Page 3
In order to release the rotation of the drum, pull the tool slightly downwards but make it Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused by go back up quickly.
Page 4
Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. de un automóvil (Fig. 7). La empresa Chicago Pneumatic no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos El bloqueo se obtiene con una elevación lenta de la herramienta.
Page 5
à l’intérieur d’une voiture (Fig. 7). Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. La société Chicago Pneumatic n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces Le blocage est obtenu par remontée lente de l’outil.
Page 6
Per sbloccare la rotazione del tamburo, tirare un poco l’utensile verso il basso e farlo Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore. La Chicago Pneumatic non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi risalire a velocità sostenuta.
Page 7
Die Blockierung wird durch ein geringfügiges Hochstellen des Werkzeugs erreicht. einhalten. Zur Entriegelung der Trommeldrehung ziehen Sie das Werkzeug etwas nach unten lassen es Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese bei mäßiger Geschwindigkeit wieder nach oben gleiten. Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
Page 8
Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten. vervolgens snel laten stijgen. Chicago Pneumatic is niet verantwoordelijk t.o.v. klanten die deze balancers voor andere Om ongewenste blokkeringen te vermijden, moet de stijging bij de juiste snelheid doeleinden gebruiken.
Page 9
Garanti ukontrollert slyngning av wiren, noe som kan være svært farlig. For å unngå at dette Benyttes det reservedeler som ikke er originale levert fra Chicago Pneumatic, kan dette ha skjer, må en holde seg til instruksene nedenfor: negative virkninger på sikkerheten, på ytelsesevnen og uansett vil det føre til at garantien - dersom en er i tvil om hvorvidt balanseblokken fungerer som den skal, FØR det...
Page 10
För att förhindra oönskade blockeringar så skall stigningen ske med lämplig hastighet. Chicago Pneumatic är inte ansvariga mot kunder som använder balansblocket för andra ändamål. Den kinematiska blockeringen kan neutraliseras genom att skruva fast skruven (25) ända in medan lasten höjs och sänks (Fig.
Page 11
CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève...
Page 12
ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou...