Page 1
TR22/RSX TR22/RGX uso e manutenzione TR32/RS X use and maintenance - emploi et entretien - Benutz und Wartungsanleitung - TR22/TSX uso y mantenimiento - TR32/TNX uso e manutençao - 111cnonbJOeaH111e III Texo6cny>K111BaH111e - MOD039V05...
Page 3
TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX TRITACARNE E GRATTUGIA INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione delle macchine...…………………... Uso della grattugia………………………………... Caratteristiche tecniche…………………………. Uso del tritacarne…..…………………………….. Dimensioni d’ ingombro…………………………. Smontaggio gruppo macinazione……………….
Page 4
INFORMAZIONI GENERALI Descrizione delle macchine MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Tramoggia Tramoggia Volantino Volantino Quadro comandi Quadro comandi MOD.AB22/AT Leva grattugia Tramoggia Volantino Quadro comandi Caratteristiche tecniche Descrizioni Unità di misura TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Alimentazione di 230V 50Hz V Hz Ph energia elettrica 230/400V 50Hz Potenza...
Page 6
INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità...
Page 7
INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Uso della grattugia • Nei modelli abbinati grattugia-tritacarne smontare i gruppi macinazione prima di utilizzare la grattugia. • Alzare la leva grattugia e immettere il prodotto all’ interno della bocca grattugia. • Abbassare la leva grattugia e ruotare l’interruttore sulla posizione “I”. •...
Page 9
TR22/RSX ● TR22RGX ●TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX MEAT MINCER AND GRATER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Machine description...………………….………... Using the grater……………………………….….. Specifications………………………….…………. Using the mincer…..……………………………… Overall dimensions………………………………. Dismantling the mincing set……………………... 2 INSTALLATION ANNEXES Packing and unpacking………..…………………...
Page 10
GENERAL INFORMATION Machine description MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Hopper Hopper Handwheel Handwheel Control panel Control panel MOD.AB22/AT Grater lever Hopper Handwheel Control panel Specifications Description Unit of measure TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Electric power 230V 50Hz V Hz Ph input 230/400V 50Hz Power kW (HP)
Page 11
GENERAL INFORMATION Overall dimensions TR22/RS TR22/RG TR22/RS TR32/RS TR22/RG TR22/TS TR32/RS TR32/TN AB22/AT TR22/TS TR32/TN AB22/AT...
Page 12
INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Remove screws A and lift machine from pallet. •...
Page 13
OPERATION AND CLEANING Using the grater • In combined mincer-grater models, remove the mincer set before using the grater. • Lift the grater lever and place the product to be processed inside the grater mouth. • Lower the grater lever and turn the switch on position “I”. •...
Page 15
TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX HACHE-VIANDE ET RAPE INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET Description des machines...………………….…. LE NETTOYAGE Caractéristiques techniques…………………….. Utilisation de la râpe……………………………..Dimensions d’ encombrement………………….. Utilisation du hache-viande……………………… Démontage groupe hachoir………………………...
Page 16
INFORMATIONS GÉNÉRALES Description des machines MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Trémie Trémie Volant Volant Table de Table de commande commande MOD.AB22/AT Levier râpe Trémie Volant Table de commande Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure TR22/RS TR/22RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Alimentation en 230V 50Hz V Hz Ph énergie 230/400V 50Hz...
Page 18
INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité...
Page 19
INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE Utilisation de la râpe • Dans les modèles combinés râpe/hache-viande démonter les groupes hachoir avant d’utiliser la râpe. • Soulever le levier râpe et introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture râpe. • Abaisser le levier râpe en tournant l’interrupteur sur la position “I”.
Page 21
TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX FLEISCHWOLF UND REIBE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Maschinen...………………... Bedienung der Reibe…………………………….. Technische Eigenschaften..…………………….. Bedienung des Fleischwolfes …..……….……… Abmessungen………………...………………….. Ausbau der Mahlgruppe…………………………. 2 AUFSTELLUNG ANLAGEN Verpackung und Auspacken…………………….
Page 24
AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit die Unversehrtheit der Maschine während des Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen.
