EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..................................................................................................................................... 4
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ..................................................................................................................... 6
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) .................................................................................................. 8
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ................................................................................................................... 9
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ....................................................................................................................11
UA ПЕРЕКЛАД (ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА) ....................................................................................................................13
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY .........................................................................................................................14
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .................................................................................................................16
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ..............................................................................................................................19
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT .......................................................................................................................22
Page 1
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ......................... 3 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ............................. 4 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ........................6 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ....................8 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................9 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ........................11 UA ПЕРЕКЛАД (ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА) ........................13 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY .........................14 SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .........................16 SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ..........................18...
Page 2
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ......................24 HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) ........................25 SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) ......................27 GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) .........................29 ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ........................30 IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ...........................32 NL VERTALING (GEBRUIKERSHANDLEIDING) .........................34 FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) .........................35...
Page 3
Opalarka przeznaczona jest usuwania powłok malarskich, Opalarka podgrzewania zapieczonych połączeń gwintowych w celu ułatwienia ich 59G526 rozkręcenia oraz podgrzania zamarzniętych przewodów UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU wodociągowych, zamków, kłódek itp. Opalarkę można też używać do NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I suszenia elementów...
Page 4
TRANSLATION (USER) MANUAL środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Heat gun 59G526 NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie EQUIPMENT AND KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Page 5
• Do not touch the tanning nozzle, while it is in use or just after the • Reduction nozzle - provides a targeted hot air stream for processing tanner has stopped working. in corners and for soldering. • The handle of the tanner must be kept clean, no traces of oil or •...
Page 6
• Legen Sie den Bräuner nicht zur Seite, solange er eingeschaltet ist. Product: Tanner • Richten Sie den Luftstrom des Bräuners nicht zu lange auf eine Model: 59G526 Stelle. • Von Zeit zu Zeit sollten angesammelte Farbreste von der Düse der Trade name: GRAPHITE Serial number: 00001 ÷...
Page 7
Warszawa und der Art der verwendeten Zusatzdüse angepasst werden. Die am Produkt: Tanner besten geeignete Temperatur sollte durch Versuche ermittelt werden. Modell: 59G526 Beginnen Sie daher mit der Arbeit im niedrigen Temperaturbereich. Handelsname: GRAPHITE Formgebung von Kunststoffrohren / Enteisung Seriennummer: 00001 ÷ 99999 •...
Page 8
Warschau, 2022-01-24 РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) 1. Прочтите инструкцию по эксплуатации и соблюдайте Тепловая пушка 59G526 содержащиеся в ней предупреждения и условия безопасности! 2. Осторожно! Горячие поверхности! ПРИМЕЧАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ 3. Второй класс защиты РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ И...
Page 9
дополнительного сопла. Наиболее подходящая температура должна 02-285 Варшава быть определена путем тестирования, поэтому начинайте работать Продукт: Таннер в диапазоне низких температур. Модель: 59G526 Формирование пластиковых труб / антиобледенительная Торговое название: GRAPHITE обработка Серийный номер: 00001 ÷ 99999 • Установите насадку-отражатель на выходной патрубок. Чтобы...
Page 10
A cserzőanyag gondatlan használata ezért tüzet okozhat: Switch Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Ha a • óvatosan kell eljárni, ha a hőlégfúvót olyan helyiségekben használják, ahol gyúlékony anyagok vannak jelen, konnektor bekapcsolt állapotában dugja be a dugót a hálózati aljzatba, •...
Page 11
Röviddel a használat után a fáklya fúvókája forró. Kerülje a közvetlen érintkezést, és viseljen megfelelő védőkesztyűt, vagy várja meg, amíg lehűl. MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK Pistol de căldură 59G526 Paraméter Érték NOTĂ: CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA Tápfeszültség...
Page 12
285 Warszawa Lucrul cu instrumentul Produs: Tanner Selectați modul de funcționare adecvat în funcție de activitate. Model: 59G526 Atunci când treceți din poziția II în poziția I, așteptați o perioadă de timp Denumire comercială: GRAPHITE pentru ca unitatea să se răcească.
