Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia - Via 1° Maggio, 3
- For any further information please contact your local dealer or call:
- Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Service Après-Vente - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italie
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie directamente a:
RAVAGLIOLI S.p.A. - Servicio Post Venta - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
All manuals and user guides at all-guides.com
KPH 370.42LLK
SOLLEVATORE A 2 COLONNE
HEBEBÜHNE MIT 2 SÄULEN
ELEVATEUR A 2 COLONNES
ELEVADOR DE 2 COLUMNAS
ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI
ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Redatto da ESSEBI (Bologna)
Tel. (+39) 051 6781511 - fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
RAVAGLIOLI S.p.A. - After Sales Service - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349- e-mail: aftersales@ravaglioli.com
RAVAGLIOLI S.p.A. - Kundendienst - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Tél. (+39) 051 6781511 - Fax: (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Tel. (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
0484-M015-1 Rev. n. 1 (05-2018)
2 POST LIFT
0484-M015-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ravaglioli 0484-M015-1

  • Page 1 - For any further information please contact your local dealer or call: RAVAGLIOLI S.p.A. - After Sales Service - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy Phone (+39) 051 6781511 - Fax (+39) 051 846349- e-mail: aftersales@ravaglioli.com - Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:...
  • Page 2 Todos los operadores que utilizan el elevador tienen que poder leer el manual. Cualquier daño derivado de la falta de respeto de las indicaciones contenidas en este manual y de un uso impropio del elevador exime al fabricante de cualquier responsabilidad. 0484-M015-1...
  • Page 3 Fachpersonal especializado Attenzione! Caution! Achtung! Attention ! iAtención! Organi meccanici in Working Mechanische Organes Órganos mecánicos movimento mechanical parts Organe in mécaniques en en movimiento Bewegung mouvemen Schiacciamento Crushing Quetschgefahr Risques Aplastes d’écrasement Obbligo Obligation Pflicht Obligation Obligación 0484-M015-1...
  • Page 4 3.1 TRANSPORT UND VORINSTALLATION 11. ELEKTROANLAGE 12. HYDRAULIKANLAGE 7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER 4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE HEBEBÜHNE 4.1 TECHNISCHE KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE 7.1 UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG DERN HAUPTEIGENSCHAFTEN ERSATZTEILELISTEN HEBEBÜHNE 4.2 STEUERUNGEN DER HEBEBÜHNE KONFRMITÄTSERKLÄRUNG 7.2 GEBRAUCH VON ZUBEHÖRTEILEN 0484-M015-1...
  • Page 5 COMPOSIZIONE DEL MANUALE THIS MANUAL CONSISTS OF ZUSAMMENSETZUNG DER ANLEITUNG 82 Seiten (inkl. Deckblätter) 82 pagine (comprese le copertine) 82 pages (covers included) COMPOSITION DU MANUEL COMPOSICIÓN DEL MANUAL 82 pages (y compris les couvertures) 82 páginas (incluidas las portadas) 0484-M015-1...
  • Page 6 - antes de la elevación, comprobar con el adhesivo “diagrama de - usar únicamente accesorios y repuestos del fabricante; carga” que la carga esté correcta. - la instalación tiene que ser realizada única y exclusivamente por personal autorizado y cualificado. 0484-M015-1...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 0484-M015-1...
  • Page 8 1.3 Dispositivo contra el descenso accidental El puente cuenta con un dispositivo a inserción automática. Este impide al elevador de descender por más de 100 mm en el 0484-M015-1...
  • Page 9 1.5 Válvula de seguridad contra las sobrecargas Impide el levantamiento de cargas que exceden la capacidad del elevador. 1.6 Dispositivo antirrotación de los brazos El dispositivo bloquea automáticamente la rotación de los brazos en el momento en que comienza la carrera de subida. 0484-M015-1...
