Page 1
Air fryer Friteuse sans huile Heißluftfritteuse Luchtfriteuse Freidora de aire Friggitrice ad aria Fritadeira de ar Frytkownica powietrzna...
Page 2
ENGLISH Please carefully read the instruction manual, before use the product. Keep the manual for reference in future. Caution : Please carefully ready the instruction manual, before use the product. Keep the manual for reference in future; The product contains electronic elements and heating elements. Do not put it in water or wash by water;...
Page 3
- Plug tightly, otherwise, easy to cause electric shock, short circuit, smoking, sparking and other dangerous; - Do not allow children to contact with the socket and plug to avoid electric shock; - Keep the product away from children to avoid scald, electric shock and/or other damages;...
Page 4
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. - This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge provided they have received supervision or instruction in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
Page 5
Product Structure Diagram : 1. Air inlet 2. Base board 3. Air outlet 4. Power cord 5. Control panel 6. Grill pan 7. Frying basket Handle...
Page 6
Installation of fryer handle Attention: When assembling the handle, it is necessary to press down on the top of the handle with your thumb until you hear a clatter, and at the same time, shake it quickly left and right several times without falling off to indicate that the handle has been assembled in place.
Page 7
Control Panel: USING THE AIR FRYER: PRODUCT OPERATING INSTRUCTIONS : When the power is connected, the air fryer will make a beep sound and the POWER BUTTON will remain illuminated 2 . Press the POWER BUTTON. The digital screen will light up and the air fryer will be in standby mode.
Page 8
reaches half of the set time, there will be a flipping reminder and the light will flash. After pulling out the pot and flipping it back, it will continue to run according to the previous setting. When you need to adjust the running program, press the START/PAUSE BUTTON , Press the MENU button to choose a preset cooking function.
Page 9
The table below is a breakdown of the preset cooking times and temperatures: Note: The above program is customized by the customer, and the baking time and temperature are for reference only. The baking data needs to be updated. if no button is pressed during the setting process for 60 seconds, the screen will go off and the air fryer will be in standby mode.
Page 10
Press the TIMER button , When displayed on the right side of the screen, then press the positive buttons to adjust the cooking time. The time range is 30 – 480 minutes on all modes excluding keep warm. The time range for keep warm is 1 – 120 minutes. With every touch of the buttons, the time will increase or reduce by 1- minute increments.
Page 11
If power is cut or the air fryer is unplugged during operation, the air fryer will be off. When power is resumed or the air fryer is plugged in again, operation will resume. STOP COOKING: To end cooking, press and hold the POWER BUTTON for 2 seconds.
Page 12
4. Do not place the power cord or the whole product into water to prevent water in machine, affecting the safe use. 5. If you do not use air fryer for a long time, please clean it, then put it into box, and store it in a cool and dry place.
Page 13
Troubleshooting : WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://...
Page 14
By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs. If you still cannot find an answer to your question or problem, then click on “Did the answer...
Page 15
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 16
FRANCAIS Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser le produit. Conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement. Attention : Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser le produit. Conservez le manuel pour vous y référer ultérieurement ; Le produit contient des éléments électroniques et des éléments chauffants.
Page 17
guidé par une personne ayant l'expérience de l'utilisation du produit et responsable de la sécurité ; - Branchez bien, sinon vous risquez de provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, des fumées, des étincelles et d'autres dangers; - Ne laissez pas les enfants entrer en contact avec la prise et la fiche afin d'éviter tout choc électrique ;...
Page 18
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes évidents de dommages ou s'il a des fuites. Veuillez conserver ce document à portée de main et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. N'utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été...
Page 19
Diagramme de structure du produit : Entrée d'air Panneau de base Sortie d'air Cordon d'alimentation Panneau de contrôle Poêle à griller Panier à friture Poignée (auto-assemblage nécessaire pour la première utilisation) Installation de la poignée de la friteuse Attention : Lors de l'assemblage de la poignée, il est nécessaire d'appuyer sur le dessus de la poignée avec le pouce jusqu'à...