Page 13
Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele documente: • Перед використанням теплового пістолета завжди стежте за Directiva privind joasă tensiune 2014/35/UE тим, щоб поверхня, яку потрібно прогріти, не була легкозаймистою. Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică • При видаленні фарб на масляній основі, що містять свинець, Directiva RoHS 2011/65/UE, astfel cum a fost modificată...
Page 14
Параметр Цінність Напруга живлення Змінного струму 230 В PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY Частота поставок 50 Гц Tepelná pistole 59G526 Номінальна потужність 2000 Вт Температура Запустити i 50°C POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE Запустити II 50-550 °C TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Page 15
související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Děti by neměly Ujistěte se, že zdroj napájení, ke kterému má být opalovací přístroj provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru. připojen, odpovídá požadavkům uvedeným typovém štítku Neopatrné používání opalovacího prostředku proto může způsobit požár: opalovacího přístroje.
Page 16
Horák možno použiť aj na sušenie drevených dielov pred mechanickým opracovaním, zmršťovanie teplom zmrštiteľných obalov, spájkovanie a iné PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY práce vyžadujúce ohrev prúdom suchého horúceho vzduchu. Horák je Teplovzdušná pištoľ 59G526 určený len na amatérske použitie. PREVÁDZKA ZARIADENIA...
Page 17
V polohách II a III je možné regulovať teplotu vzduchu. Zvýšenie alebo 285 Warszawa Výrobok: Tanner zníženie teploty sa vykonáva otáčaním gombíka na zadnej strane Model: 59G526 zariadenia (obr. B). Obchodný názov: GRAPHITE Pri prvom zapnutí opaľovača sa môže objaviť malé množstvo dymu. Je Sériové...
Page 18
PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK Prepričajte se, da v bližini ni predmetov, ki bi omejevali prosto gibanje in onemogočali udobno in varno delo. Toplotna pištola 59G526 OPOMBA: PRED UPORABO OPREME NATANČNO PREBERITE TA Vir energije Prepričajte se, da je napajanje, na katerega bo priključen stroj za strojenje, PRIROČNIK IN GA SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
Page 19
Pozor: Za odstranjevanje segrete barve z odstranjevalcem barve ne uporabljajte plastičnih lopatic. VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS Kmalu po uporabi je šoba gorilnika vroča. Izogibajte se neposrednemu Šilumos pistoletas 59G526 stiku in nosite ustrezne zaščitne rokavice ali počakajte, da se ohladi. PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANGĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ŠĮ...
Page 20
• I padėtis – temperatūra 50°C, srautas 350 l/min Produktas: Tanner • II pozicija – temperatūra 50 - 550°C, srautas 350 l/min Modelis: 59G526 • III pozicija – temperatūra 50 - 550°C, srautas 500 l/min Prekybos pavadinimas: GRAPHITE II ir III padėtyse galima reguliuoti oro temperatūrą. Temperatūra didinama Serijos numeris: 00001 ÷...
Page 21
Deglis ir paredzēts tikai amatieru lietošanai. TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA IERĪCES DARBĪBA Siltuma pistole 59G526 Pirms darbu uzsākšanas pārliecinieties, vai ir piemēroti apstākļi. PIEZĪME: PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO Darba vieta ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
Page 22
Uzmanību: Neizmantojiet plastmasas lāpstiņas, lai noņemtu uzkarsētu krāsu ar krāsas noņēmēju. TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT Īsi pēc lietošanas degļa sprausla ir karsta. Izvairieties no tieša kontakta un valkājiet piemērotus aizsargcimdus vai pagaidiet, līdz tas atdziest. Soojuspüstol 59G526 TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS MÄRKUS: LUGEGE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ENNE SEADME Vērtība KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI...
Page 23
Warszawa • III asend – temperatuur 50 - 550°C, oja 500 l/min Toode: Tanner II ja III asendis on võimalik reguleerida õhutemperatuuri. Temperatuuri Mudel: 59G526 suurendamine või vähendamine toimub seadme tagaküljel oleva nupu Kaubanimi: GRAPHITE keeramisega (joonis B). Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Kui lülitate päevituse esimest korda sisse, võib tekkida väike kogus...