  • Page 10 TARGHETTA 220V 60Hz 1Ph PLATE 999912430 TARGHETTA 230V 60Hz 1Ph PLATE 999912520 TARGHETTA 380V 60Hz 3Ph PLATE 999912510 TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph PLATE 999912390 TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph PLATE 999912380 TARGHETTA 400V 50Hz 3Ph PLATE 999908141 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO (3000 kg) PLATE 0484-M015-1...
  • Page 11 EVENTUALES RIESGOS RESIDUOS SE EVIDENCIAN EN EL PRESENTE MANUAL Y EN LA MÁQUINA MEDIANTE PICTOGRAMAS DE CUIDADO. 1.8 Pictogramas en el elevador VER FIG. EN EL CASO DE QUE ESTOS PICTOGRAMAS SE ESTROPEEN, ES NECESARIO SUSTITUIRLOS, SOLICITÁNDOLOS A LA EMPRESA. 0484-M015-1...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3000 kg (P1) (P1) 0484-M015-1...
  • Page 13 - distribución de la carga en los puntos de apoyo –VEASE LA TABLA en la pág. 12 - distancia mínima de los puntos de elevación (carril): (mm.1000 - 3000kg) Para valores de distancia inferiores, la capacidad del elevador se reduce. Por tanto, en esos casos y para otros no contemplados en 0484-M015-1...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 2922 inside column ø Overall Width 3658 2615 drive-thru 4162 4105 KPH 370.42 LLK 2003 4062 4005 0484-M015-1...
  • Page 15 G e r ä u s - Tragkraft Dreiphasenmotor Einphasenmotor Gewicht DATEN chpege 3. DONNEES N i v e a u d e Portée Moteurs triphasés Moteurs monophasés Poids bruit TECHNIQUES 3. DATOS Capacidad Motor Trifásico Motor monofásico Peso Nivel de ruido TÉCNICOS 0484-M015-1...
  • Page 16 5 CONTROL BOX 5 BOITIER DE COMMANDE 6 HYDRAULIC CONTROL UNIT MOTOR 6 MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE 7 GANTRY 7 PORTIQUE 1 COLUMNA DE MANDO 2 COLUMNA OPUESTA 3 CARROS 4 BRAZOS 5 CAJA DE MANDO 6 MOTOR CENTRAL HIDRÁULICA 7 PORTAL 0484-M015-1...
  • Page 17 Sincronización de los carros, independientemente de la distribución - Palanca de desganche dispositivos de seguridad sobre la columna. de la carga. Válvulas de seguridad en caso de sobrecargas y rotura de los tubos hidráulicos. Válvula de control de la velocidad de bajada. 0484-M015-1...
  • Page 18 Directiva Europea 2006/42/CE. En virtud del artículo 4.1.2.3 (Annex 1) de dicha Directiva, los coeficientes utilizados para las pruebas son los siguientes: 1.10 para la prueba Dinámica 1.25 para la prueba Estática Estas pruebas deben ser efectuadas por personal especializado. 0484-M015-1...
  • Page 19 - el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos peligrosos en caso de dudas contactar los centros de asistencia autorizados o debidos a otras máquinas en funcionamiento; la asistencia técnica de la firma. - no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos, 0484-M015-1...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com KPH370.42 LLK 4200 1500 Portata/Capacity 3000 kg P = kg Mx kgmm My kgmm KPH370.42 LLK (Per tutte le installazioni / For all installations) 1.900 1.270.000 1.230.000 0484-M015-1...
  • Page 21 1), el la que no se encuentren juntas de dilatación o cortes B) Espesor mínimo del piso sin considerar los posibles revestimientos que interrumpan la continuidad de la armadura superior. de baldosas y relativa capa de asiento (ver Fig.1a) 0484-M015-1...
  • Page 22 TASSELLO AD ESPANSIONE SCREW ANCHOR SPREIZDÜBEL VIS TAMPONNEE TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QUÍMICO 0484-M015-1...
  • Page 23 HILTI HSL-3 M12/25 o similares o por pavimento, LOS TORNILLOS DEBEN SER SUFICIENTEMENTE medio de anclajes químicos en ampollas HILTI HVU M12x110 o LARGOS PARA ALCANZAR EL PAVIMENTO PORTANTE (véase similares, con barra roscada M12 de acero clase 5.8 o superior. fig. 1a). 0484-M015-1...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 20 kg FUNI FUNI IDRAULICA IDRAULICA 600 kg 0484-M015-1...
  • Page 25 - elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos de enganche como indica la fi gura; - evitar movimientos bruscos y repentinos, prestar atención en los 0484-M015-1...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 0484-M015-1...
  • Page 27 El en dibujo en el lado hay una lista de todos los pasos para el correcto desembalaje del elevador. Nota: efectuar las operaciones con mucho cuidado y lentamente, utilizando los medios apropiados de apoyo a la carga y en perfecto estado de funcionamiento. 0484-M015-1...
  • Page 28 Q.ty 2 Q.ty 2 (Bianco-White) Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 8 Qt. 20 Q.ty 3 VAR 3725 (C) (Nero-Black) Q.ty 1 Qt. 6 VAR 3975 (B) (Giallo-Yellow) VAR 5000 (D) (Blu-Blue) Q.ty 1 Q.ty 1 Q.ty 1 0484-M015-1...
  • Page 29 En las páginas siguientes hay una lista de todos los pasos para la correcta instalación del elevador. Nota: Después de haber consultado las instrucciones a continuación, efectuar las operaciones de montaje del elevador con mucho cuidado y lentamente. Las etapas de montaje se debe realizar en el orden que hemos indicado. 0484-M015-1...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com B = Altezza Min. A = Altezza Max. 0484-M015-1...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 2- KIT Cilindro-Cylinder / D Flex-Hose 7,5 X 360mm Fune-Rope 0484-M015-1...
  • Page 32 H = vedi/see layout - 100 mm n° 6 viti/Screw Flex-Hose Fune-Rope Ripetere tutte le operazioni descritte nelle Fig. da 1 a Fig. 3 per il montaggio della colonna lato opposto. Repeat all operations shown in fig. 1÷3 to fit the opposite side column. 0484-M015-1...
  • Page 33 § 6 . 1 “ I n s t a l l a t i o n te nelle Fig. da 1 a 4 per il montag- requirements” gio della colonna lato opposto. 5 kgm Vedere layout del vostro sollevatore 0484-M015-1...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fune - Rope Flex-Hose 5 kgm Per le coppie di serraggio vedere $ 6.1 “Requisiti per l’installazione” For the tightening torques, see § 6.1 “Installation requirements” 0484-M015-1...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 7 Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder 3,5 X 140 mm 7,5 X 360mm Cilindro colonna comando Control column cylinder Centralina Power unit 0484-M015-1...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com MAX. MIN. Fune-Rope 0484-M015-1...
  • Page 37 • Llenar el aceite en la centralita C; de los carros. • Realizar una maniobra de subida, hasta que los carros estén a la altura máxima para fijar y tensar el cable. 0484-M015-1...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 3,5 X 140 mm 0484-M015-1...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 9 - KIT- D 0484-M015-1...
  • Page 40 SCHEMA 1PH COLLEGAMENTO MOTORE - MOTOR CONNECTION - MOTORANSCHLUSS - CONNEXION DU MOTEUR CONEXIONES DEL MOTOR 230V 50Hz 230V 50Hz 220V 60Hz 220V 60Hz FUSIBILI - FUSES - SICHERUNGEN - FUSIBLES - FUSIBLES 230V 50Hz - 220V 60Hz - 16A 0484-M015-1...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484-M015-1...
