Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
UK: True wireless earbuds
DE: Drahtlose Ohrhörer
FR: Véritables écouteurs sans fil
NL: Draadloze oortelefoon
IT:
Auricolari True Wireless
ES: Auténticos auriculares inalámbricos
PT: Auriculares estéreo genuínos sem fios
FI:
Langattomat stereokuulokkeet
NO: True wireless stereoøreplugger
SE: Äkta trådlösa stereohörlurar
DK: Trådløse øretelefoner med ægte stereo
HU: True Wireless vezeték nélküli sztereó fülhallgató
BG: Безжични стереослушалки
RO: Căști stereo wireless
CZ: Stereo sluchátka True Wireless
SK: Bezdrôtové stereofónne slúchadlá
PL: W pełni bezprzewodowe słuchawki stereo
ITEM: 871125219151
Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland
Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square, B3 3AX, Birmingham, UK
FR
FR
À DÉPOSER
Cet appareil,
EN MAGASIN
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundig 871125219151

  • Page 1 À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons ITEM: 871125219151 se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square, B3 3AX, Birmingham, UK...
  • Page 2 [UK] Accessories TWS earbuds x 1 Charging cable x 1 User manual x 1 Usage Turn on: Just take the two earbuds out of the charging cradle. They will turn on automatically. Once the earbuds have powered up, you should hear a sound indicating that they have automatically connected with one another.
  • Page 3 Note: 1. After connecting with a mobile device for the first time, the earbuds will connect with that device automatically whenever they are turned TWS 19151 on and the device has Bluetooth turned on, so long as ‘ ’ has not been deleted from your Bluetooth list on the device. 2.
  • Page 4 Specifications Bluetooth version V5.3 Bluetooth working range Up to 10m Earbud battery Li-Polymer 45 mAH x 2 Earbud cradle battery Li-Polymer 350 mAH Frequency range 20 Hz – 20 kHz Speaker impedance 32Ω Speaker sensitivity 98.1 dB Speaker driver diameter 13 mm Microphone impedance 2.2 KΩ...
  • Page 5 [DE] Zubehör TWS-Ohrhörer Ladekabel Bedienungsanleitung Verwendung Einschalten: Nehmen Sie die beiden Ohrhörer einfach aus der Ladestation. Die Ohrhörer werden automatisch eingeschaltet. Sobald die Ohrhörer eingeschaltet sind, sollten Sie ein Tonsignal hören, das anzeigt, dass die Ohrhörer automatisch miteinander verbunden wurden. Ausschalten: Es gibt zwei Möglichkeiten, die Ohrhörer auszuschalten.
  • Page 6 Hinweis: 1. Nach der ersten Verbindung mit einem Mobilgerät verbinden sich die Ohrhörer automatisch mit diesem Gerät, wenn sie eingeschaltet werden und die Bluetooth-Funktion des Geräts eingeschaltet ist, solange „TWS 19151“ nicht aus der Liste mit Bluetooth-Geräten Ihres Mobilgeräts gelöscht wurde. 2.
  • Page 7 Aufladen Aufladen der Ladestation: Verwenden Sie das mitgelieferte USB C- Ladekabel, um die Ladestation mit dem Stromnetz zu verbinden. Die roten LEDs der Ladestation blinken während des Ladevorgangs. Es leuchte ein roten LED, wenn die Ladestation vollständig aufgeladen ist. Aufladen der Ohrhörer: Setzen Sie die Ohrhörer einfach in die Ladestation ein.
  • Page 8 [FR] Accessoires Écouteurs TWS x 1 Câble de chargement x 1 Mode d’emploi x 1 Utilisation Mise en marche : Sortez les deux écouteurs du support de chargement. Ils s’allumeront automatiquement. Une fois les écouteurs sous tension, un son indiquant qu’ils se sont automatiquement connectés entre eux devrait se faire entendre.
