Sommaire des Matières pour MZ electronic OCEAN PLUS MZ OP 1218
Page 1
OCEAN PLUS BATTERY CHARGER CARICABATTERIA LINEA OCEAN PLUS CHARGEUR DE BATTERIE OCEAN PLUS CARGADOR DE BATERÍA OCEAN PLUS MZ_OP_1218 MZ_OP_1225 Rev. 04-2022...
Page 2
English 1. Important Safety Information WARNING! BEFORE INSTALLING OR USING THE BATTERY CHARGER, YOU NEED TO READ FOLLOWING SAFETY INFORMATION CAREFULLY. 1-1 General Safety Precautions 1-1-1. For indoor use, do not expose the Ocean Plus Battery Charger to water, mist, snow, or dust. To reduce the risk of fire, do not cover or obstruct the ventilation enclosure.
Page 3
English 2-1 Battery Charging Curve 2-1-1 Bulk Stage (Constant Current) At the beginning of the charging process, the flat battery is charged at constant current (maximum charge current) until the battery voltage reaches the set charging voltage. If this phase lasts more than 4 hours, the battery charger signals the “No Battery”...
Page 4
English 2-2 Specification *The specification is subject to change without prior notice. Model MZ_OP_ 1218 MZ_OP_ 1225 Battery Type Lead Acid / Gel / AGM Standard Boost Charge 14.5 / 14.8V Voltage Standard Float Charge 13.3 / 13.5V Voltage Main Rated Current Output Main Output Battery Charging Mode...
Page 5
English 3 Charging Status LED Indicator Charging status LED Status GREEN led Bulk GREEN led Absorption YELLOW led GREEN led Float YELLOW led GREEN led No Battery RED led 4 Battery Charger Selection (Reference only) ◆ 12 Volt Battery MZ Model Battery capacity range Estimated charging time MZ_OP_1218...
Page 6
English 6. Trouble Shooting LED display Cause Remedy When the internal temperature is greater than 60°C the red led blinks. In this condition the output voltage is reduced to a lower value and the output current is reduced till the temperature is lower than 50°C Red blinking Overheating Improve the ventilation of the battery charger.
Page 7
Italiano 1. Informazioni importanti per la sicurezza ATTENZIONE! PRIMA DI INSTALLARE O USARE IL CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA. 1-1 Precauzioni generali di sicurezza 1-1-1. Per uso interno, non esporre il caricabatterie a acqua, nebbia, neve o polvere Per ridurre il rischio di incendio non coprire o ostruire le prese di ventilazione.
Page 8
Italiano 2-1 Curva di carica 2-1-1 Fase Bulk (Corrente costante) All’inizio del processo di carica, la batteria vuota è caricata a corrente costante (massima corrente di carica) finchè il voltaggio della batteria raggiunge il valore prefissato. Se questa fase dura più di 4 ore il caricabatteria segnala la condizione "No Battery"...
Page 9
Italiano 2-1 Specifiche *Le seguenti specifiche sono soggette a variazioni senza alcun preavviso. Modello MZ_OP_ 1218 MZ_OP_ 1225 Tipo di batteria piombo / Gel / AGM Tensione di boost standard 14.5 / 14.8V Tensione float standard 13.3 / 13.5V Corrente di uscita principale Uscita Uscite Modalità...
Page 10
Italiano 3 Indicatore LED dello stato di carica Stato di carica VERDE led Bulk VERDE led Absorption GIALLO led VERDE led Float GIALLO led VERDE led No Battery ROSSO led 4 Scelta del caricabatteria ◆ Batterie 12V Intervallo di capacità della MZ Model Tempo di carica stimato batteria...
Page 11
Italiano 6. Problemi LED display Causa Rimedio Quando la temperatura interna è superiore a 60°C il led rosso lampeggia. In questa condizione la tensione di uscita è ridotta ad un valore più basso e la corrente di uscita è ridotta fino a quando la temperatura cala al di sotto del valore di 50°C Rosso lampeggiante Sovratemperatura...
Page 12
Français 1. Informations importantes pour la sécurité ATTENTION! AVANT D’INSTALLER LE PRODUIT OU EMPLOYER LE CHARGEUR DE BATTERIE LIRE ATTENTIVEMENT LES INDICATIONS POUR VOTRE SECURITE. 1-1 Précautions générales pour la sécurité 1-1-9. Pour emploi à l’intérieur, ne pas exposer le chargeur de batterie à l’eau, au brouillard, à la neige et à...
