Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
UK:
Induction Cooker
Induktions-Herdplatte
DE:
FR:
Plaque à induction
NL:
Inductiekookplaat
ITEM: 871125218286
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands
Modelnumber: FS-IC314T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpina FS-IC314T

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING Induction Cooker Induktions-Herdplatte Plaque à induction Inductiekookplaat Modelnumber: FS-IC314T ITEM: 871125218286 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Page 2: Important Safeguards

    [UK] OPERATION MANUAL u Please read the operation manual carefully before using the appliance and keep the manual in a safe place for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.
  • Page 3 If the plug does not fit fully into the power outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Specifications: Model: FS-IC314T Rated voltage: 220-240V~50/60Hz Power: 2000W...
  • Page 4 Product configuration: Air vent Power cable Glass plate Control panel Control panel: Operating instructions: 1. Connect the power plug to a safe and secure power source. The unit will emit a ‘beep’ sound; the LED display will show ‘C’ to indicate that the appliance is connected to a power source.
  • Page 5 Modes: I. Cooking mode Press the function button The ‘hot pot’ function indicator will light up and the LED display will show ‘1600’, which means the ‘hot pot’ function is selected for cooking mode and the working power is 1600W. The function indicator light will shift to the right with every press.
  • Page 6 to adjust the temperature / power as described in the table above. II. Milk mode In standby mode or with another mode selected, press the ‘milk’ button. The indicator will light up and the LED display will show ‘60C’, which means the working temperature is the ‘milk’...
  • Page 7 respond to power level, temperature or timer changes. You can press the ‘Child Lock’ button either when the cooker is operating or when it is turned off. When the child lock is on, the only button that will function is the ‘on/off’ button.
  • Page 8 When the fan runs, dust and dirt will gather on the vent; clean it with a brush or cotton bud regularly. To avoid damaging the appliance, remember not to wash it with water directly. To protect the induction cooker, ensure that there is good contact between the plug and the power outlet before using it the appliance.
  • Page 9 If the above remedies/actions do not fix the problem, unplug the appliance immediately and contact Service Centre for inspection and repair having noted the error code so that you can report it to Service Centre Ltd. To avoid dangers and damage to the appliance, do not disassemble it or attempt to repair it yourself.
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    [DE] BEDIENUNGSANLEITUNG u Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei Verwendung elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsregeln zu beachten, unter anderem: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2.
  • Page 11 Verwendungszweck ein. 14. Kochen Sie nicht auf einem defekten Herd. Wenn der Herd beschädigt ist, können Reinigungslösung oder verschüttete Flüssigkeiten in den Herd eindringen, sodass die Gefahr eines Stromschlags besteht. 15. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Herd reinigen. Wenn ein nasser Schwamm oder ein nasses Tuch verwendet wird, um verschüttete Flüssigkeiten auf einer heißen Kochstelle abzuwischen, achten Sie darauf, Dampfverbrennungen zu...
  • Page 12 Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn er immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Den Stecker keinesfalls in irgendeiner Weise verändern. Technische Daten: Modell: FS-IC314T Nennspannung: 220–240 V~ 50/60 Hz Leistung: 2000W Produkt-Konfiguration: Belüftungsöffnung...
  • Page 13 Bedienungsanleitung: 1. Schließen Sie den Netzstecker an eine sichere, geeignete Steckdose an. Das Gerät gibt einen „Piepton“ ab; die LED-Anzeige zeigt mit „C“ an, dass das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist. 2. Stellen Sie ein für Induktion geeignetes Kochgeschirr auf die Glasplatte.
  • Page 14 Beginnt bei 1600 W; nach 10 Minuten geht er für die Dampf 25 Min. 1600W verbleibende Zeit auf Dampf Wattzahl (W): 1000 W über. Wattzahl nicht einstellbar 60℃–240℃ in Anbraten 240 Min. 180℃ Anbraten Temperatur (℃) Schritten von 20℃ 200 W - 2000 W in Heißer Topf 240 Min.
  • Page 15 dem Standardwert des Warmhalte-Modus von 80°C entspricht. Das Gerät schaltet sich nach 2 Stunden automatisch ab, wenn keine andere Bedienungsanweisung gegeben wird. Um diesen Modus zu beenden und in einen anderen Modus zu wechseln, drücken Sie die entsprechende Taste. Um den Betrieb des Geräts vollständig zu beenden, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste.
  • Page 16 1 Erforderliches Material und Form: ² Pfannen/Töpfe mit flachem Boden und einem Bodendurchmesser zwischen 12 cm und 26 cm aus Stahl, Gusseisen, emailliertem Eisen oder Edelstahl. ² Verwenden Sie Kochgeschirr des gewünschten Typs. Versuchen Sie nicht, andere Arten von Kochgeschirr (insbesondere Schnellkochtöpfe) zu verwenden.
  • Page 17 Um den Induktionsherd zu schützen, stellen Sie sicher, dass ein guter Kontakt zwischen dem Stecker und der Steckdose besteht, bevor Sie das Gerät verwenden. Ziehen Sie während des Betriebs nicht am Netzkabel. Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, sollten Sie die „Ein-/Aus-Taste“ drücken, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 18 Fehlerbehebung und -behandlung Wenn während des Betriebs des Geräts ein Fehler auftritt, informieren Sie sich bitte in der folgenden Tabelle über mögliche Ursachen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Nachfolgend sind einige häufige Fehler und relevante, durchzuführende Prüfungen aufgeführt. Kein Kochgeschirr oder Stellen Sie eine geeignete Pfanne/Topf inkompatibles Kochgeschirr auf das Gerät.
  • Page 19: Mesures De Sécurité Importantes