Page 20
Panneau de contrôle: L'UTILISATION DE LA FRITEUSE : LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU PRODUIT : Lorsque la friteuse est branchée, elle émet un signal sonore et le bouton POWER reste allumé. 2. Appuyez sur le bouton POWER. L'écran numérique s'allume et la friteuse est en mode veille.
Page 21
3. La durée par défaut est de 15 minutes. La température par défaut est de 180 degrés. Pour faire fonctionner la friteuse à cette durée et à cette température, appuyez sur le bouton START/PAUSE ou Appuyez sur la touche MENU pour choisir une fonction de cuisson pré...
Page 22
Retirez directement le pot, retournez ou vérifiez, et lorsque vous le remettez dans le pot, il conservera l'état de marche lors du retrait du pot. Lorsque vous devez arrêter l'opération en cours, appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pour mettre fin à l'opération. Le tableau ci-dessous présente une simulation des temps de cuisson et des températures pré...
Page 23
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 60 secondes, l'écran s'éteint et la friteuse se met en veille. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'allumer. LE RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON ET DE LA TEMPÉRATURE : Vous pouvez régler manuellement votre temps de cuisson et votre température sur la friteuse, lorsque l'appareil est en marche et que l'écran est allumé.
Page 24
Lorsque vous avez réglé la durée et la température souhaitées, appuyez sur le bouton START/PAUSE . La friteuse démarre le processus de cuisson. FONCTION PAUSE : Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le bouton START/PAUSE . Le bouton START/PAUSE clignote alors à l'écran. Appuyez à...
Page 25
3. Régler la minuterie sur 3 minutes pour le préchauffage. 4. Le temps nécessaire à la mise en place du panneau de contrôle 5. Lorsque le voyant du menu sélectionné s'éteint, retirez avec précaution le tiroir à friture de l'appareil, placez les aliments dans le panier à friture (attention : ne dépassez pas la ligne maximale) ;...
Page 26
La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
Page 27
En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur «...
Page 28
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 29
DEUTCH Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung als Referenz für die Zukunft auf. Vorsicht! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung als Referenz für die Zukunft auf;...
Page 30
- Bitte halten Sie den Stecker sauber, um eine Katastrophe zu vermeiden;. - Körperliche oder metallische Behinderung Person oder Person, Mangel an Erfahrung und Wissen, wie das Produkt zu verwenden, werden von Person mit der Verwendung von Erfahrung, um das Produkt und die Sicherheit verantwortlich geführt;...
Page 31
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Netzspannung Ihrer Anlage übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, offensichtliche Anzeichen von Beschädigungen aufweist oder undicht ist.
Page 32
Produktstrukturdiagramm: 1. Lufteinlass 2. Grundplatte 3. Luftauslass 4. Netzkabel 5. Bedienfeld 6. Grillpfanne 7. Frittierkorb 8. Griffstange(Selbstmontage für den ersten Gebrauch erforderlich) Einbau des Friteusengriffs Achtung! Bei der Montage des Griffs müssen Sie mit dem Daumen auf die Oberseite des Griffs drücken, bis Sie ein Klappern hören, und ihn gleichzeitig einige Male schnell nach links und rechts schütteln, ohne dass er herunterfällt, um anzuzeigen, dass der Griff richtig montiert ist.
Page 33
Bedienfeld: DIE VERWENDUNG DER FRITTEUSE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS PRODUKT: 1. Wenn die Fritteuse an das Stromnetz angeschlossen ist, ertönt ein Piepton und die POWER BUTTON leuchtet.
Page 34
2. Drücken Sie die POWER-TASTE. Der digitale Bildschirm leuchtet auf und die Fritteuse befindet sich im Standby-Modus. 3. Die Standardzeit beträgt 15 Minuten. Die Standardtemperatur beträgt 180 Grad. Um die Fritteuse mit dieser Zeit und Temperatur zu betreiben, drücken Sie die START/PAUSE-TASTE .
Page 35
PAUSE-TASTE , die Fritteuse arbeitet dann entsprechend der vorherigen Einstellung weiter. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt die START/PAUSE-TASTE nicht drücken, gibt die Fritteuse nach einer Minute drei kurze Signaltöne ab und kehrt dann in den Standby-Modus zurück, nachdem sie eine weitere Minute lang nicht bedient wurde.
