Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Appareil de pré-sertissage
élèctro-hydraulique
Instruction de service
Nomenclature
sf 590
UNI
»

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schwer Fittings sf 590 UNI

  • Page 1 Appareil de pré-sertissage élèctro-hydraulique sf 590 » Instruction de service Nomenclature...
  • Page 2 Description générale..............1 1.1 Remarques concernant l'instruction de service ..........1 1.1.1 Organisation du manuel d’utilisation ............1 1.1.2 Utilisation de l'instruction de service ............2 1.2 Consignes de sécurité (généralité) ...............4 1.2.1 Pictogrammes de sécurité .................5 1.2.2 Obligations de l'exploitant .................6 1.2.3 Indication de formations ................7 1.2.4 Exigences concernant le personnel ............7 1.2.5 Dangers lors du maniement de la machine..........8 1.2.6 Utilisation conforme ...................8...
  • Page 3 4.4 Tableau de réglage de la pression ..............20 Maintenance ................. 21 5.1 Consignes de sécurité..................21 5.2 Maintenance ....................22 Dysfonctionnements ..............23 6.1 Consignes de sécurité..................24 6.2 Instruction en cas de dysfonctionnements ..........25 Pièces de rechange..............26 7.1 Autocollant non représenté ................26 7.1.1 Boîtier ......................27 7.2 Logement avec cylindre .................29 7.2.1 Cylindre.......................31...
  • Page 4 Description générale Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur l'instruction de service ainsi que les consignes générales de sécurité relatives à la manipulation de la machine. Remarques concernant l'instruction de service Ce manuel d’utilisation est à considérer comme partie intégrante du produit : •...
  • Page 5 1.1.2 Utilisation de l'instruction de service Cette instruction de service doit permettre de se familiariser avec la machine et de l'exploiter en conformité avec sa destination originelle. L'instruction de service contient des informations importantes pour utiliser la machine en toute sécurité, en conformité et de manière rentable. La respecter permettra de réduire les dangers, les coûts de réparation et les temps d'immobilisation, ainsi que d'augmenter la fiabilité...
  • Page 6 Consignes de sécurité (généralité) Tous les pictogrammes d'obligation et d'interdiction sont impérativement à respecter. Attention ! Respecter toutes les consignes de sécurité et mises en garde apposées sur la machine ! S'abstenir d'adopter toute méthode de travail mettant la sécurité en danger ! Garder toutes les consignes de sécurité...
  • Page 7 1.2.1 Pictogrammes de sécurité Attention ! Ce pictogramme doit attirer l'attention sur un des éléments ou un comportement, afin de prévenir tout danger. Attention Haute tension ! En cas de mise à nu d'éléments sous tension sur une pièce défectueuse ou un câble, quitter la zone dangereuse et couper le courant.
  • Page 8 1.2.2 Obligations de l'exploitant L'exploitant s ’ engage à ne laisser travailler sur la machine que des personnes : • familiarisées avec les consignes fondamentales sur la sécurité du travail et la prévention des accidents et formées sur le maniement de la machine, •...
  • Page 9 1.2.3 Indication de formations Ne charger des travaux que du personnel informé ! Déterminer clairement les compétences du personnel pour le pilotage, la maintenance, l'entretien de la machine ! Ne permettre l ’ utilisation de la machine par un apprenti, ou un nouvel utilisateur en formation, uniquement en présence et sous surveillance permanente d ’...
  • Page 10 1.2.5 Dangers lors du maniement de la machine La machine est construite selon les règles de la technique et de sécurité reconnues. Il se peut toutefois qu ’ en fonction de l ’ application des dangers subsistent mettant en jeu la vie du personnel ou de personnes tiers et/ou provoquant des endommagements sur la machine ou autres équipements.
  • Page 11 1.2.7 Garantie et responsabilités Sont applicables toutes nos conditions générales de vente et de livraison. Elles sont à la disposition de l'exploitant au plus tard à la conclusion du contrat. Les prétentions pour garantie de vices cachés et de responsabilité pour des dommages sur les personnes ou les équipements sont exclues dans la mesure où...