  • Page 42 La capacidad mínima necesaria es de: Sección del cable 4G 2,5 mm2 para la versión monofásica. (véanse las ilustraciones en el lado) 3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz P=6 kW I=9,5A 3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz P=6 kW l =16,4A 1Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz P=4 kW I=18A 0484-M015-1...
  • Page 43 - cumplir algunas carreras de subida y de bajada en vacío para favorecer la salida de eventuales burbujas de aire del circuito. NOTA: Un funcionamiento irregular, en especial en la fase de bajada indica la presencia de aire en el circuito hidráulico. 0484-M015-1...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com MAX. MIN. 0484-M015-1...
  • Page 45 “A”, en caso contrario añadir con aceite ESSO Huto H32 o contrario de las fases de montaje. equivalente. 6.10 Salida del aire del sistema hidráulico - Efectuar algunos recorridos en vacío para que el aire se escape del sistema hidráulico. 0484-M015-1...
  • Page 46 5) la elevación de los vehículos con accesorios no previstos por el de instrucciones y si necesario contactar los centros de asistencia fabricante. autorizados o la asistencia técnica del fabricante. 0484-M015-1...
  • Page 47 0484-M015-1...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! WARNING! ACHTUNG! ATTENTION! CUIDADO! 0484-M015-1...
  • Page 49 Manualmente soltar el bloqueo mecánico por medio de la manilla del elevador. 3 (hacia abajo). Mantener presionada la manillay repetir la misma maniobra de descenso sobre la palanca (2), hasta el descenso completo a tierra del elevador. DESACTIVACIÓN: Invertidor de mando en posición “0”. 0484-M015-1...
  • Page 50 Luft im Hydrauliksystem Luft aus dem Hydrauliksystem Es erfolgt keine Senkung Ablaßventil blockiert Kontrollieren Auslöseseil mechanische Auflage langsam oder beschädigt Prüfen und Ersetzen Irregulärer Hebe- und/oder Senkung Hebeseil locker Seile spannen Reibung zwischen Gleitschuhen und -führungen Die Führungen reinigen und schmierten 0484-M015-1...
  • Page 51 Válvula de descarga bloqueada Controlar Cable desenganche apoyo mécanico Comprobar o sustituir aflojado o defectuoso Carrera de elevación y/o bajada irregular Cable alineación aflojado Tensar el cable Roce entre patines y guías de deslizamiento Limpiar las guías y lubricar 0484-M015-1...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 0484-M015-1...
  • Page 53 9.1 Guías deslizantes Lubricar cada 3 meses las guías de deslizamiento de los patines con grasa. 9.2 Cables y poleas Comprobar periódicamente que los cables no tengan hilos rotos o dañados y que las poleas estén íntegras. 0484-M015-1...
  • Page 54 - Evaluar la clasificación del material según el grado de desguace. - Reducir a chatarra y entregarla a los centros de recogida previstos. - Si se considera residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, desguazar en conformidad con las leyes vigentes. 0484-M015-1...
  • Page 55 (junto a los “desechos urbanos mixtos”) sino que debe manejarse por separado a fin de someter los RAEE a operaciones especiales para su reutilización o tratamiento, para remover y eliminar en modo seguro las eventuales sustancias peligrosas para el ambiente y extraer y reciclar las materias primas que puedan ser reutilizadas.” 0484-M015-1...
  • Page 56 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P+TERRA x 2,5mmq 50/60 16 A 10 A nero 2.5mmq INTERRUTTORE AUTOMATICO MAGNETOTERMICO MAGNET-THERMAL AUTOMATIC SWITCH 9-14A (VERSIONI 230V) 6-10A (VERSIONI 400V) 9-14A (VERSION 230V) 6-10A (VERSION 400V) MOTORE MOTOR INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484-M015-1...
  • Page 57 11. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarse por el utilizador MONOFASE MONOFASE CAVO ALIMENTAZIONE 2P+TERRA x 2,5mmq 50/60 16 A nero 2.5mmq INTERRUTTORE AUTOMATICO MAGNETOTERMICO MAGNET-THERMAL AUTOMATIC SWITCH 9-14A 9-14A MOTORE MOTOR INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484-M015-1...
