Page 2
PERFORMANCE Pressure Max. GPM of Water @Total Discharge Pressure of 40 psi switch Pressure Voltage Model No. shutoff WPD07501K 16.3 12.1 70PSI 230/115 /WPD07502K 19.4 13.7 70PSI 230/115 WPD10001K SAFETY INSTRUCTIONS Pump clear water ONLY with this pump. Do not pump flammable or explosive liquids such as oil, gasoline, kerosene, ethanol, etc.
Page 3
WARNING: This pump is designed for indoor installation only. Failure to install indoors will sidnificantly increase the risk of injury or death from electrical shock. PRE-INSTALLATION APPLICATION This unit is a convertible jet pump designed for pumping water where the water level is up to 90ft for 3/4HP or 110 ft.
Page 4
TANKS - PRE-CHARGED STORAGE The well pump must be mounted to either a pre-charged or conventional type tank. One 20 gallons tank is recommended, the bigger tank the better.It is best to have this in place before installing the pump. For best performance of the pump, it is recommended that you use a diaphragm pressure tank (sold separately).
Page 5
INSTALLING WELL APPLICATION Shallow Well Application Shallow well systems are identified by one pipe going to the well, lake or river. Convertible Jet Pump can be used for shallow well (25' or less), with the shallow well Jet assembly. 1. CASED WELL APPLICATION, 4” OR LARGER CASING (Fig.1) A hole bored into the earth with machinery.
Page 6
INSTALLATION Flexible pipe is prohibited on suction pipe (inlet pipe). Unions or hose couplings can be installed near pump to facilitate removal for servicing or storage. A rubber hose installed between the water system and the house piping will reduce the noise transmitted to the house.
Page 7
1. Connect 1-1/4in. Drive Coupling to Thread well 1-1/4 in. Lead Free Brass Check Valve into Drive Steel nipple .Install 1-1/4in. × 3in. Galv. Steel Nipple point.Thread 1-1/4in.Galv.Steel Pipe into into the check valve. (For easy priming connect the Coupling. (Fig.
Page 8
Deep Well Application Only(4” Or larger Well) 1. Install 1-1/2in.Brass Foot Valve to 1-1/2in. × 3in. Galv. Steel Nipple. Connect nipple/foot valve assembly to bottom of ejector body. Next install plastic nozzle and venturi into top of ejector body. All connections must be watertight for pump to operate correctly.
Page 9
4. WELL TO PUMP CONNECTION Shallow Well Application Only 1. Thread 1-1/4in. PVC MPT×S Male Adapter into 2. Cement a 1-1/4in. PVC Slip× Slip Union into a short pump. Cement a short horizontal 1-1/4 in.PVC rigid Slopes all inlet horizontal 1-1/4 in.PVC rigid Pipe. Pipe into adapter.
Page 10
5. PUMP TO PRESSURE TANK AND TO HOUSE CONNECTION Notes: The pump must be within 4’ of the tank to prevent switch chatter. Check the tank pre charge on a yearly basis Pre-Charge Tank Connection 1. Most pressure tanks will have a 1in. inlet elbow on the bottom.
Page 11
8a.Completed shallow well installation with piping and tank 8b.Completed deep well installation with piping and is shown (Fig. 8a) tank is shown (Fig. 8b) NOTE: If a pre-charged tank becomes waterlogged, the bladder is normally leaking or broken. 1. Test the tank by depressing the air valve. The air valve will expel water if the bladder is broken. 2.
Page 12
8a. Remove the 1/8” NPT pipe plug from the pump Air 8b. Completed the tank connection for your deep well jet Volume Control (AVC) port. Near the top tapping of the pump. (Fig. 8b) pump face, thread a 1/8 in barbed barb x MIP adapter fitting into the pump's AVC port .Run tubing from the pump’s AVC port to the port on the AVC mounted on the tank.
Page 13
3. Pass the cable from the power supply through the strain 4. Connect the two wires from the power supply to the two relief and tighten both screws on the strain relief. Do not outside terminals on the pressure switch (Fig. 4) crush wire.(Fig.
Page 14
1. Open the Pressure control valve completely then remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill all piping between the pump and the well, and make sure that all piping in the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping.
Page 15
5. After the pump is primed and operate at a steady high pressure, open two or more faucets and slowly unscrew the flow control screw and pay attention to the pressure on the pressure gauge until the pressure value reaches the requirements of the following table. This pressure will be minimum operating pressure.