  • Page 12 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Désignation VARIOMAT Niveau sonore max. sur le env. 60 dB (A) poste de travail Vitesse de l'avancée 6,9 mm/s Vitesse de retour 31 mm/s Force d'avancée 173 KN Poussée maximale 40 mm Système hydraulique Réservoir env. 3 litres Débit 3,7 l/min Esso Nuto H 32 ou de qualité...
  • Page 13 Transport / mise en place de la machine Déballage et nettoyage • Vérifier sur la machine et les outils l'absence de dommages dus au transport. • Vérifier l'intégralité de la machine et des outils en comparant le bordereau de livraison à la commande Préparation de la mise en place 3.2.1 Encombrement...
  • Page 14 3.2.4 Mise en place des branchements nécessaires Raccorder la prise Schuko au courant secteur. Activer la commande de la machine avec le commutateur 0-1 La disponibilité opérationnelle est indiquée par l'affichage numérique allumé. Si cela n'est pas le cas, il se peut que le bouton d'arrêt d ’ urgence soit activé. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence en le tournant dans le sens horaire.
  • Page 15 Fonctionnement Mise en service Le process de pressage est démarré en actionnant la touche 4.1.1 Utilisation La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination d ’ origine. 4.1.2 Consignes de sécurité Les dispositifs de sécurité et les signalétiques se trouvant sur la machine ne doivent en aucun cas être retirés de la machine ou modifiés ! Il y va de votre vie ! Les dispositifs de sécurité...
  • Page 16 Veiller au respect de toutes les mises en garde concernant la sécurité et les dangers sur la machine ! Le personnel chargé de travaux sur la machine doit avoir lu l'instruction de service, et en particulier le chapitre concernant la sécurité, avant de commencer les travaux. Une fois la machine en marche il est trop tard ! Ceci est particulièrement important pour le personnel qui ne travaille que ponctuellement sur la machine par ex.
  • Page 17 4.1.4 Consignes de sécurité Les dispositifs de sécurité de la machine ne doivent être retirés, dans la mesure où cela est nécessaire pour des travaux de réparation et de mise au point, que lorsque les entraînements sont arrêtés et que la machine est dans un état sécuritaire ! Une fois les travaux de réglage et de mise au point terminés, les dispositifs de sécurité...
  • Page 18 Description de la machine Pos 1 Bouton mise en marche/arrêt, Pos 20 Pompe hydraulique ventilateur, commande machine Pos 2 Touche Démarrage Process de Pos 21 Electrovanne pressage Pos 3 Bouton Arrêt d ’ Urgence Pos 22 Aération réservoir et raccord de remplissage d'huile Pos 4 Ventilateur...
  • Page 19 Commande Le processus de sertissage ne doit être effectué qu'en présence d'un tube. Pour une poussée de travail sans tube, la contre-plaque (Pos. 33) ou le mors d'évasement (Pos. 36) doit être retiré. Le non-respect de cette consigne peut provoquer l'endommagement de l'outillage. Il est interdit d'intervenir manuellement dans la zone de travail du piston.
  • Page 20 4.3.2 Évasement des tubes Lors de l'évasement, les points suivants doivent être observés : 1. La qualité du tube utilisé doit se prêter à l'évasement. Un tube acier de précision selon DIN 2391/C, matériau acier 35.4 NBK, inox 1.4571 ou 1.4541 est recommandé. 2.
  • Page 21 Enchaînement des étapes après l'évasement : a. Extraire le tube et les mors du dispositif en les soulevant. b. Pour libérer les mors d'évasement, les placer dans la rainure de la tête d'évasement et faire glisser le tube sur le côté. c.