Page 36
Hinweis: Das obige Programm wird vom Kunden angepasst, und die Backzeit und Temperatur dienen nur als Referenz. Die Backdaten müssen aktualisiert werden. Wenn während des Einstellvorgangs 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Bildschirm aus und die Fritteuse befindet sich im Standby- Modus.
Page 37
Wenn Sie die gewünschte Zeit und Temperatur eingestellt haben, drücken Sie die START/PAUSE-TASTE . Die Fritteuse beginnt mit dem Garvorgang. PAUSENFUNKTION: Um den Garvorgang zu unterbrechen, drücken Sie die START/PAUSE-TASTE Auf dem Bildschirm blinkt dann die START/PAUSE BUTTON Drücken Sie die Taste erneut, um den Garvorgang fortzusetzen. Während des Betriebs können Sie den Frittierkorb herausnehmen, um die Zutaten zu schütteln, den Garfortschritt zu überprüfen oder weitere Lebensmittel hinzuzufügen.
Page 38
Unterweisung: 1. Stecken Sie das Netzkabel in die geerdete Steckdose; 2. Bedienen Sie das Bedienfeld, um die gewünschte Temperatur einzustellen (45~200℃) 3. Stellen Sie den Timer zum Vorheizen auf 3 Minuten. 4. Die für die Einrichtung des Bedienfelds erforderliche Zeit Wenn die gewählte Menüanzeige aus ist, ziehen Sie die Frittierschublade vorsichtig aus dem Gerät heraus, legen Sie die Lebensmittel in den Frittierkorb (Achtung: nicht über die Höchstgrenze hinaus);...
Page 39
Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst- Website wenden: https://sav.hkoenig.com.
Page 40
Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
Page 41
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 42
NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Let op: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik; Het product bevat elektronische elementen en verwarmingselementen. Leg het niet in water en was het niet met water;...
Page 43
- Steek de stekker stevig in het stopcontact, anders kunnen elektrische schokken, kortsluiting, roken, vonken en andere gevaarlijke situaties ontstaan; - Laat kinderen niet in contact komen met het stopcontact en de stekker om elektrische schokken te voorkomen; - Houd het product uit de buurt van kinderen om brandwonden, elektrische schokken en/of andere schade te voorkomen;...
Page 44
- Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigd snoer of een beschadigde stekker heeft, als het niet goed werkt of als het beschadigd is of gevallen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
Page 45
Productstructuurdiagram: 1. Luchtinlaat 2. Basisplaat 3. Luchtuitlaat 4. Netsnoer 5. Bedieningspaneel 6. Grillpan 7. Frituurmand 8. Handgreep (Zelfmontage vereist voor eerste gebruik) Installatie van de handgreep van de friteuse Let op: Als je de handgreep monteert, moet je met je duim op de bovenkant van de handgreep drukken tot je een gekletter hoort, en tegelijkertijd een paar keer snel naar links en rechts schudden zonder eraf te vallen om aan te geven dat de handgreep op zijn plaats is gemonteerd.
Page 46
Bedieningspaneel: DE FRITEUSE GEBRUIKEN: GEBRUIKSAANWIJZING VAN HET PRODUCT: 1. Als de stroom is aangesloten, maakt de friteuse een pieptoon en blijft de POWER BUTTON verlicht. Druk op de AAN/UIT-knop. Het digitale scherm licht op en de air fryer staat in stand-by. De standaardtijd is 15 minuten.
Page 47
om tussen de 6 verschillende opties te wisselen. Druk op om de werktemperatuur en -tijd in te stellen. Wanneer de door u gekozen selectie op het scherm wordt weergegeven, drukt u op de START/PAUSE-toets . De airfryer begint het kookproces. Wanneer de helft van de ingestelde tijd is bereikt, verschijnt er een omkeerherinnering en gaat het lampje knipperen.