  • Page 9 Remarque : 1. Après avoir été connectés pour la première fois à un appareil mobile et tant que « TWS 19151» n’est pas supprimé de la liste Bluetooth de l’appareil, les écouteurs se connecteront automatiquement à celui-ci dès leur mise en marche et si le Bluetooth est activé...
  • Page 10 Charge Charge du support de chargement : utilisez le câble de charge USB de type C fourni pour brancher le support de chargement sur l’alimentation. La LED rouge du support de chargement clignotera lorsque ce dernier sera en train de charger. La LED rouge s’allumeront une fois le support complètement chargé.
  • Page 11 [NL] Accessoires TWS oordopjes x 1 Oplaadkabel x 1 Handleiding x 1 Gebruik Inschakelen: Haal de twee oordopjes uit het laadstation. Ze worden automatisch ingeschakeld. Zodra de oordopjes zijn ingeschakeld, hoort u een geluid dat aangeeft dat ze automatisch met elkaar verbonden zijn. Uitschakelen: Er zijn twee manieren om de oordopjes uit te schakelen.
  • Page 12 heeft ingeschakeld, zolang als ‘TWS 19151' niet uit uw Bluetooth-lijst op het apparaat is verwijderd. 2. De oordopjes worden automatisch uitgeschakeld als niet binnen 3 minuten een Bluetooth- verbinding met uw apparaat wordt gemaakt. Functies van de bedieningsknopjes op de oordopjes Muziek afspelen/stoppen: Tijdens het afspelen van muziek kort op het bedieningsknopje van een van beide oordopjes drukken om muziek af te spelen/te stoppen.
  • Page 13 Opladen Opladen van het laadstation: gebruik de meegeleverde USB- laadkabel type C om het laadstation op de netvoeding aan te sluiten. De rode ledlampjes van het laadstation knipperen tijdens het opladen. Wanneer het opladen voltooid is, blijven de rode ledlampjes branden. Opladen van de oordopjes: Plaats de oordopjes in het laadstation.
  • Page 14 [IT] Accessori 1 paio di auricolari TWS 1 cavo di caricamento 1 manuale d’uso Utilizzo Accensione: Rimuovere gli auricolari dalla base di caricamento. I dispositivi si accenderanno automaticamente. In seguito all’accensione, gli auricolari emettono un segnale acustico per indicare di aver effettuato il collegamento tra di loro in modo automatico.
  • Page 15 2. Gli auricolari si spengono automaticamente se nel giro di 3 minuti non viene effettuata alcuna connessione Bluetooth con il dispositivo. Funzioni dei pulsanti di comando sugli auricolari Avvio/interruzione della riproduzione di brani musicali Durante la riproduzione dei brani musicali, premere brevemente il pulsante di comando di uno degli auricolari per interromperla/attivarla.
  • Page 16 Caricamento Caricamento della base: Utilizzare il cavo di caricamento USB di tipo C fornito per collegare la base di caricamento all’alimentazione. Durante l'operazione lampeggia il led rosso sulla base di ricarica. Quando la ricarica è completa, i LED rossa si accendono. Caricamento degli auricolari: posizionare semplicemente gli auricolari nella base di caricamento.
  • Page 17 [ES] Accesorios Un juego de auriculares TWS Un cable de carga Un manual de instrucciones Instrucciones de uso Encendido: Saque los dos auriculares de la base de carga. Al hacerlo, se encenderán automáticamente. Una vez que los auriculares estén encendidos, debería oír una señal acústica como confirmación de que se ha establecido la conexión entre ambos.
  • Page 18 de la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo móvil. 2. Los auriculares se apagarán automáticamente si transcurren 3 minutos sin que se establezca l a conexión Bluetooth con el dispositivo móvil. Funciones de los botones de control de los auriculares Reproducción de música/pausa: Durante la reproducción de música, pulse este botón de control en cualquiera de los auriculares para pausar o reanudar la reproducción.
  • Page 19 Carga Carga de la base de carga: use el cable de carga USB de tipo C incluido para conectar la base de carga a una toma de corriente. El LED rojo de la base de carga parpadeará durante la carga. Cuando la base esté...
