Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
CALORIBAC
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
260434
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ATTENTION
Lire les instructions avant
d'utiliser la machine.
Français, Notice originale
Edition / Ausgabe / Edición : 01-2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Matfer CALORIBAC 260434

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CALORIBAC INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 260434 BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ATTENTION Lire les instructions avant d’utiliser la machine. Français, Notice originale Edition / Ausgabe / Edición : 01-2016...
  • Page 2 Risque de blessures corporelles. ire attentivement la notice d’utilisation et d’entretien avant le montage et la première utilisation de votre appareil : la responsabilité de MATFER est dégagée en cas d’utilisation non-conforme. SECURITE • l est impératif de relier le isque de brulure.
  • Page 3 MATFER cannot be held liable in the event of non-compliant use. SAFETY • t is very important to connect o not touch the main body •...
  • Page 4 Gerät oder andere Sachwerte nicht zu beschädigen. itte lesen Sie vor Aufbau und Inbetriebnahme des Gerätes, die Bedienungs- und Pflegeanleitung aufmerksam durch. MATFER übernimmt für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, keine Haftung. SICHERHEIT •...
  • Page 5 MATFER no se hace responsable en caso de que lo utilice de un modo diferente al indicado.
  • Page 6 Ø 260 mm Ø 205 mm - 6 -...
  • Page 7 Max. - 7 -...
  • Page 8 FRANCAIS otice originale et appareil est destiné à la fonte et au maintien en température de chocolat, fondant, sauce, gelée... Cet appareil est idéal comme trempeuse d’appoint pour les couvertures couleur. La chaleur est répartie de manière uniforme grâce à une forme spécifique de résistance. La cuve en acier inoxydable est fixe.
  • Page 9 FRANCAIS Fig.7 Bouton de réglage de la Afficheur de température température de consigne Bouton de réglage température + Voyant de fonctionnement de régulation Bouton de réglage température - Bouton Marche / Arrêt • ARCHE / ARRET : Appuyer sur la égler la température en appuyant sur touche pour la mise en marche du...
  • Page 10 ENGLISH ranslation of the original instructions his multi-purpose apparatus is designed for tempering chocolate fondant, topping sauce, jelly... It can be used as an additionnal tempering machine for colored chocolate applications. Heat is uniformly distributed due to a special resistance design. The bowl is not removable and is made of stainless steel.
  • Page 11 ENGLISH Fig.7 Temperature setting Temperature Display Increase temperature Led indicator for setting Decrease temperature On/Off Switch N/OFF • et the temperature by pressing depending on whether you want to increase ress the button. or decrease the temperature. If no buttons are pressed within 3 seconds, •...
  • Page 12 DEUTSCH riginalbetriebsanleitung Übersetzung as Gerät ist zum Schmelzen und Warmhalten von Schokolade, Fondantmasse Saucen, Gelee usw. bestimmt. Das Gerät eignet sich hervorragend zum Aufbringen von Farbglasuren. Durch seine besondere Bauform wird die Wärme gleichmäßig verteilt. Der Edelstahlbehälter ist mit dem Gerät fest verbunden. Eine runde Schüssel kann als herausnehmbares Gefäß...
  • Page 13 DEUTSCH Abb.7 Einstellschalter für die Temperaturanzeige Solltemperatur Einstellschalter Temperatur + Leuchtanzeige für die Einstellung Einstellschalter Temperatur - Ein-/Aus-Schalter • IN / AUS tellen Sie die Temperatur ein, indem Sie oder drücken, je nachdem ob rücken Sie die Taste Sie die Temperatur erhöhen oder senken wollen.
  • Page 14 ESPAÑOL raducción manual original ste aparato está destinado a fundir y mantener la temperatura del chocolate, fondant, salsa, jalea, etc. Este aparato es ideal como máquina para inmersión complementaria para las coberturas de color. El calor se distribuye de manera uniforme gracias a una forma específica de resistencia.
  • Page 15 ESPAÑOL Fig.7 Botón de ajuste de la temperatura Visualizador de temperatura de consigna Botón de ajuste temperatura + Indicador luminoso de funcionamiento de regulación Botón de ajuste temperatura - Botón Inicio / Parada •INICIO / PARADA Regule la temperatura oprimiendo los Presione el botón botones ó...
  • Page 16 S.A. au capital de 1 630 800 E – SIRET 775 732 522 00047 – RCS Alençon 775 732 522 – Code NAF 2599 A – n° TVA FR 59 775 732 522 ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle – 61290 LONGNY-AU-PERCHE Tél. : 02 33 85 34 00 – Fax : 02 33 73 64 05 – Email : matferindustrie@matfer.fr...
  • Page 17 S.A. au capital de 1 630 800 E – SIRET 775 732 522 00047 – RCS Alençon 775 732 522 – Code NAF 2599 A – n° TVA FR 59 775 732 522 ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle – 61290 LONGNY-AU-PERCHE Tél. : 02 33 85 34 00 – Fax : 02 33 73 64 05 – Email : matferindustrie@matfer.fr...
  • Page 18 S.A. au capital de 1 630 800 E – SIRET 775 732 522 00047 – RCS Alençon 775 732 522 – Code NAF 2599 A – n° TVA FR 59 775 732 522 ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle – 61290 LONGNY-AU-PERCHE Tél. : 02 33 85 34 00 – Fax : 02 33 73 64 05 – Email : matferindustrie@matfer.fr...
  • Page 20 MATFER 9-11 rue du Tapis Vert - BP 75 - 93260 LES LILAS - FRANCE Tél (33) 01 43 62 60 40 - Fax (33) 01 43 62 50 82 - www.matfer.com SAV - MATFER LOGISTIQUE ZI Les Rehardières - Route de l’aigle - 61290 LONGNY AU PERCHE - FRANCE...