Page 16
5. Clean the recess and motor shaft thoroughly. 6. Install the new seal assembly. a. Insert the silicon carbide seal and the rubber gasket into the recess of the Seal plate. NOTE: To help facilitate installation, apply a drop of liquid soap to the outside diameter of the rubber gasket. Make certain that the polished surface of mechanical seal and motor shaft are kept clean and free of dirt and/or oil.
Page 17
TROUBLESHOOTING For model: WPD07501K / WPD10001K Problem Possible Cause Corrective Action Pump does not start or 1. The switch is off. 1. Turn the power switch on. run. 2. There is a blown fuse or tripped 2. Replace the fuse or reset the circuit breaker. breaker.
Page 18
except for the upper ones, also included below: For model: WPD07502K Problem Possible Cause Corrective Action Red light blinks: locked, Impeller blocked or debris goes Disassemble pump and clean debris. overload, overheat around impeller. Definition: when the overload is detected for the first time, the motor stops immediately, and starts again 20 seconds later.
Page 19
WARRANTY Limited Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal use and in accordance with the Owner’s Manual, your K2 product is warranted against original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box for specific warranty information) from the date of purchase (the “Warranty Period”).
Page 21
Modelo: WPD07502K WPD07501K WPD10001K MANUAL DEL PROPIETARIO BOMBA JET CONVERTIBLE WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K Pozos con diámetro interno de 4 pulg. o más Expulsores incluidos para aplicaciones de pozos profundos ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame al servicio al cliente de K2 de lunes a viernes, de 08:00 a.m.
Page 22
RENDIMIENTO Cierre Pressure GPM del agua @ presión de descarga total de 40 psi switch Voltage Modelo# presión máxima WPD07501K 16.3 12.1 70PSI 230/115 /WPD07502K 19.4 13.7 70PSI 230/115 WPD10001K INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SOLO bombee agua limpia con esta bomba. No bombee líquidos inflamables o explosivos como el petróleo, gasolina, kerosene, etanol, etc.
Page 23
después de apagarla No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congele. Hacerlo invalidará la garantía. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente. El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipoque no utilice en el lugar apropiado.
Page 24
mida desde la parte inferior del peso hasta la marca del nivel del suelo. Esta es la profundidad de su pozo. Este número no debe exceder la profundidad nominal máxima de su bomba. Si lo hace, dificultará o impedirá en gran medida el funcionamiento adecuado de la bomba.
Page 25
Las partes opcionales para el ensamble no están incluidas (Fig. 2) Articulo Descripción Articulo Descripción válvula de bola deslizante x Tanque de 20 gal. o más deslizante de 3/4 pulg. Unión deslizante x deslizante de punto del pozo, PVC de 1-1/4 pulg. Acople de transmisión del pozo, Tapa para cañerí...
Page 26
Para aplicación en pozos profundos (Sistema de doble tuberí a) Un orificio perforado en la tierra con maquinarias.La profundidad es mayor de 25 pies. Los diámetros comunes de pozos son de 4’’. , 5’’. , 6’’. y 8’’ para pozos de agua domé stica. Los sistemas de pozo profundo se identifican por dos tuberí...
Page 27
Instalación del punto de pozo Hinque el pozo utilizando “manguitos de tubería de hincar” y una “caperuza para la hinca”. Las “conexiones de perforar” están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tuberí a empalmen para que la fuerza de perforación del mazo sea soportada por la tuberí...
Page 28
3. Cemente el adaptador macho de PVC MPT × S de 1-1/4 pulg. en una tubería rígida de PVC de 1-1/4 pulg. Instale la Te de PVC FPT × FPT × FPT de 1-1/4 pulg. en el adaptador. Un extremo del puerto horizontal se instala en otro adaptador macho de PVC MPT ×...
Page 29
4. CONEXIÓN DEL POZO A LA BOMBA Solo aplicación para pozo superficial 1. Enrosque el adaptador macho de PVC MPT x S de 2. Para la conexión del tanque precargado. Cemente 1-1/4 pulg. en la bomba. Cemente una tubería corta una unión deslizante ×...
Page 30
3. Se muestra la instalación completada. (Fig. 3) Nota: Incline todas las tuberías de entrada ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba para evitar que quede aire atrapado. 5. BOMBA AL TANQUE DE PRESIÓN Y A LA CONEXIÓN DE LA CASA Notas: La bomba debe estar a menos de 4’...
