Page 4
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Page 5
AT-7000 Series CONTENTS 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............. 2. KIT COMPONENTS ....................2.1 AT-7000-R Receiver ......................6 2.2 AT-7000-T Transmitter ....................8 2.3 TL-7000 Test Lead & Accessory Kit ................9 2.4 SC-7000 Signal Clamp (AT-7030 Kit) ................10 2.5 BR-7000-T Signal Booster Rechargeable Battery Pack (AT-7030 Kit) ......10 3.
Page 6
• If the transmitter or receiver will not be used for a long time, remove the batteries to prevent leakage in the instruments. • Use Amprobe approved cables and accessories only. Safety precautions • In many instances, you will be working with dangerous level of voltage and/or current, therefore, it is important that you avoid direct contact with any uninsulated, current carrying surfaces.
Page 7
1. Precautions and safety measures � Warnings: Read Before Using To avoid possible electric shock or personal injury: • Use the Meter only as specified in this manual or the protection provided by the instrument might be impaired. • Avoid working alone so assistance can be rendered. • Never measure ac current while the test leads are inserted into the input jacks.
Page 8
1. Precautions and safety measures Symbols used in this product Battery status – Displays the remaining battery charge Home – Return to home screen when selected Help – Enters to the help mode when selected Settings – Enters to the settings menu when selected Volume–...
Page 9
1. Precautions and safety measures This manual contains information and warnings that must be followed for operating the tester safely and maintaining the tester in a safe operating condition. If the tester is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the tester may be impaired.
Page 10
2. Kit comPonents 2.1 AT-7000-R Receiver The AT-7000-R Receiver detects the signal generated by the AT-7000-T transmitter along wires using either the TIP SENSOR or SMART SENSOR and displays this information on the full color TFT LCD display. Active tracing using a signal generated by the AT-7000-T Transmitter The SMART SENSOR works with a 6 kHz signal generated along energized wires (above 30V AC/DC) and provides an indication of the wire position and direction relative to the receiver.
Page 11
2. Kit comPonents ENERGIZED: Main applications DE-ENERGIZED: Help guide Setting menu Buzzer volume adjustment Sensitivity adjustment Figure 1a: Overview of all elements on home screen Home menu Figure 1b: Overview of all elements on the setting menu Language English, French, German, Spanish, Italian Backlight 25%, 50%, 75%, 100% Setting...
Page 12
2. Kit comPonents 2.2 AT-7000-T Transmitter The AT-7000-T Transmitter works on energized and de-energized circuits up to 600V AC/DC in Category I-IV electrical environments. The transmitter will measure the line voltage and display it on the transmitter’s color TFT LCD display screen. Based on detected voltage it will automatically switch to either energized mode (30 to 600V AC/DC) or de-energized mode (0 to 30V AC/DC).
Page 13
2. Kit comPonents Power Mode Transmission Frequency & Amplitude Transmission Detected Voltage Frequency Figure 2a: Overview of AT-7000-T Transmitter LCD Screen 2.3 TL-7000 Test Lead & Accessory Kit All AT-7000 kits come with our complete test leads & accessory kit. The kit supports a wide range of standard and specialty applications and contains test leads and adaptors as outlined below: TL-7000...
Page 14
2. Kit comPonents 2.4 SC-7000 Signal Clamp (included with AT-7030, option for AT-7020) The clamp accessory is used for applications when there is no access to the bare conductors. The clamp attachment enables the AT-7000-T Transmitter to induce a signal through the insulation into either energized or de-energized wires.
Page 15
3. main aPPLications IMPORTANT NOTICE, PLEASE READ BEFORE YOU START TRACING � Avoiding signal cancellation problems with a separate ground connection The signal generated by the transmitter creates an electromagnetic field around the wire. This field is what is detectable by the receiver. The clearer this signal, the easier it is to trace the wire.
Page 16
3. main aPPLications - smart sensor (energized) 3.1 Tracing Energized Wires SMART SENSOR The SMART SENSOR enables easier wire tracing by showing the direction and position of the wire and is the recommended method for tracing energized wires (does not work on de-energized circuits, use de-energized TIP SENSOR for that application).
Page 17
3. main aPPLications - smart sensor (energized) Using AT-7000-R Receiver 1. Press ‘ON/OFF’ push button to turn on the receiver and wait for the home screen (boot up time is around 30 seconds). 2. Select SMART SENSOR mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow ENTER button.
Page 18
3. main aPPLications - tiP sensor (energized) 3.1 Tracing Energized Wires TIP SENSOR TIP SENSOR mode is used for the following applications: pinpointing a wire in a bundle, tracing in corners and confined spaces such as junction boxes or inside enclosures. Connecting transmitter test leads 1.
Page 19
3. main aPPLications - tiP sensor (energized) Using AT-7000-R Receiver 1. Press ‘ON/OFF’ push button to turn on the receiver and wait for the home screen (boot up time is around 30 seconds). 2. Select Energized TIP SENSOR mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow “ENTER”...
