Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BUON PIATTI 3 IN 1
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC BUON PIATTI 3 IN 1

  • Page 1 BUON PIATTI 3 IN 1 ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE.
  • Page 4 Español (Traducido de instrucciones originales) SANDWICHERA • No deje nunca el aparato conectado y desatendido si no está en uso. Así ahorrará energía y prolongará la vida útil BUON PIATTI 3 IN 1 del aparato. DESCRIPCIÓN INSTRUCIONES DE USO Placas calefactoras intercambiables A1 - Placas para sándwich...
  • Page 5 CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL APARATO • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. • Deje que se enfríe. • Vuelva a colocar el cable de alimentación en su alojamiento. • Limpie el aparato. ALOJAMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN •...
  • Page 6 English (Original instructions) SANDWICH MAKER • Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of BUON PIATTI 3 IN 1 the appliance. DESCRIPTION INSTRUCTIONS FOR USE Interchangeable heating plates A1 –...
  • Page 7 ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE • Unplug the appliance from the mains. • Allow to cool down. • Put the supply cord back in the supply cord housing. • Clean the appliance. SUPPLY CORD HOUSING • This appliance has a supply cord housing situated on its underside.
  • Page 8 Français (Traduit des instructions originales) PRESSE-SANDWICHS • Ne rangez pas et ne transportez pas l'appareil s'il est encore chaud. BUON PIATTI 3 IN1 • Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance s'il DESCRIPTION n'est pas utilisé. Cela permet d'économiser de l'énergie et de prolonger la durée de vie de l'appareil.
  • Page 9 dans son logement jusqu'à ce que les verrous des plaques fassent un "clic". LORSQUE VOUS AVEZ FINI D'UTILISER L'APPAREIL • Débranchez l'appareil du réseau électrique. • Laissez refroidir. • Remettez le câble d'alimentation dans le boîtier du câble d'alimentation. • Nettoyez l'appareil. BOÎTIER DU CÂBLE D'ALIMENTATION •...
  • Page 10 Português (Traduzido das instruções originais) SANDUICHEIRA • Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância quando não estiver a ser utilizado. Desta forma, poupa energia e BUON PIATTI 3 IN 1 prolonga a vida útil do aparelho. DESCRIÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Placas de aquecimento intermutáveis...
  • Page 11 QUANDO TIVER TERMINADO DE UTILIZAR O APARELHO • Desligue o aparelho da rede eléctrica. • Deixe arrefecer. • Volte a colocar o cabo de alimentação no encaixe do cabo de alimentação. • Limpe o aparelho. CAIXA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO •...
  • Page 12 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ISTRUZIONI PER L'USO TOSTIERA BUON PIATTI 3 IN 1 PRIMA DELL'USO • Si assicuri che tutti gli imballaggi del prodotto siano stati DESCRIZIONE rimossi. Piastre riscaldanti intercambiabili • Prima del primo utilizzo, legga attentamente il libretto "Consigli e avvertenze di sicurezza".
  • Page 13 • Rimetta il cavo di alimentazione nell'apposito alloggiamento. • Pulisca l'apparecchio. ALLOGGIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE • Questo apparecchio è dotato di un alloggiamento per il cavo di alimentazione situato sul lato inferiore. MANIGLIA DI TRASPORTO • Questo apparecchio è dotato di una maniglia sulla parte superiore del corpo per facilitarne il trasporto.
  • Page 14 Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D'ÚS SANDWITXERA BUON PIATTI 3 IN 1 ABANS DEL SEU ÚS • Assegureu-vos que s'ha retirat tot l'embalatge del DESCRIPCIÓ producte. Plaques calefactores intercanviables • Llegiu atentament el fullet "Consells de seguretat i advertiments" abans del primer ús...
  • Page 15 • Netegeu l'aparell. ALLOTJAMENT DEL CABLE D'ALIMENTACIÓ • Aquest aparell té un allotjament per al cable dalimentació situat a la part inferior. NANSA DE TRANSPORT • Aquest aparell disposa d'una nansa a la part superior per facilitar-ne el transport. PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT •...
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) SANDWICH-MACHER • Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das spart BUON PIATTI 3 IN 1 Energie und verlängert die Lebensdauer des Geräts. BESCHREIBUNG ANLEITUNGEN ZUR VERWENDUNG...
  • Page 17 Gehäuse, bis die Plattenverschlüsse ein "Klick"-Geräusch machen. NACHDEM SIE DAS GERÄT BENUTZT HABEN • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. • Lassen Sie sie abkühlen. • Stecken Sie das Netzkabel wieder in das Netzkabelgehäuse. • Reinigen Sie das Gerät. NETZKABELGEHÄUSE •...