Page 31
6. Instale un adaptador macho de PVC MPT × S de 7. Cemente una tuberí a corta rí gida de PVC de 3/4 pulg. 3/4 pulg. en el puerto de salida de la válvula de control y un codo de PVC S × S de 90 grados de 3/4 pulg. de presión en la parte superior de la bomba.
Page 32
6. Instale una tuberí a corta rí gida de PVC de 3/4 pulg. 7. Luego, se muestra la instalación completa del pozo (Fig.6) con tuberí a y tanque (Fig.7) 8a. Retire el tapón de la tubería de 1/8” NPT del puerto de 8b.
Page 33
Para cablear el interruptor de presión 1. Retire la cubierta del interruptor que instaló el interruptor 2. Inserte un alivio de tensión del cable eléctrico en la de presión. (Fig. 1) abertura en el lado opuesto del interruptor de presión (Fig.
Page 34
Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles Distancia en pies desde el motor al suministro de energia Amp de Amp de Motor Rango de 201 - 301 - 401 - voltios Carga 0 - 50 51 - 100 101 - 200 Fusible de Máxima...
Page 35
Solo para aplicación en pozos profundos PRECAUCIÓN: Todas las bombas deben estar cebadas (llenando la cavidad con agua) antes de ponerlas en funcionamiento por primera vez. Se pueden requerir varios galones de agua, ya que la lí nea de succión se llenará además de la cavidad de la bomba.
Page 36
IMPORTANTE: Si no tiene agua después de 2 o 3 minutos, desconecte la corriente en la caja de interruptores. Busque fugas o un color lechoso en el agua descargada, lo que indica una fuga de aire. Todas las conexiones deben ser herméticas al agua y al aire para que la bomba funcione.
Page 37
ARTICULO Descripción Cantidad. Motor Placa de estancamiento Junta tórica Sello mecánico ensamblado, E-5/8" Impulsor difusor Anillo del difusor Cuerpo de la válvula de control Tornillo de control de flujo Interruptor de presión Tapón 1/8” NPT Cuerpo de la bomba Manó metro Cable conductor Anillo de montaje Base...
Page 38
Problema Causa posible Acción correctiva La bomba funciona pero 1. La válvula de pie está enterrada 1. Levante el tubo de succión. bombea poca o nada de en arena o barro. agua. 2. El eyector o impulsor está 2. Limpie el eyector o impulsor. bloqueado.
Page 39
Para el modelo: WPD07502K con excepción de los superiores, que también se incluyen a continuación: Problema Causa posible Acción correctiva La luz roja parpadea: Impulsor bloqueado o suciedad que Desensamble la bomba y limpie la bloqueada, sobrecargada, rodea el impulsor. suciedad.
Page 40
GARANTÍA Garantí a Limitada LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍ A Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto K2 está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantí a varí a según el modelo;...
Page 42
PERFORMANCE Débit d’eau en LPM selon une pression totale de Du pressostat Max. refoulement de 40 lb/po Pressure Tension Modèle shutoff MARCHÉ ARRÈT WPD07501K 16.3 12.1 70PSI 230/115 /WPD07502K 19.4 13.7 70PSI 230/115 WPD10001K Consignes de sécurité Pompez de l'eau claire UNIQUEMENT avec cette pompe. Ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs comme de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol, etc.
Page 43
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments du système. Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée; tous les outils et tout l'équipement non utilizes doivent être entreposés correctement. Ne pas laisser les visiteurs s'approcher de la zone de travail. AVERTISSEMENT: Cette pompe est conçue pour une installation intérieure uniquement.
Page 44
Déterminez la profondeur du puits. Attachez un poids de petite taille mais lourd (p. ex., un plomb de pêche) à l’extrémité d’une ficelle de coton (assurez-vous que la ficelle est suffisamment longue; certains puits sont très profonds). Descendez le poids dans le puits jusqu’à...
Page 45
Pièces facultatives pour l’assemblage (non incluses) (Fig. 2) Article Description Article Description robinet à boisseau sphérique dérapant x dérapant de 3/4 Couplage d'entraî nement Capuchon d'entraî nement PVC Slip × Slip Union 1-1/4 kit de contrôle AVC 1/8 po raccord en PVC FPT× FPT de 3/4 po.
Page 46
Application en puits profond (Système à double tuyau) Un trou creusé dans la terre avec des machines. La profondeur est supérieure à 25 pieds.Les diamètres de puits courants sont de 4 ", 5", 6 "et 8" pour les puits d'eau domestique. Les systèmes de puits profonds sont identifiés par deux tuyaux allant au puits, un tuyau d'aspiration et un tuyau d'entraî...