Page 20
3. main aPPLications - tiP sensor (de-energized) 3.2 Tracing De-energized Wires TIP SENSOR De-energized TIP SENSOR mode is used for general wire tracing, pinpointing wires in bundles, tracing in tight corners and confined spaces such as junction boxes or inside enclosures. Connecting transmitter test leads 1.
Page 21
3. main aPPLications - tiP sensor (de-energized) Using AT-7000-R Receiver 1. Press ‘ON/OFF’ push button to turn on the receiver and wait for the home screen (boot up time is around 30 seconds). 2. Select De-Energized TIP SENSOR mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow “ENTER”...
Page 22
3. main aPPLications - breaKers (energized) 3.3 Identifying Breakers and Fuses Energized breaker locating BREAKERS Connecting transmitter test leads 1. Use test leads with standard plug connection for receptacles and black and red test leads with alligator clips when connecting to wires. 2.
Page 23
3. main aPPLications - breaKers (energized) Step 1 - SCAN: 1. The unit will automatically start in SCAN mode as shown in Figure 3.3b. 2. Scan each breaker for a half second by touching it with the Tip Sensor. Make sure the groove on the Tip Sensor is parallel to the breaker lengthwise (See Figure 3.3d) 3.
Page 24
3. main aPPLications - breaKers (de-energized) 3.3 Identifying De-Energized Breakers and Fuses De-Energized breaker locating BREAKERS Connecting transmitter test leads 1. Use test leads with standard plug connection for receptacles and black and red test leads with alligator clips when connecting to wires.
Page 25
3. main aPPLications - breaKers (de-energized) 4. Step 2 - LOCATE a) Select LOCATE mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow “ENTER” button. b) Scan each breaker again for a half second each by touching it with the Tip Sensor. Active red arrow indicates scanning process.
Page 26
4. sPeciaL aPPLications 4.1 GFCI-Protected Circuit Wire Tracing Connecting AT-7000-T transmitter to GFCI protected circuits. Connecting a transmitter to an energized GFCI protected circuit using separate ground method will trip the GFCI protection. Use following methods to work with GFCI protected circuits (for de-energized GFCI-protected outlet that is not tripped, you can connect test leads directly to the outlet contacts using de-energized TIP SENSOR mode) Method 1 –...
Page 27
4. sPeciaL aPPLications Trace the wire by moving receiver back and forth at 1ft/sec 4.3 Finding Shorts Shorted wires will cause a breaker to trip. Disconnect the wires, and make sure the ends of the wires on both sides of the cable are isolated from each other and other wires or loads.
Page 28
4. sPeciaL aPPLications 4.4 Tracing Wires in Metal Conduit The AT-7000-R receiver will not be able to pick up the signal from the wire through the metal conduit. The metal conduit will completely shield the tracing signal. Note: The receiver will be able to detect wires in non-metallic conduit. For these applications follow general tracing guidelines.
Page 29
4. sPeciaL aPPLications 4.7 Tracing Underground Wires The AT-7000 can trace wires underground, the same way it can locate wires behind walls or floors. Perform tracing as described in Energized SMART SENSOR mode or Energized / De-Energized TIP SENSOR modes. You can use a hot sick attachment to make tracing more ergonomic and convenient.
Page 30
4. sPeciaL aPPLications 4.10 No Access to Bare Conductors (Signal Clamp) The clamp accessory is used for applications where there is no access to the bare conductor to connect transmitter test leads. When clamp is connected to the transmitter, it enables the AT-7000-T to induce signal to energized or de-energized wire through the insulation.
Page 31
4. sPeciaL aPPLications Figure 4.10c Figure 4.10b 7. PRESS ENTER when complete to return to home screen. *Note: For best results, keep the receiver at least 3 feet from the transmitter and its test leads to minimize signal interference and improve wire tracing results. 4.11 Locating Loads (Signal Clamp) The clamp accessory can be used to map loads to specific breakers on both energized and...
Page 32
5. maintenance Changing battery for transmitter: The battery compartment on the back of the AT-7000-T is designed to make it easy for the user to change the battery. A screw is added to secure the battery in case the unit is dropped.
Page 33
5. maintenance 1. Make sure that the Transmitter is turned off. 2. Use the star screw driver to unscrew the holding screws. 3. Remove the battery cover. 4. Install Batteries using the battery clip. 5. Replace the battery cover and secure it with the provided screw. Changing receiver battery: The battery compartment on the back of the AT-7000-R is designed to make changing batteries easy.
Page 34
5. maintenance Transmitter fuse replacement: Figure 5.4: Transmitter fuse replacement � Warning: To avoid shock, injury, or damage to the Transmitter, disconnect test leads before opening case. 1. Disconnect all test leads from the Transmitter. 2. Make sure that the transmitter is turned off. 3.
