Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
Cônes de mesure de débit d'air
Air ow measurement cones
Messtrichter für Volumenstrommessung
Coni di misura della portata d'aria
Conos de medida del caudal de aire

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux P01654250

  • Page 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones Cônes de mesure de débit d’air Air ow measurement cones Messtrichter für Volumenstrommessung Coni di misura della portata d’aria Conos de medida del caudal de aire...
  • Page 2 „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „ respectez les précautions d’emploi. La gamme des cônes de mesure Chauvin Arnoux permet d’effectuer des mesures de débit d’air en canalisant les flux d’air des bouches de ventilation ou de réseaux VMC.
  • Page 3 UTILISATION Placez l’hélice dans l’adaptateur situé à l’extrémité du cône. Placez la flèche de l’hélice dans le sens du flux d’air : „ Pour une mesure en aspiration, la flèche est tournée vers le cône. „ Pour une mesure en soufflage, la flèche est tournée de l’autre côté. CALCUL DU DÉBIT D’AIR ...
  • Page 4 „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. Chauvin Arnoux’s line of measurement cones is used to make air flow measurements by channelling flows of air from ventilation registers or MEV networks. Cone with round opening „...
  • Page 5 Place the propeller in the adapter on the side of the cone. The arrow on the propeller must point in the direction of the air flow: „ For a suction measurement, the arrow points towards the cone. „ For a blowing measurement, the arrow points away from the cone. CALCULATION OF THE AIR FLOW ...
  • Page 6 Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen „ und die Benutzungshinweise genau zu beachten. Die Messtrichter von CHAUVIN ARNOUX ermöglichen eine Messung des Volumenstroms durch Kanalisierung der Luftströme an den Lüftungsöffnungen oder Zwangslüftungssystemen. Runder Messtrichter „...
  • Page 7 VERWENDUNG Setzen Sie das Flügelrad in den Adapter am Messtrichterende. Positionieren Sie den Pfeil im Flügelrad in die Luftströmungsrichtung. „ Für eine Entlüftungsmessung zeigt der Pfeil zum Trichter hin. „ Für eine Belüftungsmessung zeigt der Pfeil in die andere Richtung. VOLUMENSTROMBERECHNUNG ...
  • Page 8 „ Leggete attentamente il manuale d’uso. „ Rispettate le precauzioni d’uso. La gamma dei coni di misura Chauvin Arnoux permette di effettuare le misure della portata d’aria canalizzando i flussi d’aria dei condotti di ventilazione o dei condotti di Ventilazione Meccanica Controllata.
  • Page 9 UTILIZZO Posizionate l’elica nell’adattatore posto all’estremità del cono. Posizionate la freccia dell’elica nel senso del flusso d’aria: „ Per una misura in aspirazione, la freccia è rivolta verso il cono. „ Per una misura in soffiaggio, la freccia è rivolta verso l’altra parte. CALCOLO DELLA PORTATA D’ARIA ...
  • Page 10 „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso. La gama de conos de medida Chauvin Arnoux permite medir el caudal de aire canalizando los flujos de aire de las bocas de ventilación o de las redes VMC.
  • Page 11 Coloque la hélice en el adaptador situado al extremo del cono. Ponga la flecha de la hélice en el sentido del flujo de aire: „ Para una medida en aspiración, la flecha está girada hacia el cono. „ Para una medida en soplado, la flecha está girada hacia el otro lado. CÁLCULO DEL CAUDAL DE AIRE ...
  • Page 12 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...