  • Page 20 [PT] Acessórios Auriculares TWS x 1 cabo de carregamento x 1 Manual do Utilizador x 1 Ligar a utilização: Basta que retire os dois auriculares da base de carregamento. Vão ligar-se automaticamente. Logo que os auriculares estejam ligados, deverá ouvir um som indicando que se ligaram automaticamente um ao outro.
  • Page 21 Bluetooth no dispositivo. 2. Os auriculares desligam-se automaticamente se nenhuma ligação Bluetooth ao dispositivo for estabelecida no espaço de 3 minutos. Funções dos botões de controlo nos auriculares Reproduzir/parar a música: Ao reproduzir música, prima brevemente qualquer um dos botões de controlo para parar/reproduzir música.
  • Page 22 Carga Como usar o carregador: Use o cabo de carga USB tipo C fornecido para conectar o carregador à fonte de alimentação. O LED vermelho na base de carregamento pisca durante o carregamento. Os LEDs vermelho aparecerão quando estiverem totalmente carregados. Carregamento dos auriculares Basta que coloque os auriculares na base de carregamento.
  • Page 23 [FI] Varusteet langattomat nappikuulokkeet x 1 latausjohto x 1 käyttöohje x 1 Käyttö Irroita molemmat nappikuulokkeet latausasemasta. Kuulokkeet menevät päälle automaattisesti. Kun nappikuulokkeet on ladattu, äänimerkki ilmoittaa niiden luoneen yhteyden toisiinsa automaattisesti. Virran katkaisu Nappikuulokkeet voidaan laittaa pois päältä kahdella eri tavalla. Kun kuulokkeissa ei ole enää...
  • Page 24 Nappikuulokkeiden painikkeiden toiminnot Aloita/lopeta musiikin toisto: Kun soitat musiikkia, paina jommankumman nappikuulokkeen ohjauspainikkeesta lyhyesti aloittaaksesi tai lopettaaksesi musiikin soiton. Seuraava kappale: Musiikin soidessa, paina jommankumman nappikuulokkeen ohjauspainiketta ja pidä sitä alaspainettuna 1,5 sekuntia siirtyäksesi seuraavaan kappaleeseen. (Huomaathan, että kuulokkeet menevät pois päältä pitäessäsi painiketta alaspainettuna kolmen sekunnin ajan.) Puheluun vastaaminen: Kun puhelin soi, paina lyhyesti jommankumman nappikuulokkeen ohjauspainiketta vastataksesi...
  • Page 25 Tekniset tiedot Bluetooth-versio V5.3 Bluetoothin kantama Enint. 10 m Kuulokkeen akku Li-Polymer 45 mAH x 2 Kuuloketelineen akku Li-Polymer 350 mAH Taajuusalue 20 Hz – 20 kHz Kaiuttimen impedanssi 32 Ω Kaiuttimen herkkyys 98,1 dB Kaiutinelementin halkaisija 13 mm Mikrofonin impedanssi 2.2 K Ω...
  • Page 26 [NO] Tilbehør TWS-øretelefoner x 1 ladekabel x 1 bruksanvisning x 1 Bruk skru på: Bare ta øretelefonene ut av ladeetuiet. De vil da skru seg på automatisk. Så snart øretelefonene har slått seg på vil du høre en lyd som varsler om at de har koblet seg til hverandre automatisk. Skru av: Det er to måter å...
  • Page 27 Funksjonen til kontrollknappene på øretelefonene Spille/stoppe musikk: Når du spiller musikk trykker du kort på kontrollknappen på en av øretelefonene for å stoppe/spille musikken. Neste sang: Når du spiller musikk trykker du inn og holder kontrollknappen på en av øretelefonene inne i 1,5 sekunder for å hoppe til neste sang.
