions of
the mains adapter in this case.
Avoid looking directly at the LED.
The generally
applicable,
local
accident
regulations and guidelines must also be followed in addition
to these instructions.
Instrucciones de manejo
Appareil à reconnaissance de
gravures
Consignes de sécurité
Utilisation
Cet appareil sert à la reconnaissance de micro-gra-
vures de verres ophtalmiques et ne peut être utilisé à
d'autres fins.
Consignes générales de sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche, lisez attentive-
ment les consignes de sécurité et d'utilisation.
Veuillez conserver cette notice en lieu sûr.
Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ce que la
notice y soit jointe.
L'emballage et l'appareil ne sont pas des jouets. Veuil-
lez tenir les emballages en plastique hors de la portée
des enfants. Il existe un risque d'étouffement. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec les piles électriques,
ni avec les diodes lumineuses. Avaler de tels éléments
est particulièrement dangereux.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Seules des personnes compétentes peuvent effectuer
des réparations techniques.
Conditions d'utilisation
L'appareil doit être placé sur un socle solide sans
risque de chute.
Précautions d'emploi en raison des risques électriques,
magnétiques et optiques.
L'appareil fonctionne avec des piles 1.5 V AAA. Il est
également possible d'utiliser un adaptateur et un cor-
don d'alimentation (7V, 0,5A). Dans ce cas, veuillez
lire attentivement le manuel d'utilisation de l'adapta-
teur et du cordon d'alimentation.
Veuillez ne pas regarder directement la diode.
prevention
Les règles locales de prévention des accidents doivent être
appliquées en complément de ces instructions.
2016-05
Equipo para reconocer grabados
Indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este equipo sirve para reconocer los grabados en los
cristales de las gafas. No debe utilizarse con otros fi-
nes.
Seguridad general
Antes de conectar el equipo, lea cuidadosamente las
indicaciones de seguridad y el manual de uso.
Conserve este manual de uso.
Si entrega el equipo a terceros, también debe adjuntar
el manual.
El material de embalaje y el equipo no son juguetes
para niños. Los niños no deben jugar con las bolsas
plásticas, porque existe peligro de asfixia. Los niños
no deben jugar con las baterías ni las luces LED. Es-
pecialmente su ingesta trae aparejados considerables
riesgos.
Nunca intente abrir el equipo usted mismo ni
repararlo. Solamente personal autorizado puede re-
alizar reparaciones técnicas.
Condiciones del entorno y de colocación
El equipo debe colocarse en una base firme y estable,
de modo que no se vuelque.
Prevenciones contra peligros eléctricos, magnéticos y
ópticos
El equipo funciona con las baterías habituales AAA
de1.5 V.
Evite mirar directamente al LED.
Además de las indicaciones descritas en este manual de
uso, se deben seguir las disposiciones de prevención de
accidentes generalmente vigentes y las directivas locales.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lumos VISUALIZE

  • Page 1 • • • Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de manejo VISUALIZE Appareil à reconnaissance de Equipo para reconocer grabados Gravurerkennungsgerät Engraving Recognition Unit gravures Indicaciones de seguridad Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Utilisation Uso apropiado Bestimmungsgemäße Anwendung Intended use ...
  • Page 2 El equipo para reconocer grabados es el equipo ideal para Gravurerkennungsgerät ist das ideale Gerät, um The Visualize Engraving Recognition Unit is the ideal unit to l’outil idéal pour rendre visibles les microgravures des verres poder ver grabados "invisibles" en los cristales de las „unsichtbare“...
  • Page 3 Operating instructions Operating instructions Mode d'emploi Mode d'emploi Instrucciones de uso Instrucciones de manejo VISUALIZE VISUALIZE Cristal de demostración y prueba Observation verre Checking lens Colocar el cristal sobre el soporte de cristal -es posible Demo / Prüfung - Glas Placer le verre sur le support –...
  • Page 4 • • • Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de manejo VISUALIZE Demo / Prüfung – Brille Checking spectacles Observation lunettes Gafas de demostración y prueba Marking spectacles Marquage lunettes Cristal para identificar Anzeichnen – Brille • www.lumos-shop.de info@lumos-optics.de 2016-05...
  • Page 5 • • Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de manejo VISUALIZE Batteriewechsel Changing the batteries Changement de piles Cambio de la batería Die Abdeckung kann durch Drücken auf die Rückseite, bei Open the cover by pressing the rear side and Ouvrir le couvercle en pressant délicatement la face arrière...
  • Page 6 • • • Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de manejo VISUALIZE Zubehör Accessories Accessories Accesorios Als nützliches Zubehör empfehlen wir das Netzteil (7V, A mains adapter (power pack) can be used as a useful Alimentation électrique avec adaptateur + cordon possible Como accesorio útil le recomendamos la fuente de...