Page 48
De tabel hieronder geeft een overzicht van de vooraf ingestelde kooktijden en temperaturen: Opmerking: Het bovenstaande programma is aangepast door de klant en de baktijd en temperatuur zijn alleen ter referentie. De bakgegevens moeten worden bijgewerkt. Als er tijdens het instelproces 60 seconden lang geen knop wordt ingedrukt, gaat het scherm uit en staat de airfryer in de stand-bymodus.
Page 49
EEN KOOKTIJD EN TEMPERATUUR INSTELLEN: U kunt handmatig uw eigen kooktijd en temperatuur instellen op de air fryer als het apparaat aan staat en het scherm verlicht is. Een kooktijd instellen: Druk op de knop TIMER , wanneer wordt weergegeven aan de rechterkant van het scherm en druk vervolgens op de positieve knoppen om de bereidingstijd aan te passen.
Page 50
De werking wordt hervat wanneer het mandje terug in de friteuse wordt geplaatst. Als de stroom uitvalt of de stekker van de friteuse uit het stopcontact wordt getrokken tijdens het gebruik, wordt de friteuse uitgeschakeld. Wanneer de stroom wordt hervat of de stekker van de friteuse weer in het stopcontact wordt gestoken, wordt de werking hervat.
Page 51
2. De friteuselade en -mand en het oppervlak van de friteuse kunnen worden gereinigd met een afwasmiddel en een spons, gebruik geen harde draad om het oppervlak niet te beschadigen. 3. Gebruik een natte handdoek om het oppervlak van de friteuse af te vegen, gebruik geen bijtende vloeistoffen voor het schoonmaken.
Page 52
Problemen oplossen: GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum.
Page 53
FAQ’s andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen. Als u toch niet geen antwoord op uw vraag kunt vinden, klik dan op "Heeft het...
Page 54
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 55
ESPAÑOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Conserve el manual para futuras consultas. Precaución: Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Conserve el manual para futuras consultas; El producto contiene elementos electrónicos y elementos calefactores. No lo introduzca en agua ni lo lave con agua;...
Page 56
- Enchufe firmemente, de lo contrario, fácil de causar una descarga eléctrica, cortocircuito, humo, chispas y otros peligrosos; - No permita que los niños entren en contacto con la toma de corriente y el enchufe para evitar descargas eléctricas; - Mantenga el producto fuera del alcance de los niños para evitar quemaduras, descargas eléctricas y/u otros daños;...
Page 57
- No utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una persona con cualificación similar con el fin de evitar un peligro.
Page 58
Diagrama de estructura del producto: 1. Entrada de aire 2. Placa base 3. Salida de aire 4. Cable de alimentación 5. Panel de control 6. Sartén grill 7. Cesta para freír 8. Barra de asa(Se requiere autoensamblaje para el primer uso). Instalación del asa de la freidora Atención: Al montar la empuñadura, es necesario presionar la parte superior de la empuñadura con el pulgar hasta oír un ruido metálico y, al mismo tiempo,...
Page 59
Panel de control: USANDO LA FREIDORA DE AIRE: INSTRUCCIONES DE USO DEL PRODUCTO: 1. Cuando se conecte la alimentación, la freidora de aire emitirá un pitido y el BOTÓN DE ENCENDIDO permanecerá iluminado. Pulse el BOTÓN DE ENCENDIDO. La pantalla digital se iluminará y la freidora de aire estará...
Page 60
MENÚ repetidamente para cambiar entre las 6 opciones diferentes. Pulse para ajustar la temperatura y el tiempo de trabajo. Cuando la selección elegida aparezca en la pantalla, pulse el BOTÓN START/PAUSE . La freidora comenzará el proceso de cocción. Cuando llegue a la mitad del tiempo programado, habrá...
Page 61
En la tabla siguiente se desglosan los tiempos y temperaturas de cocción preestablecidos: Nota: El programa anterior es personalizado por el cliente, y el tiempo de horneado y la temperatura son sólo de referencia. Es necesario actualizar los datos de horneado. si no se pulsa ningún botón durante el proceso de ajuste durante 60 segundos, la pantalla se apagará...