  • Page 28 Spesifikasjoner Bluetooth-versjon V5.3 Bluetooth-rekkevidde Opptil 10 m Øretelefonbatteri Li-Polymer 45 mAH x 2 Ladeetuibatteri Li-Polymer 350 mAH Frekvensområde 20 Hz – 20 kHz Høyttalerimpedans 32 Ω Høyttalerfølsomhet 98,1 dB Diameter høyttalerdriver 13 mm Mikrofonimpedans 2,2 KΩ Mikrofonfølsomhet -40 ± 3 dB Ladetid opptil 2 timer Spilletid...
  • Page 29 [SE] Tillbehör TWS öronsnäckor x 1 Laddningskabel x 1 Användarmanual x 1 Användning Slå på: Ta helt enkelt ur båda öronsnäckorna ur laddningsvaggan. De kommer att slås på automatiskt. När öronsnäckorna slås på kommer ett ljud höras som meddelar att de har anslutits till varandra automatiskt.
  • Page 30 Kontrollknapparnas funktioner Spela / stoppa musik: Tryck kort på en av öronsnäckornas kontrollknappar för att stoppa / spela musik. Nästa låt: Tryck och håll kvar 1,5 sekunder på en av öronsnäckornas kontrollknappar för att gå vidare till nästa låt. (Varning: om du håller knappen intryckt i 3 sekunder kommer öronsnäckorna att stängas av.) Svara i telefon: För att svara när telefonen ringer trycker du kort på...
  • Page 31 Specifikationer Bluetooth-version V 5,0 Bluetooth-räckvidd Upp till 10 m Öronsnäckornas batteri Li-Polymer 45 mAH x 2 Laddningsvaggans batteri Li-Polymer 350 mAH Frekvensområde 20 Hz – 20 kHz Högtalarimpedans 32 Ω Högtalarkänslighet 98,1 dB Högtalardrivenhetens diameter 13 mm Mikrofonimpedans 2,2 KΩ Mikrofonkänslighet -40 ±...
  • Page 32 [DK] Tilbehør TWS høretelefoner x 1 Opladerkabel x 1 Betjeningsvejledning x 1 Brug Tænd: Tag de to høretelefoner ud af opladningsstationen. De tænder sig selv automatisk. Når høretelefonerne er tændt, vil du høre en lyd, der indikerer, at de automatisk er forbundet med hinanden. Sluk: Der er to metoder at slukke for høretelefonerne på.
  • Page 33 Bluetooth forbindelse med din enhed inden for 3 minutter. Kontrolknappernes funktioner på Høretelefonerne Afspil/Stop musik: Når du afspiller musik, tryk kortvarigt på en af høretelefonernes kontrolknap for at stoppe eller afspille musikken. Næste sang: Når du afspiller musik, tryk og hold på en af høretelefonernes kontrolknap i 1,5 sekund for at gå...
  • Page 34 Specifikationer Bluetooth version V5.3 Bluetooth rækkevidde Op til 10 meter Høretelefon batteri Li-Polymer 45 mAH x 2 Høretelefon standerbatteri Li-Polymer 350 mAh Frekvensområde 20 Hz – 20 kHz Højttalerimpedans 32Ω Højttalerfølsomhed 98.1 dB Højttalerdriver, diameter 13 mm Mikrofonimpedans 2,2 KΩ Mikrofonfølsomhed -40±3dB Opladningstid...
  • Page 35 [HU] Tartozékok: TWS fülhallgató 1x töltőkábel 1x használati útmutató 1x Használat és bekapcsolás: Csupán vegye ki a fülhallgatót a töltőállványból. Azok automatikusan bekapcsolnak. A fülhallgató bekapcsolása után olyan hangot kell hallania, amely azt jelzi, hogy a fülhallgatók automatikusan kapcsolódtak egymáshoz. Kikapcsolás: A fülhallgatókat kétféleképpen lehet kikapcsolni.
  • Page 36 létre Bluetooth-kapcsolat a mobilkészülékkel. A fülhallgató vezérlőgombjainak funkciói Zene lejátszása / leállítása: Zene lejátszása közben röviden nyomja meg az egyik fülhallgató vezérlőgombját a zene lejátszásához / leállításához. Következő zeneszám: Zene lejátszása közben tartsa az egyik fülhallgató vezérlőgombját 1,5 másodpercig lenyomva, és így átugorhat a következő...