  • Page 58 Motore elettrico electric motor Pompa pump Valvola di max. (p=180 bar ) safety valve (p=180 bar) Valvola controllo velocità discesa down speed valve Valvola discesa down valve valvola di ritegno check valve Cilindro cylinder Sfiato cilindro cylinder relief 0484-M015-1...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484-M015-1...
  • Page 60 Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general. D Año de fabricación E Modelo ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte dañada (sepa- F Marchio Fabricante rada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notificarse inmediatamente a la empresa fabricante. 0484-M015-1...
  • Page 61 Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas que tienen un propio código de identifi cación. Importante: en el caso que las etiquetas se perdieran o se volvieran invisibles se ruega pedirlas a la casa constructora y volverlas a colocar según el esquema indicado en las páginas siguientes(Tab. 10). 0484-M015-1...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484-M015-1...
  • Page 63 TAV.2 TAV.2 TAV.1 TAV.2 TAV.1 TAV. 3 TAV.7/8 TAV.4 TAV.3 TAV.5 TAV.6 0484-M015-1...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Change index Table no. GRUPPO COLONNA GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP COLUMN GROUP K-LIK Tav. 2 0484-M015-1...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index GRUPPO COLONNA GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE COLUMN GROUP RE-ALIGNEMENT CABLE UNIT 0484-M015-1...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Change index Table no. GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 0484-M015-1...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA 230-400/3/50 HYDRAULIC POWER PACK Cod. 324358 BUCHER HYDRAULIC 0484-M015-1...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Change index Table no. CENTRALINA IDRAULICA 230/1/50 HYDRAULIC POWER PACK Cod. 324375 0484-M015-1...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0484-M015-1...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Change index Table no. ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0484-M015-1...
  • Page 71 TE M6x14 dado medio rond. piana rond. dentellata vite TE M6x25 0484-M015-1...
  • Page 72 TE M6x14 dado medio rond. piana schema el. 048405530 rond. dentellata vite TE M6x25 0484-M015-1...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484-M015-1...
  • Page 74 • Avvertenze - Recommandations - Advertencias ......................• Matricola - Numéro de série - Matrícula ......................Firma e timbro dell’installatore...............Data di installazione Cachet et signature de l’installateur - Firma y sello del instalador .......Date d’installation - Data de installación 0484-M015-1...
  • Page 75 Contrôle de la présence et de l’emplacement des étiquettes adhésives Control de la presencia y colocación de los adhesivos • Portata - Capacité - Capacidad ................• Avvertenze - Recommandations - Advertencias ......... • Matricola - Numéro de série - Matrícula ............0484-M015-1...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 0484-M015-1...
  • Page 77 • Portata - Carrying capacity - Tragfähigkeit ...................... • Avvertenze - Warnings - Hinweise ..........................• Matricola - Serial number - Serie-Nr..........................Firma e timbro dell’installatore...............Data di installazione Cachet et signature de l’installateur - Firma y sello del instalador .......Date d’installation - Data de installación 0484-M015-1...
  • Page 78 • Controllo della presenza e collocazione degli adesivi ......Adhesive and adhesive position check Kontrolle Vorhandensein und Anbringung der Kleber •Portata - Carrying capacity - Tragfähigkeit ........................•Avvertenze - Warnings - Hinweise ..........................•Matricola - Serial number - Serie-Nr..........................0484-M015-1...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0484-M015-1...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484-M015-1...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Sollevatore per veicoli / Vehicles lift Hebebühnen für fahrzeuge / Elevateur de véhicule Elevador para vehículos KPH370.42LLK 10/07/2017 DC14401 0484-M015-1...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0484-M015-1...

Ce manuel est également adapté pour:

Kph 370.42llk