Page 62
Puede ajustar manualmente su propio tiempo y temperatura de cocción en la freidora de aire, cuando la unidad está encendida y la pantalla iluminada. Para programar un tiempo de cocción: Pulse el botón TIMER , Cuando aparezca en la parte derecha de la pantalla , pulse los botones positivos para ajustar el tiempo de cocción.
Page 63
ingredientes/comprobar el progreso de la cocción/añadir más alimentos. El funcionamiento se reanudará cuando se vuelva a añadir la cesta a la freidora de aire. corta la corriente o desenchufa freidora durante su funcionamiento, ésta se apagará. Cuando se reanude la alimentación o se enchufe de nuevo la freidora de aire, se reanudará...
Page 64
los productos. 2. El cajón y la cesta de la freidora y la superficie de la freidora se pueden limpiar con detergente y esponja, no utilice un alambre duro de limpieza para evitar daños en la superficie. 3. Utilice una toalla húmeda para limpiar la superficie de la freidora, no utilice líquidos corrosivos para la limpieza.
Page 65
Solución de problemas: GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega.
Page 66
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer...
Page 67
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 68
ITALIANO Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare il manuale come riferimento per il futuro. Attenzione: Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare il manuale come riferimento per il futuro; Il prodotto contiene elementi elettronici e di riscaldamento.
Page 69
- Collegare bene la spina, altrimenti è facile che si verifichino scosse elettriche, cortocircuiti, fumo, scintille e altri pericoli; - Non permettere ai bambini di entrare in contatto con la presa e la spina per evitare scosse elettriche; - Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini per evitare scottature, scosse elettriche e/o altri danni;...
Page 70
Non mettere in funzione questo apparecchio se ha il cavo o la spina danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da una persona altrettanto qualificata per evitare un pericolo.
Page 71
Diagramma della struttura del prodotto: 1. Ingresso aria 2. Scheda di base 3. Uscita aria 4. Cavo di alimentazione 5. Pannello di controllo 6. Padella per grigliare 7. Cestino per friggere 8. Barra della maniglia (è necessario l'autoassemblaggio per il primo utilizzo). Installazione della maniglia della friggitrice Attenzione: Quando si monta l'impugnatura, è...
Page 72
Pannello di controllo: il pannello di controllo UTILIZZANDO LA FRIGGITRICE AD ARIA: ISTRUZIONI PER L'USO DEL PRODOTTO: 1. Quando l'alimentazione è collegata, la friggitrice ad aria emette un segnale acustico e il PULSANTE DI ACCENSIONE rimane illuminato. Premere il pulsante di accensione. Lo schermo digitale si accende e la friggitrice ad aria si trova in modalità...
Page 73
pulsante MENU per scegliere una funzione di cottura preimpostata. Premere ripetutamente il tasto MENU per cambiare tra le 6 diverse opzioni. Premere per impostare la temperatura e il tempo di lavoro. Quando la selezione scelta viene visualizzata sullo schermo, premere il PULSANTE DI AVVIO/PAUSA .
Page 74
La tabella seguente illustra i tempi e le temperature di cottura preimpostati: Nota: il programma sopra riportato è personalizzato dal cliente e i tempi e le temperature di cottura sono solo di riferimento. I dati di cottura devono essere aggiornati. se non si preme alcun pulsante durante il processo di impostazione per 60 secondi, lo schermo si spegnerà...
Page 75
Per impostare un tempo di cottura: Premere il tasto TIMER , quando viene visualizzato sul lato destro dello schermo, quindi premere i tasti positivi per regolare il tempo di cottura. L'intervallo di tempo è compreso tra 1 e 60 minuti per tutte le modalità, escluso il mantenimento in caldo.
Page 76
Durante il funzionamento, è possibile estrarre il cestello per friggere per scuotere gli ingredienti/controllare l'avanzamento della cottura/aggiungere altro cibo. Il funzionamento riprenderà quando il cestello verrà rimesso nella friggitrice ad aria. Se l'alimentazione viene interrotta o la friggitrice viene scollegata durante il funzionamento, la friggitrice si spegne.