  • Page 37 Műszaki adatok: Bluetooth verzió V5.3 Bluetooth működési hatótávolsága Legalább 10 m Fülhallgató akkumulátora Li-polimer 45 mAH x 2 Fülhallgató akkumulátora Li-polimer 350 mAH Frekvenciatartomány 20 Hz – 20 kHz Hangszóró impedanciája 32 Ω Hangszóró érzékenysége 98,1 dB Hangszóró meghajtójának átmérője 13 mm Mikrofon impedanciája 2,2 KΩ...
  • Page 38 [BG] Аксесоари Безжични слушалки x 1 Кабел за зареждане x 1 Ръководство на потребителя x 1 Експлоатация Включване: Извадете слушалките от зарядното устройство. Те ще се включат автоматично. Когато слушалките се включат, вие ще чуете звуков сигнал, който показва, че те са се свързали една с друга автоматично.
  • Page 39 блутут връзка, при условие, че ' TWS 19151’ не е изтрито от списъка в блутут настройките на вашето устройство. 2. Ако блутут връзката с вашето устройство не бъде осъществена в продължение на 3 минути, слушалките ще се изключат автоматично. Функции на бутоните за управление на слушалките Възпроизвеждане/спиране...
  • Page 40 Зареждане Зареждане на зарядното устройство: Използвайте предоставения USB кабел за зареждане тип C, за да свържете зарядното устройство със захранването. По време на зареждане червените светодиоди на зарядното устройство ще мигат. Когато зарядното е напълно заредено, червените светодиоди ще светнат. Зареждане...
  • Page 41 [RO] Accesorii Căști interne fără fir 1 cablu de încărcare 1 manual de utilizare Utilizare Pornire: Scoateți cele două căști din suportul pentru încărcare. Se vor porni automat. Odată ce s-au deschis căștile, veți auzi un sunet care indică faptul că s-au conectat automat una la alta. Oprire: Căștile se pot opri în două...
  • Page 42 Funcțiile butoanelor de control de pe căști Redare/pauză muzică: Când redați muzică, apăsați scurt pe butonul de control al oricărei căști pentru a porni/opri muzica. Melodia următoare: Când redați muzică, țineți apăsat butonul de control al oricărei căști timp de 1,5 secunde pentru a trece la melodia următoare.
  • Page 43 Specificații Versiune Bluetooth V5.3 Rază de funcționare Bluetooth Până la 10 m Baterie căști 2 Li-polimer 45 mAH Baterie casetă de încărcare căști Li-polimer 350 mAH Interval de frecvență 20 Hz – 20 kHz Impedanță difuzoare 32 Ω Sensibilitate difuzoare 98,1 dB Diametru driver difuzor 13 mm...
  • Page 44 [CZ] Příslušenství Ušní olivky TWS × 1 Nabíjecí kabel × 1 Uživatelský návod ×1 Použití Zapnutí: Stačí vyjmout obě ušní olivky z nabíjecí kolébky. Automaticky se zapnou. Jakmile se ušní olivky zapnou, měli byste uslyšet zvuk, který indikuje automatické vzájemné propojení. Vypnutí: Ušní...
  • Page 45 Funkce ovládacích tlačítek na ušních olivkách Přehrávání/zastavení hudby: Při přehrávání hudby krátkým stisknutím ovládacího tlačítka ušní olivky buď hudbu zastavíte, nebo začnete přehrávat. Další skladba: Při přehrávání hudby můžete přidržením ovládacího tlačítka kterékoli olivky na 1,5 s přeskočit na další skladbu. (Pozor: pokud tlačítko přidržíte déle než...
  • Page 46 Specifikace Verze Bluetooth v5.3 Dosah Bluetooth až 10 m Baterie ušních olivek Li-polymer 45 mAh × 2 Baterie kolébky na ušní olivky Li-polymer 350 mAh Frekvenční rozsah 20 Hz – 20 kHz Impedance reproduktoru 32 Ω Citlivost reproduktoru 98,1 dB Průměr budiče reproduktoru 13 mm Impedance mikrofonu...