    [FR] MANUEL D’UTILISATION u Veuillez attentivement lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez impérativement respecter les précautions de sécurité de base suivantes : 1.
  • Page 20 débranchez-le de la prise de courant murale. 13. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues. 14. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson endommagée. Si la plaque de cuisson est endommagée, de la solution nettoyante ou du liquide peut pénétrer dans la plaque de cuisson, ce qui peut créer un risque d’électrocution.
  • Page 21 Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche, de quelque manière que ce soit. Caractéristiques : Modèle : FS-IC314T Tension nominale : 220-240 V, ~50/60 Hz Alimentation : 2 000 W Configuration du produit : Trappe d’aération...
  • Page 22 Mode d’emploi : 4. Branchez la fiche d’alimentation dans une source de courant sûre et sécurisée. L’unité émet un « bip » et l’affichage à DEL indique « C », ce qui signifie que l’appareil est raccordé à une source de courant. 5.
  • Page 23 De 60 ℃ à 240 ℃, Sauté 240 minutes 180 °C par incréments de Stir Fry (Sauté) Température (℃) 20 ℃ De 200 W à 2 000 W, Marmite 240 minutes 1 600 W par incréments de Soup (Soupe) Puissance (W) 200 W appuyer sur le bouton «...
  • Page 24 vous maintenez le bouton « + » ou « − » enfoncé, le réglage se fait par incréments de 10 minutes. Le temps de cuisson peut être réglé entre 1 et 240 minutes. Après avoir réglé le temps de cuisson, l’utilisateur peut appuyer une fois sur le bouton «...
  • Page 25 2 Respect des exigences ci-dessous en ce qui concerne l’utilisation de la batterie de cuisine ² Toute poêle/casserole/marmite/bouilloire utilisée doit être adaptée à la plaque de cuisson à induction. ² Essayez l’ustensile après l’avoir acheté afin de vérifier qu’il n’y a pas d’anomalies.
  • Page 26 Dépannage et traitement Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, en cas de problème, veuillez consulter le tableau ci-dessous avant de faire appel au service de maintenance. Ce tableau comporte les problèmes courants et leurs résolutions adéquates. Placez une Aucun ustensile utilisé ou poêle/casserole/marmite/bouilloire ustensile incompatible appropriée sur l’appareil.
  • Page 27: Belangrijke Veiligheidstips

    [NL] HANDLEIDING u Lees de handleiding nauwkeurig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de handleiding op een veilige plek voor naslag in de toekomst. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS Neem bij het gebruik van elektrische apparatuur altijd de basale veiligheidsmaatregelen in acht, met inbegrip van de volgende: 1.
  • Page 28 13. Gebruik het apparaat niet voor andere dan de beoogde doeleinden. 14. Kook niet op een beschadigde kookplaat. Als de kookplaat beschadigd is, kan er reinigingsvloeistof of gemorste vloeistof doordringen in de kookplaat en ontstaat het risico van een elektrische schok. 15.
  • Page 29 Pas de stekker in geen geval aan. Specificaties: Model: FS-IC314T Nominale spanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Vermogen: 2000 W Productconfiguratie: Ventilatieopening Snoer Glasplaat Regelpaneel Regelpaneel:...
  • Page 30: Bedieningsinstructies

    Bedieningsinstructies: 1. Steek de stekker in een veilige en beveiligde stroombron. Het apparaat geeft een 'piep'-geluid; de leddisplay toont een 'C' om aan te geven dat het apparaat is aangesloten op een stroombron. 2. Plaats een kookgerei-artikel op de glasplaat dat geschikt is voor inductiekoken.
  • Page 31 Roer- 60℃–240℃ in 240 min. 180°C Roerbakken Temperatuur (℃) bakken stappen van 20℃ 200 W – 2000 W in Hotpot 240 min. 1600 W Soep Wattage (W) stappen van 200 W Voor de functie ‘S.Fry’ (roerbakken) en ‘Hot Pot’ kunt u op de toets ‘+’ of ‘-’...
  • Page 32 passen de tijd aan in stappen van 1 minuut. Als u de toets '+' of '-' ingedrukt houdt, worden de minuten in stappen van 10 minuten aangepast. De tijd is instelbaar tussen 1 minuut en 240 minuten. Na het instellen van de tijd kan de gebruiker één keer ter bevestiging op de toets 'Timer' drukken of gewoon wachten tot de display niet meer knippert.
  • Page 33 2 Volg de onderstaande vereisten over gebruik van kookgerei. ² De gebruikte pannen/potten moeten geschikt zijn voor de inductiekookplaat. ² Een pan/pot moet na aankoop worden uitgeprobeerd om te zien of er sprake is van ongewone verschijnselen. ² Let er bij de aankoop van een pan/pot op dat deze plat is en dat het deksel een ventilatieopening heeft.
  • Page 34 Alle onderhoudswerkzaamheden moeten door een bevoegde onderhoudsreparateur worden uitgevoerd. Problemen en hun oplossing Wanneer er tijdens de werking van het apparaat een storing optreedt, controleer dan eerst de onderstaande tabel voordat u onderhoud regelt. Hieronder vindt u enkele veel voorkomende storingen en toepasselijke controles die u moet uitvoeren.
  • Page 35 A The symbol above and on the product means D Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signifie qu’il est classé en tant qu’équipe- that the product is classed as Electrical or Electronic ment électrique ou électronique, et qu’il ne doit equipment and should not be disposed with other pas être jeté...

Ce manuel est également adapté pour:

871125218286

Table des Matières