Page 77
Cura e manutenzione 1. Scollegare il cavo di alimentazione e lasciarlo raffreddare prima di pulire i prodotti. Il cassetto e il cestello della friggitrice e la superficie della friggitrice possono essere puliti con un detergente e una spugna, ma non con un filo di ferro per evitare di danneggiare la superficie.
Page 79
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
Page 80
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 81
PORTUGUÊS Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o produto. Guarde o manual para referência no futuro. Cuidado: Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o produto. Guarde o manual para referência no futuro; O produto contém elementos electrónicos e elementos de aquecimento. Não o colocar na água nem lavar com água;...
Page 82
- Ligar bem a ficha, caso contrário, é fácil provocar choques eléctricos, curto- circuitos, fumo, faíscas e outros perigos; - Não permita que as crianças entrem em contacto com a tomada e a ficha para evitar choques eléctricos; - Mantenha o produto afastado das crianças para evitar escaldões, choques eléctricos e/ou outros danos;...
Page 83
- Não utilize este aparelho se tiver um cabo ou uma ficha danificados, se não estiver a funcionar corretamente ou se tiver sido danificado ou deixado cair. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos.
Page 84
Diagrama de estrutura do produto: 1. Entrada de ar 2. Placa de base 3. Saída de ar 4. Cabo de alimentação 5. Painel de controlo 6. Panela para grelhar 7. Cesto para fritarBarra de punho(Montagem própria necessária para a primeira utilização) Instalação da pega da fritadeira Atenção: Ao montar a pega, é...
Page 86
Painel de controlo: UTILIZAR A FRITADEIRA DE AR QUENTE: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO PRODUTO: 1. Quando a alimentação estiver ligada, a fritadeira emitirá um sinal sonoro e o BOTÃO POWER permanecerá iluminado. Prima o botão POWER. O ecrã digital acende-se e a fritadeira fica em modo de espera.
Page 87
BOTÃO INICIAR/PAUSA . A fritadeira iniciará o processo de cozedura. Quando chegar a metade do tempo definido, haverá um lembrete de inversão e a luz piscará. Depois de retirar a panela e voltar a virá-la, continuará a funcionar de acordo com a definição anterior. 6.
Page 88
Nota: O programa acima é personalizado pelo cliente e o tempo e a temperatura de cozedura são apenas para referência. Os dados de cozedura têm de ser actualizados. se nenhum botão for premido durante o processo de regulação durante 60 segundos, o ecrã...
Page 89
Premir o botão TIMER , quando aparece no lado direito do ecrã, depois premir os botões positivos para ajustar o tempo de cozedura. O intervalo de tempo é de 1 a 60 minutos em todos os modos, exceto manter quente. O intervalo de tempo para manter quente é...
Page 90
Se a alimentação for cortada ou a fritadeira for desligada da tomada durante o funcionamento, a fritadeira estará desligada. Quando a alimentação é restabelecida ou a fritadeira é novamente ligada à corrente, o funcionamento é retomado. PARAR DE COZINHAR: Para terminar a cozedura, prima e mantenha premido o BOTÃO POWER durante 2 segundos.
Page 91
A gaveta da fritadeira, o cesto e a superfície da fritadeira podem ser limpos com detergente e esponja, não utilizar um fio duro para evitar danificar a superfície. Utilizar uma toalha húmida para limpar a superfície da fritadeira, não utilizar líquidos corrosivos para a limpeza.
Page 92
Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais de utilizador no nosso site pós-venda: https://sav.hkoenig.com.
Page 93
Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor se adaptar às suas necessidades. Se, mesmo assim, não conseguir encontrar uma resposta para a sua pergunta ou problema, clique em "A resposta resolveu o seu problema? Isto conduzi-lo- á...
Page 94
(representada por um contentor com duas rodas riscadas). Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 95
POLSKI Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Uwaga: Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość; Produkt zawiera elementy elektroniczne i grzewcze. Nie należy wkładać go do wody ani myć...
Page 96
prowadzona przez osobę z doświadczeniem w użytkowaniu produktu i odpowiedzialną za bezpieczeństwo; - Podłącz szczelnie, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, zwarcia, palenia, iskrzenia i innych niebezpiecznych sytuacji; - Nie należy pozwalać dzieciom na kontakt z gniazdem i wtyczką, aby uniknąć porażenia prądem;...