Page 13
Français 2-1 Courbe de charge 2-1-1 Phase Bulk (Courant constant) Au début du procédé de charge, la batterie vide est chargée à un courant constant (courant maximum de charge) jusqu’ au moment où le voltage de la batterie rejoint le niveau préfixé. Si cette phase dure plus de 4 heures, le chargeur de batterie signale l'état "Pas de batterie"...
Page 14
Français 2-2 Spécifications * Les spécifications suivantes sont sujettes à variations sans aucun préavis. Modèle MZ_OP_ 1218 MZ_OP_ 1225 Type de batterie Lead Acid / Gel / AGM Tension di boost standard 14.5 / 14.8V Tension float standard 13.3 / 13.5V Courant principale estimée Output Sortie principale...
Page 15
Français 3 Indicateur LED de l’état de charge Etat de charge LED Status VERT led Bulk VERT led Absorption ORANGE led VERT led Float ORANGE led VERT led No Battery ROUGE led 4 Choix du chargeur de batterie ◆ Batterie 12V Modèle MZ Délai de capacité...
Page 16
Français 6. Problèmes LED display Cause Remède Lorsque la température interne est supérieure à 60 ° C, le voyant rouge clignote. Dans cette condition, la tension de sortie est réduite à une valeur inférieure et le courant de sortie est réduit jusqu'à ce que la température soit inférieure à...
Page 17
Español 1. Información importante de seguridad ATENCIÓN! ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍA LEER ATENTAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD. 1-1 Precauciones generales de seguridad 1-1-16. Para uso interno, no exponer el cargador ante agua, niebla, nieve o polvo. Para reducir el riesgo de incendio, no cubrir ni obstruir las salidas de ventilación.
Page 18
Español 2-1 Curva de carga 2-1-1 Fase Bulk (Corriente constante) Al inicio del proceso de carga, la batería vacía se carga a corriente constante (máxima corriente de carga) hasta que el voltaje de la batería llega al voltaje. Si esta fase dura más de 4 horas, el cargador de batería indica la condición "Sin batería"...
Page 19
Español 2-1 Especificaciones*Las siguientes especificaciones están sujetas a variaciones sin previo aviso. Modelo MZ_OP_ 1218 MZ_OP_ 1225 Tipo de batería Plomo / Gel / AGM Tensión de boost estándar 14.5 / 14.8V Tensión float estándar 13.3 / 13.5V Corriente principal estimada Salida Salida principal Modalidad de carga de la...
Page 20
Español 3 Indicador LED del estado de carga Estado de carga Color LED VERDE led Bulk VERDE led Absorption NARANJA led VERDE led Float NARANJA led VERDE led No Battery ROJO led 4 Elección del cargador de batería ◆ Baterías 12V Intervalo de capacidad de la MZ Modelo Tiempo de carga estimado...
Page 21
Español 6. Solución de Problemas LED display Causa Solución Cuando la temperatura interna es superior a 60 ° C, el led rojo parpadea. En esta condición, la tensión de salida se reduce a un valor más bajo y la corriente de salida se reduce hasta que Rojo intermitente la temperatura es inferior a 50 °...
Page 22
Collegamento per una singola batteria Battery charger connection diagram (1 battery) L'USCITA POSITIVA B1 E 'QUELLA CHE VIENE UTILIZZATA REGOLAZIONE DEL CICLO DI CARICA: NON LASCIARLA MAI SCOLLEGATA. B1 B2 B3 THE POSITIVE OUTPUT B1 IS THE ONE USED TO ADJUST THE CHARGE CYCLE: NEVER LEAVE IT DISCONNECTED.
Page 23
Collegamento per 3 batterie Battery charger connection diagram (3 batteries) L'USCITA POSITIVA B1 E 'QUELLA CHE VIENE UTILIZZATA REGOLAZIONE DEL CICLO DI CARICA: NON LASCIARLA MAI SCOLLEGATA. B1 B2 B3 THE POSITIVE OUTPUT B1 IS THE ONE USED TO ADJUST THE CHARGE CYCLE: NEVER LEAVE IT DISCONNECTED.