Installation guide
Eng
Installationsanleitung
D
Guía de instalación
E
Guide d'installation
F
Asymmetric
Manufactured according to DIN 185251
SALTO hand code
Eng
Right Hand (R)
Inward opening
Door type according to EN179 cat. D
Für Türen gemäß EN 179 Anwendungsbereich D
Tipo de puerta de acuerdo a EN 179 cat D
Type de porte en selon EN 179 cat.D
Hand changing
Eng
Please follow the drawing:
Eng
1. Inside follower selector: put in the opposite side to the reather.
2. Remove the screws and the front plate.
3. Turn the front plate 180 º as it is shown in the drawing.
4. Fix the front plate with the screws.
5. Push the latch forward from the back of the lock with a screw driver
until it completely comes out from the front, then turn 180 º .
6. Pull the auxiliary latch forward an turn it 180 º .
Bitte folgen Sie diesen Zeichnungen:
D
1. Innerer Mitnehmer: auf der dem Leser gegenüberliegenden Seite einlegen.
2. Entfemen Sie die Schrauben des Stulpblech und entfernen Sie es.
3. Drehen Sie das Stulpblech um 180 º wie auf dem Bild gezeigt.
4. Befestigen Sie das Stulpblech mit then Schrauben.
5. Drücken Sie die Falle mit Hilfe eine Schraubendrehers so weit raus, bis
Sie diese drehen könner Anschließend drehen Sie die Falle um 180 º .
6. Ziehen Sie die Hilfsfalle nach vorne raus und drehen Sie diese um 180 º .
Actuar como se indica en la figura:
E
1. Selector nueca: colocar en el lador contrario al lector.
2. Retirar los tornillos y el frente.
3. Girar el frente 180 º como se muestra en la figura.
4. Fijar el frente del picaporte con los tornillos.
5. Empujar el picaporte con un destornillador por la parte posterior hasta
que salga totalmente del frente y, a continuación, girarlo 180 º .
6. Estirar del dispositivo antitarjeta con unos alicates hasta que salga
completamente y, a continuación, girarlo 180 º .
Opérez comme indiqué dans la figure:
F
1. Sélecteur suiveur intérieur: positionnez-le du côté opposé du lecteur.
2. Retirez les vis et la plaque.
3. Faire une rotation de 180 º de la plaque avant comme indiqué sur le sessin.
4. Fixer la plaque avant avec les vis.
5. Poussez le verrou de l'arrière vers l'avant de la serrure avec le tournevis
jusqu'à ce qu'il soit complètement sortie par l'avant, puis tourner à 180 º .
6. Tirez le contre pêne de sécurité vers l'avant et tourner-le à 180º.
Always on the opposite side to the reader.
Immer auf der gegenüberliegenden Seite des Lesers.
Siempre en el lado contrario al lector.
Toujours du côté opposé au lecteur.
All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials.
Installation guide
SALTO LE7Sx7x.. asymmetric mortise lock for
Ælement & Ælement Fusion
15
21
55/60/65/70
SALTO Übergabecode
D
Left Hand (L)
Inside/ Innen
Inward opening
Interior / Interiéur
Outside/ Au ß en
Exterior/ Exteriéur
Änderung der DIN-richtung
D
24
38
12
8
7
9
Código mano SALTO
E
Right Reverse (RR)
Outward opening
R=LR
L=RR
Cambio de mano
E
3
2
4
In case you don't have a cylinder retaining screw, install the cylinder retaining screw cover.
Falls Sie keine Stulpschraube haben, setzten Sie bitte die Abdeckung auf.
En caso de no tener tornillo cilindro, inserte el tapón.
Si il n'y a pas de vis pour le cylindre, veuillez mettre le cache
2812-CPR-NA5006
2812-CPR-ABB5019
2812
1121-CPR-UK-NA7762
1121-CPR-UK-ABB7759
1121
EN 14846: 2 008
- M 8 F - - - - -
3 7 6 B 1 3 4 2 A
EN 179: 2 008
SALTO SYSTEMS, S.L.
Electromechanical lock for
Pol. Indust. Lanbarren, c/Arkotz, 9
20180, Oiartzun-Gipuzkoa. Spain
scape routes and/or fire doors
2022 SALTO Systems S.L.
©
20
12
8
5
7
Code de la main SALTO
F
Left Reverse (LR)
Inside/ Innen
Outward opening
Interior / Interiéur
Outside/ Au ß en
Exterior/ Exteriéur
Door type according to EN179 cat. B
Für Türen gemäß EN 179 Anwendungsbereich B
Tipo de puerta de acuerdo a EN 179 cat.B
Type de porte en selon EN 179 cat.B
Changement de main
F
6
19
PANIC
FUNCTION
21
B/D
LE7S07 / LE7S17
1/4
5
1
225686-ED. - 16/05/2022