  • Page 23 Maintenance Les travaux d'entretien et de maintenance indiqués ci-après sont à réaliser selon le planning donné. Les dommages constatés sont à éliminer ou à faire éliminer. Consignes de sécurité Pour tous les travaux concernant le service, l'adaptation de la production, l'équipement ou le réglage de la machine et de ses dispositifs de sécurité, ainsi que la révision, la maintenance et les réparations, les processus de connexion et de déconnexion sont à...
  • Page 24 Maintenance Une vidange d'huile doit être effectuée après env. 2000 heures de service. Une huile de marque selon ISOVG32 (HLP32) doit être utilisée. Vérifier l'étanchéité de l'installation hydraulique toute entière. Des fuites ne peuvent être détectées et réparées que si le système hydraulique est régulièrement nettoyé. L'absence de dommages est à...
  • Page 25 Dysfonctionnements En cas de problèmes avec la machine, veuillez nous contacter au (+49) 7424 / 9825-0 Les dysfonctionnements apparus doivent être traités immédiatement pour éviter des endommagements plus importants. Les informations concernant la détection et l'élimination de dysfonctionnements se trouvent dans les instructions de service de chacun des composants de la machine.
  • Page 26 Consignes de sécurité De très hauts risques d'accident sont présents lors de tous les travaux d'entretien ! Débrancher la prise secteur ! Pour tous les travaux concernant le service, l'adaptation de la production, l'équipement ou le réglage de la machine et de ses dispositifs de sécurité, ainsi que la révision, la maintenance et les réparations, les processus de connexion et de déconnexion sont à...
  • Page 27 Instruction en cas de dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause possible Solution Le moteur ne • Connexions électriques non • Contrôler, le cas échéant fonctionne pas réalisées brancher • La prise n ’ est pas alimentée • Informer l ’ électricien • Boutons d'arrêt d'urgence •...
  • Page 28 Pièces de rechange Autocollant non représenté Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 364300401 "VARIOMAT" PLAQUE : TABLEAU DE 363700414 RÉGLAGES DE LA VARIOMAT/UNIPRESS PRESSION 369900010 AUTOCOLLANT : "CE" AUTOCOLLANT : 363700013 CORRECTE.." "ATTENTION ! PRESSION PLAQUE DE PUISSANCE 363700413 230V-24VCC-9.5A...
  • Page 29 7.1.1 Boîtier...
  • Page 30 Unité Réf.: Dénomination 1 Dénomination 2 Quantité POUR VERSION AVEC YY 421620 CHÂSSIS (SW) VENTILATEUR POUR VERSION AVEC YY 421621 CAPOT (SW) VENTILATEUR CAPOT DE PROTECTION 9947005 80 MM; (512569RS) VENTILATEUR À PARTIR 1929001 POIGNÉE H=50,L=26,D=M6, VIS À SIX PANS CREUX DIN PCE 180933512140 GALVANISÉE, M 6X16 933-8.8...
  • Page 31 Logement avec cylindre...
  • Page 32 Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 CYLINDRE ET LOGEMENT YY 422012 UNIVERSEL PCE UNI 0314400 GOUPILLE SUPPORT POUR YY 421908 INTERRUPTEUR FINAL 18012801208 RONDELLE RESSORT GALVANISÉE, M 8 HAUTE TENSION DIN 128 18093351217 VIS À SIX PANS CREUX GALVANISÉE, M 8X16 DIN 933-8.8 FLEXIBLE...
  • Page 33 7.2.1 Cylindre...
  • Page 34 Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 JOINT TORIQUE, NBR, 70 21254667 100X2 MM SHORE A 18091261132 VIS CYLINDRIQUE, DIN NOIR, M 16X230 912-12.9 PISTON POUR APPAREIL PCE TUB 072011 SERTISSAGE 105 EO-2 LOGEMENT OUTIL POUR APPAREIL 0211500 EOMAT II SERTISSAGE TUBE DISTANCE POUR...
  • Page 35 Éléments électriques 230V et accessoires pompes Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 HYDAC-COMP.AGGR. 220- CA2R05H03.7-200-63- 240507800 240V,1PH, 99X+HSZ+G24 CAVALIER 3 PÔLES STAS (PRISE) 932143- PCE 2302705500 106(HIR) RELAIS PROTECTION 8,0 - 11,5 A 3-PÔLES PCE 2301908300 MOTEUR LR2-K0316 (TEL) HUILE HYDRAULIQUE HLP 460903.1...
  • Page 36 Équipement électrique...
  • Page 37 Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 2302703000 FICHE DE COUPLAGE . % PÔLES 2330600100 CÂBLE ÖLFLEX-FD 855 P 5X0,5 MM² BLOC ALIMENTATION 2302230400 230/400//24 1,5A, LISSÉ MONOPHASÉ EGVCC0,075 PCE 180084212079 VIS CYLINDRIQUE, DIN 84-4.8 GALVANISÉE, M 4X8 VISSAGE CÂBLE MÉTR.
  • Page 38 Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 2309835800 VISSAGE CÂBLE. MÉTR. ST-M 20X1,5 ST-M 16X1,5;GRIS 2309835700 VISSAGE CÂBLE. MÉTR. ARGENT RAIL PORTEUR, PERFORRÉ, 2069/GCL/1115669 TS35 0,07 2307110300 35 MM (BET) 2303805300 FUSIBLE 9 AMP. 1S LP 1 K 0910 BD3 RELAIS PROTECTION 8,0 - 11,5 A 3-PÔLES 2301908300...
  • Page 39 Pos Quantité Unité Réf. : Dénomination 1 Dénomination 2 2330231500 CÂBLE ÖLFLEX-J 3X1,5 MM² HYSLY-IZ (DRA) 2330241500 CÂBLE ÖLFLEX-J 4X1,5 MM² HYSLY-IZ (DRA) 0,75 2330291000 CÂBLE ÖLFLEX-J 9X1,0 MM² HYSLY (DRA) 2330321000 CÂBLE-ÖLFLEX 2X1,0 MM² HYSLY-OZ (HOE) DOUILLE RONDE ISO 0,5 - - POUR PRISE D.4MM 2307900600 1,0 MM²...
  • Page 40 Accessoires 7.5.1 Support pré-sertissage Pos Quantité Unité Réf. Dénomination BOÎTIER POUR BAGUE EO-2 0312300 EOMAT II COUPANTE PRÉ-SERTISSAGE PLAQUE POUR SUPPORT EO-2 0312400 BAGUE COUPANTE 180912512178 VIS CYLINDRIQUE, DIN 912-8.8 GALVANISÉE, M 10X30 180912512181 VIS CYLINDRIQUE, DIN 912-8.8 GALVANISÉE, M 10X45 RONDELLE ÉLASTIQUE 187980012035 BOMBÉE DIN 7980,...
  • Page 41 7.5.2 Support sertissage...
  • Page 42 Pos Quantité Unité Réf. Désignation CÔNE DE DUDGEONNAGE YY 421904 POUR APPAREIL EOMAT II SERTISSAGE JOINT TORIQUE, NBR, 70 21252696 44X3 MM SHORE A EOMAT II / APPAREIL EO-2 0212300 BOÎTIER DE SERTISSAGE TUB 072027 TÔLE DE PROTECTION PCE 180084212082 VIS CYLINDRIQUE, DIN 84-4.8 GALVANISÉE, M 4X10 RONDELLE ÉLASTIQUE DIN PCE 180128012040 GALVANISÉ, M 4...
  • Page 43 Plan hydraulique...
  • Page 44 Fax : +421 (0) 434 007 500 info@schwer.pl info@schwer.es info@schwer.sk Schwer Fittings GmbH • Hauptstrasse 150 • D-78588 Denkingen • Tel.: +49 (0) 74 24 / 98 25-0 Fax : +49 (0) 74 24 / 98 25-90 • info@schwer.com • www.schwer.com...