  • Page 18 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) SANDWICH MAKER • Laat het apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter als het niet in gebruik is. Dit bespaart energie en verlengt BUON PIATTI 3 IN 1 de levensduur van het apparaat. BESCHRIJVING INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK...
  • Page 19 ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Haal de stekker uit het stopcontact. • Laat afkoelen. • Plaats het netsnoer terug in de behuizing van het netsnoer. • Reinig het apparaat. VOEDINGSKABELBEHUIZING • Dit apparaat heeft een behuizing voor het netsnoer aan de onderkant.
  • Page 20 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) SANDWICH MAKER • Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat dacă nu este utilizat. Acest lucru economisește energie și BUON PIATTI 3 IN 1 prelungește durata de viață a aparatului. DESCRIERE INSTRUCȚII DE UTILIZARE Plăci de încălzire interschimbabile A1 - Plăci pentru sandvișuri...
  • Page 21 • Se lasă să se răcească. • Puneți din nou cablul de alimentare în carcasa cablului de alimentare. • Curățați aparatul. CARCASA CABLULUI DE ALIMENTARE • Acest aparat are o carcasă pentru cablul de alimentare situată pe partea inferioară. MÂNER DE TRANSPORT •...
  • Page 22 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) TOSTOWNICA • Nie przechowywać ani nie transportować urządzenia, jeśli jest ono jeszcze gorące. BUON PIATTI 3 IN 1 • Nigdy nie pozostawiać podłączonego urządzenia bez OPIS nadzoru, jeśli nie jest używane. Oszczędza to energię i wydłuża żywotność urządzenia.
  • Page 23 PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Proszę odłączyć urządzenie od zasilania. • Pozostawić do ostygnięcia. • Włożyć przewód zasilający z powrotem do obudowy przewodu zasilającego. • Proszę wyczyścić urządzenie. OBUDOWA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO • To urządzenie ma obudowę przewodu zasilającego umieszczoną na spodzie. UCHWYT DO PRZENOSZENIA •...
  • Page 24 българск  (Превод на извършените инструкции) ПРОИЗВОДИТЕЛ НА САНДВИЧИ • Никога не оставяйте уреда свързан и без надзор, ако не се използва. Това спестява енергия и удължава BUON PIATTI 3 IN 1 живота на уреда. ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Заменяеми нагревателни плочи A1 - Плочи за сандвичи...
  • Page 25 СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА • Изключете уреда от електрическата мрежа. • Оставете да изстине. • Поставете захранващия кабел обратно в корпуса на захранващия кабел. • Почистете уреда. КОРПУС НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ • Този уред има корпус на захранващия кабел, разположен...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) SANDWICH MAKER • Μην αποθηκεύετε ή μεταφέρετε τη συσκευή εάν είναι ακόμα ζεστή. BUON PIATTI 3 IN 1 • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη και χωρίς ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ επιτήρηση αν δεν χρησιμοποιείται. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια και παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
  • Page 27 • Για να αλλάξετε από τη μία στην άλλη, πιέστε τις ασφάλειες των πλακών και οι πλάκες θα αφαιρεθούν από τη συσκευή. • Για να αντικαταστήσετε, τοποθετήστε πρώτα τις πλάκες από τις υποδοχές των πλακών και, στη συνέχεια, σπρώξτε κάθε πλάκα στο περίβλημά της έως ότου οι ασφάλειες...
  • Page 28 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) МАСТЕР ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ СЭНДВИЧЕЙ • Не храните и не транспортируйте прибор, если он еще горячий. BUON PIATTI 3 IN 1 • Никогда не оставляйте подключенный прибор без ОПИСАНИЕ присмотра, если он не используется. Это сэкономит энергию и продлит срок службы прибора.
  • Page 29 • Для замены сначала вставьте пластины в пазы для пластин, а затем вставьте каждую пластину в корпус до щелчка фиксаторов пластин. ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЫ ЗАКОНЧИЛИ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ • Отключите прибор от сети. • Дайте остыть. • Поместите шнур питания обратно в корпус шнура питания.
  • Page 30 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) INSTRUKTIONER TIL BRUG SANDWICH-MAGER BUON PIATTI 3 IN 1 FØR BRUG • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. BESKRIVELSE • Læs omhyggeligt hæftet "Sikkerhedsråd og advarsler" før Udskiftelige varmeplader første brug. A1 - Sandwichplader •...
  • Page 31 BÆREHÅNDTAG • Dette apparat har et håndtag på den øverste del af kroppen, så det er nemt at transportere. TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning. • Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke tænder igen, skal du tage det ud af stikkontakten og vente i ca.
  • Page 32 Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) INSTRUKSJONER FOR BRUK SMØRBRØDLAGER BUON PIATTI 3 IN 1 FØR BRUK • Forsikre deg om at all emballasje er fjernet. BESKRIVELSE • Les nøye gjennom heftet "Sikkerhetsråd og advarsler" før Utskiftbare varmeplater første gangs bruk A1 - Sandwichplater •...