Page 97
Prosimy o zachowanie tego dokumentu i przekazanie go przyszłemu właścicielowi w przypadku przekazania urządzenia. - Nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli zostało uszkodzone lub upuszczone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną...
Page 98
Schemat struktury produktu: 1. Wlot powietrza 2. Płyta bazowa 3. Wylot powietrza 4. Przewód zasilający 5. Panel sterowania 6. Patelnia grillowa 7. Kosz do smażenia Uchwyt (Pierwsze użycie wymaga samodzielnego montażu). Instalacja uchwytu frytkownicy Uwaga: Podczas montażu uchwytu należy nacisnąć kciukiem górną część uchwytu, aż...
Page 99
Panel sterowania: PRZY UŻYCIU FRYTOWNICY POWIETRZNEJ: INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUKTU: Po podłączeniu zasilania frytkownica wyemituje sygnał dźwiękowy, a pozostanie podświetlony. PRZYCISK ZASILANIA Naciśnij PRZYCISK ZASILANIA. Ekran cyfrowy zaświeci się, a frytownica przejdzie w tryb gotowości. Domyślny czas to 15 minut. Domyślna temperatura wynosi 180 stopni. Aby używać...
Page 100
, aby przełączać się między 6 różnymi opcjami. Naciśnij przyciski , aby ustawić temperaturę i czas pracy. Gdy wybrany wybór zostanie wyświetlony na ekranie, naciśnij przycisk START/PAUZA . Frytkownica rozpocznie proces gotowania. Gdy osiągnie połowę ustawionego czasu, pojawi się przypomnienie o odwróceniu i lampka kontrolna zacznie migać.
Page 101
Uwaga: Powyższy program został dostosowany przez klienta, a czas i temperatura pieczenia mają jedynie charakter poglądowy. Dane dotyczące pieczenia należy zaktualizować. Jeśli podczas procesu ustawiania przez 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, ekran wyłączy się, a frytkownica przejdzie w tryb gotowości. Naciśnij przycisk zasilania, aby ją...
Page 102
Naciśnij przycisk TIMER , po wyświetleniu po prawej stronie ekranu, a następnie naciśnij przyciski dodatnie i , aby dostosować czas gotowania. Zakres czasu wynosi od 1 do 60 minut we wszystkich trybach z wyłączeniem utrzymywania ciepła. Zakres czasu utrzymywania ciepła wynosi od 1 do 120 minut. Każde naciśnięcie przycisku spowoduje wydłużenie lub skrócenie czasu o 1 minutę.
Page 103
Działanie zostanie wznowione po ponownym włożeniu kosza do frytownicy. Jeśli zasilanie zostanie odcięte lub frytownica zostanie odłączona od zasilania podczas pracy, frytownica wyłączy się. Po wznowieniu zasilania lub ponownym podłączeniu frytownicy działanie zostanie wznowione. PRZESTAŃ GOTOWAĆ: Aby zakończyć gotowanie, naciśnij i przytrzymaj PRZYCISK ZASILANIA przez 2 sekundy.
Page 104
Pielęgnacja i konserwacja 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Szuflada frytownicy, kosz i powierzchnia frytownicy są dostępne do czyszczenia detergentem i gąbką, nie należy używać twardego drutu do czyszczenia, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni. Używaj mokrego ręcznika do wycierania powierzchni frytkownicy, nie używaj żrących płynów do czyszczenia.
Page 105
O ile przepisy prawa nie stanowią inaczej, okres gwarancji na nasze produkty wynosi 2 lata od daty zakupu lub dostawy. W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie internetowej: https://sav.hkoenig.com.
Page 106
Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom. Jeśli nadal nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie lub problem, kliknij "Czy odpowiedź rozwiązała Twój problem? Spowoduje to przejście do formularza wniosku o pomoc posprzedażną, który można wypełnić...
Page 107
Symbol obok wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest częścią selektywnej i zróżnicowanej zbiórki (reprezentowanej przez pojemnik z dwoma przekreślonymi kołami). Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...