Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 3 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise S. 4 2. Lieferumfang und Gerätebeschreibung S. 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung S. 5 4. Technische Daten S. 5 5. BIOCELL Ansaugfilter S. 6 6. Inbetriebnahme S. 6 7. Fontänenbetrieb S. 6 8. Wartung S.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 4 Bevor Sie diese Springbrunnenpumpe in Vorsicht! Betrieb nehmen, lesen Sie die nachste- An stehenden Gewässern, Garten- und henden Sicherheitsvorschriften und die Schwimmteichen und in deren Umge- Bedienungsanleitung aufmerksam durch. bung ist die Benutzung der Pumpe nur Falls Sie das Gerät an andere Personen mit Fehlerstrom-Schutzschalter mit ei- übergeben sollten, händigen Sie die Be-...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 5 Reparaturen an elektrischen Teilen Wasserumspülter Permanent- dieser Pumpe sind nicht möglich. Die Magnetrotor Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Das Gerät darf nur nach seiner Bestim- Beschädigung der mung verwendet werden. Jede weitere Leitung oder des plastikumschlossenen darüber hinausgehende Verwendung ist und vergossenen Motorteils ist das...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 6 5. BIOCELL Ansaugfilter Der Netzanschluss Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Der Ansaugfilter der Springbrunnenpumpe Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss arbeitet mit BIOCELL Filtereinsatz. BIO- an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230 V CELL ist ein spezielles Material für eine na- ~ 50 Hz.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 7 Betrieb der Fontäne und des Wasser- 8. Wartung speieranschlusses (siehe Bild 2): Der Einbau der Pumpe erfolgt wie oben Für eine lange Lebensdauer und beschrieben. Am Wasserspeieranschluss ununterbrochenen Betrieb empfehlen können Sie zusätzlich Wasserspiele mit ei- wir eine regelmäßige Kontrolle und nem SchlauchInnen Ø...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 8 9. Entsorgung Hinweis! Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenem Material, wie z. B. Me- tall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sonder- müllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachge- schäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 9 10. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 11. Ersatzteilliste (Bild 1) Pos.
Page 10
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 10 Index 1. Consignes de sécurité page 11 2. Volume de livraison et description de l’appareil page 12 3. Consignes de service page 12 4. Données techniques page 12 5. Filtre BIOCELL page 12 6. Mise en service page 13 7.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 11 Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- d’eau de jardin et des piscines et dans pecter certaines mesures de sécurité afin leur proximité, il est uniquement auto- d’éviter des blessures et dommages. Veuil- risé d’utiliser la pompe avec un dis- lez donc lire attentivement ce mode d’em- joncteur à...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 12 raccordement ne se remplace pas. Il ou les blessures de tout genre, le produc- faut écarter la pompe. teur décline toute responsabilité et l’opéra- teur/l’exploitant est responsable. AVERTISSEMENT ! Veillez au fait que nos appareils, confor- Veuillez lire toutes les consignes de mément à...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 13 sées. Des bactéries à l’origine d’une salpê- Exclusivement le raccord pour figurine trisation s’en chargent. BIOCELL, un maté- à jet d’eau pour les jeux d’eau. riel poreux spécialement développé pour la filtration biologique offre à ces bactéries Fonctionnement uniquement sous un environnement idéal pour leur proliféra- forme de fontaine (voir fig.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 14 Fonctionnement uniquement avec rac- b) Dévissez la vis en tournant dans le cord pour figurine à jet d’eau (voir sens contraire de celui des aiguilles fig. 3) : d’une montre (fig. 5, pos. 1) Tournez le robinet d’arrêt (B) de 90º. Le ro- c) Tournez la couverture dans le sens binet d’arrêt (A) doit être ouvert.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 15 9. Consignes décombres Indications ! L’appareil et ses accessoires se compo- sent des matériaux divers comme métal et plastique. Défaites des pièces défectueuses sur la place d’assemblage où vous pouvez dépo- ser des déchets. Informez-vous dans votre région municipale ! 10.
Page 16
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 16 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies blz. 17 2. Leveringsomvang en beschrijving van het toestel blz. 18 3. Reglementair gebruik blz. 18 4. Technische gegevens blz. 18 5. BIOCELL aanzuigfilter blz. 19 6. Ingebruikneming blz. 19 7. Fonteinmodus blz.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 17 Lees de volgende veiligheidsvoorschriften Voorzichtig! en de handleiding aandachtig helemaal Aan stilstaand water, tuin- en zwemvij- door voordat u deze fonteinpomp in ge- vers en in hun omgeving is het gebruik bruik neemt. Mocht u dit toestel aan an- van de pomp alleen toegestaan met dere personen doorgeven, gelieve dan de een verliesstroom-veiligheidsschake-...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 18 Het gebruik van toevoerkabels, verleng- 3. Reglementair gebruik of aansluitkabels, adapters zonder aardingscontact is niet toegestaan. Krachtige universele dompelmotorpomp Herstellingen van elektrische voor continu gebruik in tuinvijvers. onderdelen van deze pomp zijn niet Zonder olie draaiende motor mogelijk.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 19 5. BIOCELL aanzuigfilter maal in orde is. Steek de netstekker het stopcontact in: het toestel is meteen be- drijfsklaar. De aanzuigfilter van de fonteinpomp werkt met een BIOCELL filterelement. BIOCELL is een speciaal materiaal voor een natuur- 7.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 20 Werkwijze van de fontein en van de wa- Bij kalkhoudend water de roterende terspuweraansluiting (zie fig. 2): onderdelen van de pomp met Het plaatsen van de pomp geschiedt zoals regelmatige tussenpozen reinigen. hierboven beschreven. Op de waterspu- Bij het ontmantelen van de pomp gaat u weraansluiting kan u bovendien waterwer- als volgt te werk:...
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 21 9. Afvalbeheer Aanwijzing! Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderdelen op de in- zamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaal- zaak of bij uw gemeentebestuur!
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 22 10. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: type van het toestel artikelnummer van het toestel identnummer van het toestel stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 11.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Springbrunnenpumpe TCTP 57 (Top Craft) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 24
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 25
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 25 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Pro- dukte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagne- ment des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 26
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 26 D-Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions- fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu- rückzuführen sind.
Page 27
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 27 F-Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour lʼappareil décrit dans le mode dʼemploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du ris- que ou la prise en charge de lʼappareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode dʼemploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon lʼapplication prévue.
Anleitung_TCTP_57_EX_BE_SPK7__ 14.10.14 13:47 Seite 28 NL-Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaaro- vergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt con- form de handleiding.