Page 47
Installation de la pointé filtrante Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d’enfoncement» et des «chapeaux de battage». Les «raccords d’enfoncement» sont filetés sur toute leur longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en butée l’une contre l’autre de façon que la force d’enfoncement du maillet soit absorbée par le tuyau et non pas par les filets.
Page 48
Cimentez un Adaptateur mâle de 1-1/4po. en PVC MPT × S dans un tuyau rigide en PVC de 1 1/4 po. Installez le TEE FPT × FPT × FPT de 1-1/4 po en PVC sur l'adaptateur. Une extrémité du port horizontal installe un autre Adaptateur mâle de 1-1/4po.
Page 49
1. RACCORDEMENT DU PUITS A LA POMPE Application pour puits peu profond uniquement 1. Fileter un Adaptateur mâle de 1-1/4po. en 2. Pour le raccordement du réservoir préchargé. Cimentez un PVC MPT × S dans la pompe. Collez un court manchon de un 1-1/4 po.en PVC ×...
Page 50
2. POMPE AU RESERVOIR PRESSION ET A LA CONNEXION DE LA MAISON Remarques: La pompe doit se trouver à moins de 4 pieds. Du réservoir pour éviter le cliquetis des interrupteurs. Vérifiez la recharge du réservoir sur une base annuelle. BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ...
Page 51
8a. Une installation de puits peu profond terminée avec 8b. Une installation de puits puits profond terminée avec tuyauterie et réservoir est illustrée (Fig. 8a) tuyauterie et réservoir est illustrée (Fig. 8b) REMARQUE: Si un réservoir préchargé est gorgé d'eau, la vessie fuit normalement ou est cassée. 1.
Page 52
8a. Retirez le bouchon de tuyau NPT de 1/8 po. du port de 8b. Vous avez terminé la connexion du réservoir pour contrôle du volume d'air (AVC) de la pompe. Près du votre pompe à jet de puits profond. (Fig. 8b) taraudage supérieur de la face de la pompe, vissez un adaptateur barbxMIP barbelé...
Page 53
4. Raccordez les deux fi ls de la source d’alimentation 3. Faites passer le câble de l'alimentation électrique à travers la décharge de traction et serrez les deux vis aux deux bornes extérieures du pressostat. (Fig. 4) sur la décharge de traction. N'écrasez pas le câble. (Fig .3) Câble du Câble de...
Page 54
1. Ouvrez complètement la vanne de régulation de pression, puis retirez le bouchon d'amorç age de la pompe et remplissez la pompe, remplissez toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits, et assurez-vous que toutes les tuyauteries du puits sont pleines. Si vous avez également installé...
Page 55
pression en tournant dans le sens des aiguilles d'une augmentera et s'enregistrera rapidement sur la jauge montre. Maintenant, démarrez la pompe. (Fig.3) montée directement sur le corps de la pompe. Si la pression ne monte pas, répétez l'opération d'amorç age. Tout l'air doit être évacué des tuyaux d'entraî...
Page 56
du système de tuyauterie. Pour vidanger le réservoir, débranchez la tuyauterie à la sortie du réservoir. REMPLACEMENT DU JOINT D'ETANCHEITE ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation est débranchée avant de tenter de réparer l'appareil! Le joint d'étanchéité rotatif doit être manipulé avec soin pour éviter d'endommager les faces rodées avec précision des composants d'étanchéité.
Page 57
Pour le modèle: WPD07501K / WPD10001K Problèmes Cause possibles Mesures correctives à prendre 1. L’interrupteur est fermé. La pompe ne démarre 1. Mettez la pompe sous tension. pas ou ne fonctionne 2. Le fusible est grillé ou le 2. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur. disjoncteur s’est déclenché.
Page 58
Problèmes Causes possibles Solutions Le voyant rouge clignote: Roue bloquée ou débris autour Démontez la pompe et nettoyez les débris. verrouillé, surcharge, de la roue. surchauffe. Définition: lorsque la surcharge est détectée pour la première fois, le moteur s'arrête immédiatement et redémarre 20 secondes plus tard.
Page 59
Garantie Limitée CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE Lorsqu'il est utilisé et maintenu en utilisation normale et en conformité avec le manuel du propriétaire, votre produit K2 est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant au moins un an (la garantie varie selon le modèle; voir encadré...