  • Page 47 [SK] Príslušenstvo 1x slúchadlá do uší TWS 1x nabíjací kábel 1x používateľská príručka Návod na používanie: Zapnutie: Slúchadlá stačí vybrať z nabíjacej kolísky. Zapnú sa automaticky. Po zapnutí slúchadiel bude počuť zvukový signál potvrdzujúci ich vzájomné prepojenie. Vypnutie: Slúchadlá možno vypnúť dvomi spôsobmi. Po vypnutí slúchadiel bude počuť...
  • Page 48 slúchadlá sa automaticky vypnú. Funkcie ovládacích tlačidiel na slúchadlách Prehrať/zastaviť prehrávanie hudby: Počas prehrávania hudby krátkym stlačením ovládacieho tlačidla na ktoromkoľvek slúchadle zastavíte alebo obnovíte prehrávanie hudby. Nasledujúca skladba: Počas prehrávania hudby stlačením a podržaním ovládacieho tlačidla na ktoromkoľvek slúchadle na 1,5 sekundy prejdete na nasledujúcu skladbu.
  • Page 49 Technické údaje Verzia Bluetooth V5.3 Prevádzkový dosah Bluetooth až 10 m Batérie slúchadiel 2x lítium-polymérová, 45 mAh Batéria kolísky lítium-polymérová, 350 mAh Frekvenčný rozsah 20 Hz – 20 kHz Impedancia reproduktorov 32 Ω Citlivosť reproduktorov 98,1 dB Priemer meniča reproduktoru 13 mm Impedancia mikrofónu 2,2 KΩ...
  • Page 50 [PL] Akcesoria Całkowicie bezprzewodowe elementy douszne × 1 Kabel do ładowania × 1 Instrukcja obsługi × 1 Sposób użytkowania Włączanie: Po prostu wyjmij dwa elementy douszne z etui do ładowania. Włączą się automatycznie. Po włączeniu powinien zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy, wskazujący że automatycznie połączyły się ze sobą.
  • Page 51 douszne będą łączyć się z nim automatycznie, gdy zostaną włączone i na danym urządzeniu włączona jest funkcja Bluetooth oraz urządzenie „TWS 19151” nie zostało usunięte z listy urządzeń Bluetooth. 2. Elementy douszne zostaną wyłączone automatycznie, jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie nawiązane w ciągu trzech minut. Funkcje przycisków elementów dousznych Odtwarzanie/zatrzymywanie muzyki: w trakcie odtwarzania muzyki naciśnij przycisk sterowania na dowolnym z elementów dousznych,...
  • Page 52 Ładowanie Ładowanie etui do ładowania: Użyj kabla do ładowania USB Type-C, aby podłączyć etui do ładowania do zasilacza. Podczas ładowania miga czerwona lampka na etui ładującym. Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, zaświecą się czerwone wskaźniki. Ładowanie elementów dousznych: Wystarczy włożyć elementy douszne do etui do ładowania.
  • Page 53 Electrical and electronic devices/ information for private households Appareils électriques et électroniques / information pour les ménages privés The Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment contains a large number of La directive 2012/19/UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques contient un requirements for handling electrical and electronic equipment.
  • Page 54 Dispositivos elétricos e eletrónicos/informações para residências privadas Elektriska och elektroniska produkter/information för privata hushåll A Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém um grande Direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter número de requisitos para o manuseamento de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Page 55 Електрически и електронни устройства / информация за частни домакинства Elektrické a elektronické zariadenia/ informácie pre súkromné domácnosti Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване съдържа Smernica 2012/19/EÚ o odpadovom elektrickom a elektronickom zariadení obsahuje veľké množstvo голям брой изисквания за боравенето с електрическо и електронно оборудване. Най-важните са požiadaviek na manipuláciu s elektrickými a elektronickými zariadeniami.