Page 24
2. Внимание! Горещи повърхности! ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) 3. Втори клас защита 4. Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС Топлинен пистолет 59G526 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОВА РЪКОВОДСТВО, Резакът се използва за отстраняване на бояджийски покрития, за...
Page 25
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Параметър Стойност PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) Захранващо напрежение 230V AC Честота на захранване 50 Hz Toplinski pištolj 59G526 Номинална мощност 2000W NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE Температура Изпълнявайте I 50°C UPOTREBE OPREME I ZADRŽITE OVAJ PRIRUČNIK ZA BUDUĆU Пробег...
Page 26
Provjerite je li prekidač u isključenom položaju. Ako umetnete utikač u nisu upoznate s opremom, ako je osiguran nadzor ili uputa o tome kako sigurno koristiti opremu kako bi se razumjele uključene opasnosti. Djeca utičnicu kada je prekidač u položaju za uključivanje, može doći do ozbiljne se ne bi trebala igrati s opremom.
Page 27
Бакља се користи за уклањање премаза за фарбу, загревање ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) тврдоглавих нити конца како би се лакше одврнули и за загревање Топлотни пиштољ 59G526 замрзнутих водоводних цеви, брава, катанаца итд. Бакља се може користити и за сушење дрвених делова пре механичког рада,...
Page 28
Када први пут укључите кожар, можда је присутна мала количина 02-285 Wарсзаwа дима. Ово је нормално и требало би да нестане после кратког Производ: Танер времена. Модел: 59G526 Рад са алатком Назив трговине: ГРАПХИТЕ Изаберите одговарајући оперативни режим у зависности од Серијски број: 00001 ÷ 99999 активности.
Page 29
Варшава , 2022-01-24 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και τηρήστε τις προειδοποιήσεις και ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) τους όρους ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές! Πιστόλι θερμότητας 59G526 2. Προσοχή! Καυτές επιφάνειες! 3. Δεύτερη κατηγορία προστασίας ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ...
Page 30
MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) Ροή αέρα Τρέξτε I 350 l/min Τρέξιμο II 350 l/min Pistola térmica 59G526 Τρέξιμο III 500 l/min Κατηγορία προστασίας NOTA: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Κατηγορία στεγανότητας...
Page 31
niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar la Asegúrese de que la fuente de alimentación a la que se va a conectar el limpieza y el mantenimiento del equipo sin supervisión. curtidor cumple con los requisitos especificados en la placa de características del curtidor.
Page 32
Varsovia, 2022-01-24 se enfríe. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) Parámetro Valor Pistola termica 59G526 Tensión de alimentación 230V AC NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA Frecuencia de suministro 50 Hz DI UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA E CONSERVARLO PER...
Page 33
Produttore: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Via Pograniczna 2/4 02-285 La prima volta che si accende l'abbronzatore, può essere presente una Warszawa piccola quantità di fumo. Questo è normale e dovrebbe scomparire Prodotto: Conciatore Modello: 59G526 dopo poco tempo. Nome commerciale: GRAFITE Lavorare con lo strumento...
Page 34
VERTALING (GEBRUIKERSHANDLEIDING) waterleidingen, sloten, hangsloten, enz. De toorts kan ook worden gebruikt voor het drogen van houten onderdelen vóór mechanische Warmtepistool 59G526 bewerkingen, het krimpen van krimpkousen, solderen en andere NOTA: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG ALVORENS DE werkzaamheden waarbij verwarming door een stroom droge, hete lucht APPARATUUR TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING nodig is.
Page 35
TECHNISCHE SPECIFICATIES Parameter Waarde Voedingsspanning 230V AC MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) Voedingsfrequentie 50 Hz Pistolet à chaleur 59G526 Nominaal vermogen 2000W 50°C Temperatuur Rennen. NOTE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE Run II 50-550°C...
Page 36
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets à proximité qui limitent la liberté de • il faut faire attention quand on utilise le pistolet thermique dans des endroits où il y a des matériaux inflammables, mouvement et empêchent un travail confortable et sûr. •...
Page 37
Fabricant : Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., rue Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Tanner Modèle : 59G526 Nom commercial : GRAPHITE Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité...