Télécharger Imprimer la page

Glas Italia PALANCO PAL01 Instructions De Montage page 6

Publicité

ITALIANO
step 1. Forare il soffitto come da schema [distanza A/B/C]
e fissare i cilindretti e le rondelle, utilizzando le ancorette
in dotazione.
step 2. Inserire le carrucole nei cilindri a soffitto e fissarle
saldamente con i grani.
step 3. Passare il cavo nelle carrucole come indicato a dis-
egno. ATTENZIONE, durante l'operazione sostenere
lo specchio.
step 4. Inserire il cavo nei contrappesi in vetro.
step 5. Posizionare i fermi dei due contrappesi.
step 6. Verificare la posizione dei fermi ed eventualmente
regolarli in altezza. ATTENZIONE, durante l'operazione
sostenere lo specchio.
step 7. Definita la posizione tagliare il cavo in eccesso,
rimanendo 2 cm all'interno del contrappeso; bruciare
l'estremità del cavo per evitare sfilacciature.
step 8. Per movimentare Palanco, afferrare lo specchio
spostandolo verso l'alto o il basso. NON agire sui con-
trappesi.
ENGLISH
step 1. Drill the ceiling as per the drawing [distance A / B
/ C] and fix the cylinders and washers, using the provided
anchors.
step 2. Insert the pulleys in the ceiling cylinders and fix
them firmly with grains.
step 3. Pass the cable in the pulley as shown in the draw-
ing. ATTENTION, during the operation the mirror
must be supported.
step 4. Insert the cable into the glass counterweights.
step 5. Place the stops of the two counterweights .
step 6. Check the stops position and possibly adjust them
in height. ATTENTION, during the operation the mir-
ror must be supported.
step 7. Having defined the position, cut the cable in ex-
cess, remaining 2 cm inside the counterweight; burning
the extremity of the cable to prevent fraying.
step 8. To move Palanco, take the mirror moving it up or
down. NOT act on the counterweights.
FRANÇAIS
step 1. Percez des trous dans le plafond selon le schéma
[distance A / B / C] et fixer les cylindres et les rondelles, en
utilisant les fixations fournies.
step 2. Insérer les poulies dans les cylindres au plafond et
les fixer fermement avec les grains.
step 3. Faire passer le câble dans les poulies, comme in-
diqué sur le dessin. ATTENTION, pendant l'opération
soutenir le miroir.
step 4. Branchez le câble dans les contrepoids en verre.
step 5. Positionnez les clips des deux contrepoids.
step 6. Vérifiez la position de l'entreprise et éventu-
ellement ajuster en hauteur. ATTENTION, pendant
l'opération soutenir le miroir.
step 7. Après avoir défini la position couper le câble
en excès, reste 2 cm à l'intérieur du contrepoids; brûler
l'extremité du câble pour éviter l'effilochage.
step 8. Pour déplacer Palanco, prenez le miroir déplaçant
vers le haut ou vers le bas. PAS agir sur les contrepoids.
DEUTSCH
step 1. Bohren Sie die Decke wie auf das Diagramm [Ab-
stand A / B / C] und befestigen Sie die Zylinder und die
Scheiben mit den mitgelieferten Halterungen.
step 2. Fädeln Sie die Flaschenzügen in die Zylindern in
der Decke und befestigen Sie sie fest mit den Metallstiften.
step 3. Führen Sie das Kabel in die Flaschenzügen (wie in
der Skizze gezeigt). ACHTUNG, halten Sie den Spiegel
während der Handlung.
step 4. Fädeln Sie das Kabel in die Gegengewichte aus Glas.
step 5. Setzen Sie die Klemmen der beiden Gegengewichte.
step 6. Überprüfen Sie die Position der Klemmen und
eventuell justieren Sie die Höhe.
ACHTUNG, halten Sie den Spiegel während der Han-
dlung.
step 7. Nach der definitiven Platzierung schneiden Sie das
Kabel im Überschuss. Das Kabel innerhalb des Gegenge-
wichts soll 2 cm kurzer sein. Brennen Sie das Kabel an der
Extremität, um die Ausfransen zu verhindern.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Palanco pal02Palanco pal03