  • Page 33 BÆREHÅNDTAK • Dette apparatet har et håndtak på den øvre delen av kroppen for enkel transport. TERMISK SIKKERHETSBESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhetsanordning som beskytter apparatet mot overoppheting. • Hvis apparatet slår seg av og ikke slår seg på igjen, må du koble det fra strømnettet og vente i ca.
  • Page 34 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) SANDWICH-MAKARE • Lämna aldrig apparaten inkopplad och obevakad när den inte används. Detta sparar energi och förlänger BUON PIATTI 3 IN 1 apparatens livslängd. BESKRIVNING INSTRUKTIONER FÖR Utbytbara värmeplattor ANVÄNDNING A1 - Sandwichplattor A2 - Grillplattor FÖRE ANVÄNDNING...
  • Page 35 • Sätt tillbaka nätkabeln i nätkabelns hölje. • Rengör apparaten. MATNINGSKABEL HÖLJE • På apparatens undersida finns ett hölje för nätsladden. BÄRHANDTAG • Denna apparat har ett handtag på ovansidan av kroppen för enkel transport. TERMISKT SÄKERHETSSKYDD • Apparaten är försedd med en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning.
  • Page 36 Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET SANDWICHIN TEKIJÄ BUON PIATTI 3 IN 1 ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. KUVAUS • Lue huolellisesti "Turvallisuusohjeet ja varoitukset" Vaihdettavat lämmityslevyt -kirjanen ennen ensimmäistä käyttöä. A1 - Sandwich-levyt • Ennen kuin käytät tätä tuotetta ensimmäistä kertaa, on A2 - Grillilevyt suositeltavaa testata sitä...
  • Page 37 KANTOKAHVA • Tämän laitteen rungon yläosassa on kahva, joka helpottaa kuljettamista. TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Jos laite kytkeytyy itsestään pois päältä eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen. Jos laite ei käynnisty uudelleen, ota yhteys valtuutettuun tekniseen apuun.
  • Page 38 Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM TALIMATLARI SANDVİÇ MAKİNESİ BUON PIATTI 3 IN 1 KULLANMADAN ÖNCE • Tüm ürün ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. AÇIKLAMA • Lütfen ilk kullanımdan önce "Güvenlik önerileri ve uyarılar" kitapçığını dikkatlice okuyun Değiştirilebilir ısıtma plakaları • Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce, yiyecek olmadan test A1 - Sandviç...
  • Page 39 TAŞIMA KOLU • Bu cihaz, kolay taşıma için gövdenin üst kısmında bir tutamağa sahiptir. GÜVENLIK TERMAL KORUYUCUSU • Cihazda, cihazı aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik cihazı bulunmaktadır. • Cihaz kendi kendine kapanır ve tekrar açılmazsa, elektrik bağlantısını kesin ve yeniden bağlamadan önce yaklaşık 15 dakika bekleyin.
  • Page 40 ‫מגן תרמי בטיחותי‬ ‫למכשיר יש התקן בטיחות, המגן על המכשיר מפני התחממות‬   . ‫ית ר‬ ‫אם המכשיר מכבה את עצמו ולא מדליק את עצמו שוב, נתק‬   ‫אותו מהחשמל והמתן כ-51 דקות לפני חיבורו מחדש. אם המכונה‬ .‫לא מתחילה שוב, פנה לסיוע טכני מורשה‬ ‫ניקוי‬...
  • Page 41 )‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫הוראות לשימוש‬ ‫מכין כריכים‬ BUON PIATTI 3 IN 1 ‫לפני השימוש‬ .‫ודא שכל אריזות המוצר הוסרו‬   ‫תיאור‬ ‫אנא קרא בעיון את חוברת "עצות ואזהרות בטיחות" לפני‬   ‫השימוש הראשון‬ ‫פלטות חימום הניתנות להחלפה‬...
  • Page 42 ‫تنظيف‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل القيام بأي مهمة تنظيف‬   ‫قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة مع بضع قط ر ات من سائل الغسيل ثم‬   .‫جففه‬ ‫ال تستخدم املذيبات أو املنتجات التي تحتوي عىل درجة حموضة حمضية أو‬  ...
  • Page 43 )‫ (ترجمت من التعليامت األصلية‬ ‫تعليامت االستخدام‬ ‫صانع ساندويتش‬ BUON PIATTI 3 IN 1 ‫قبل االستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع عبوات املنتج‬   ‫وصف‬ ‫يرجى ق ر اءة كتيب "نصائح وتحذي ر ات السالمة" بعناية قبل االستخدام األول‬  ...
  • Page 44 06/06/2024 - Page Size A5...