Page 25
GEBRAUCH UND REINIGUNG Bedienung der Reibe • Montieren Sie bei den Kombimodellen Fleischwolf-Reibe die Mahlgruppen vor dem Einsatz der Reibe ab. • Stellen Sie den Reiben-Hebel hoch und geben Sie das Produkt in die Reiben-Einfüllöffnung. • Senken Sie den Reiben-Hebel und drehen Sie den Schalter zur Stellung “I”. •...
Page 27
TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX PICADORA DE CARNE Y RALLADORA ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Descripción de las máquinas......LIMPIEZA Características técnicas…………………………. Uso del rallador…………………………………… Dimensiones totales……………………………... Uso de la picadora de carne.....……...
Page 28
INFORMACIONES GENERALES Descripción de las máquinas MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Tolva Tolva Volante Volante Cuadro de Cuadro de mandos mandos MOD.AB22/AT Palanca rallador Tolva Volante Cuadro de mandos Características técnicas Descripciones Unidad de medida TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Alimentación de 230V 50Hz V Hz Ph energía eléctrica...
Page 30
INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
Page 31
INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Uso del rallador • En los modelos combinados rallador-picadora de carne desmontar los grupos de trituración antes de utilizar el rallador. • Levantar la palanca del rallador y colocar el producto dentro de la boca del rallador. •...
Page 33
TR22/RSX ● TR22/RGX ● TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX MOEDOR DE CARNE E RALADOR ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Descrição das máquinas...………………….…... LIMPEZA Características técnicas........Uso do ralador..………………………………... Dimensões de estorvo........Uso do moedor de carne…..…………………..
Page 34
INFORMAÇÕES GERAIS Descrição das máquinas MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN Tremonha Tremonha Volante Volante Quadro comandos Quadro comandos MOD.AB22/AT Alavanca do ralador Tremonha Volante Quadro comandos Características técnicas Descrição Unidade de TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT medida Alimentação de 230V 50Hz V Hz Ph energia eléctrica 230/400V 50Hz Potência...
Page 36
INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
Page 37
INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA Uso do ralador • Nos modelos combinados ralador - moedor de carne, desmonte o grupo de moedura antes de utilizar o ralador. • Levante a alavanca do ralador e introduza o produto na boca do ralador. •...
Page 39
TR22/RSX ● TR22/RGX ●TR32/RSX AB22/ATX ● TR22/TSX ● TR32/TNX МЯСОРУБКА И ТЕРКА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Описание машины...………..………….… И ОЧИСТКА Технические характеристики…………………. Использование терки…………………………… Габариты......…………………………. Использование мясорубки……………….….. Демонтаж узла рубки мяса……..…………. 2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПРИЛОЖЕНИЯ...
Page 40
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Описание машины МОД.TR22/RS-22/RG-32/RS МОД.TR22/TS-32/TN воронкой воронкой Маховичек Маховичек Щит управления Щит управления МОД.AB22/AT Рычаг терки воронкой Маховичек Щит управления Технические характеристики Описания Ед. измерения TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT Питание 230V 50Hz Вт Гц Ф электроэнергией 230/400V 50Hz к...
Page 42
ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Развинтить...
Page 43
ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ Применение терки • В комбинированных моделях терки-мясорубки перед тем, как использовать терку, снять узлы мясорубки. • Поднять рычаг терки и поместить продукт в загрузочную горловину терки. • Опустить рычаг терки и нажать кнопку пуска “I”. •...
Page 44
SCHEMA DI MONTAGGIO GRUPPO TRITACARNE UNGER • UNGER MINCER SET ASSEMBLY DIAGRAM • SCHEMA DE MONTAGE GROUPE HACHE-VIANDE UNGER • MONTAGEPLAN ZUR UNGER FLEISCHWOLF-GRUPPE • ESQUEMA DE MONTAGEM GRUPO MOEDOR DE CARNE UNGER • ESQUEMA DE MONTAJE GRUPO TRITURADORA DE CARNE UNGER • СХЕМА...
Page 47
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
Page 49
FIMAR S.P.A. VIA DEL TESORO, 301 47826 VILLA VERUCCHIO RIMINI - ITALY fimargroup.it FOOD PROCESSING EQUIPMENT MULTISERVICE & REFRIGERATION...