Page 35
6. sPecifications AT-7000-R AT-7000-T SC-7000 LCD size 3.5" 1.77" LCD Dimensions 2.76 x 2.07 1.1 x 1.38 in LCD Resolution 320 x 240 128 x 160 (pixels) LCD type RGB x TFT Color LCD Backlight mDDR 64 MB 64 MB FLASH memory 128 MB 128 MB...
Page 36
6. sPecifications Rechargeable 10 Hrs Battery lifetime (BR-7000-T) Leakage current 1.1 to 2.6uA 6 to 14uA (non-rechargeable) Leakage current 1.2 to 4uA (rechargeable) IP Rating IP52 IP40 IP52 Sampling rate 6.25kHz Signal: 62.5 kSPS 62.5KSPS 32.768kHz: 256KSPS NCV: 62.5 kSPS Signal Response Audible beep, Numeric display...
Page 37
6. sPecifications Current output 120 mA rms (High) with BR- 7000-T Energized Voltage output 60 Vp-p (Low) De-Energized Voltage output 120 Vp-p (High) De-Energized Voltage output 180 Vp-p 1.5 Vp-p (Clamp mode) De-Energized Range Detection Smart mode (Open air) Pinpointing: Around 1.97-in (5 cm) radius (±2%) Direction indication:...
Page 40
Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service d'outils d'essai autorisé par Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails.
Page 41
Série AT-7000 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ............2. COMPOSANTS DU KIT ................... 2.1 Récepteur AT-7000-R .....................6 2.2 Transmetteur AT-7000-T ....................8 2.3 Kit câble d’essai et accessoires TL-7000 ................9 2.4 Pince de signal SC-7000 (AT-7030 Kit) ................10 2.5 Ensemble de batteries rechargeables amplificatrices de signal BR-7000-T (AT-7030 Kit) .................10 3.
Page 42
• Si le transmetteur ou le récepteur ne vont pas être utilisés pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite dans les instruments. • Utilisez uniquement des câbles et des accessoires approuvés par Amprobe. Précautions de sécurité...
Page 43
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ � Avertissements : Lire avant utilisation Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessure : • Utilisez l'appareil de mesure comme indiqué dans ce manuel, dans le cas contraire la protection fournie par l'instrument pourrait être compromise. • Évitez de travailler seul pour pouvoir bénéficier d'une assistance.
Page 44
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Symboles utilisés dans ce produit Statut de la batterie : affiche la charge de batterie restante Accueil : retourne à l'écran d'accueil si sélectionné Aide : accède au mode aide si sélectionné Paramètres : accède au menu paramètres si sélectionné Volume : affiche le volume selon quatre niveaux Indicateur de sensibilité...
Page 45
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des informations et des avertissements qui doivent être suivis pour utiliser le testeur en toute sécurité et maintenir le testeur dans un état de fonctionnement sûr. Si le testeur est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par le testeur peut être altérée.
Page 46
2. COMPOSANTS DU KIT 2.1 Récepteur AT-7000-R Le récepteur AT-7000-R détecte le signal généré par le transmetteur AT-7000-T le long des fils à l'aide du CAPTEUR DE POINTE ou du CAPTEUR INTELLIGENT et affiche ces informations sur l'écran LCD TFT couleur. Traçage actif utilisant un signal généré...
Page 47
2. COMPOSANTS DU KIT ENERGIZED: Principales applications DE-ENERGIZED: Guide d'aide Menu configuration Réglage du volume de l'avertisseur Réglage sensibilité Figure 1a : Vue d'ensemble de tous les éléments dans l'écran d'accueil Menu principal Figure 1b : Vue d'ensemble de tous les éléments dans le menu de paramétrage Langue Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien Rétroéclairage...
Page 48
2. COMPOSANTS DU KIT 2.2 Transmetteur AT-7000-T Le transmetteur AT-7000-T fonctionne sur les circuits sous tension et hors tension jusqu'à 600 V CA/CC dans les environnements électriques de catégorie I-IV. Le transmetteur mesure la tension de la ligne et l'affiche sur l'écran d'affichage LCD TFT couleur du transmetteur.
Page 49
2. COMPOSANTS DU KIT Mode puissance Fréquence et amplitude de transmission Fréquence de Tension détectée transmission Figure 2a : Vue d'ensemble de l'écran LCD du transmetteur AT-7000-T 2.3 Kit câble d'essai et accessoires TL-7000 Tous les kits AT-7000 sont dotés de notre kit complet de câbles d'essai et d'accessoires. Ce kit prend en charge une large gamme d'applications standard et spécialisées et comprend les câbles d'essai et les adaptateurs indiqués ci-dessous : TL-7000...
Page 50
2. COMPOSANTS DU KIT 2.4 Pince de signal SC-7000 (inclus avec AT-7030, en option sur AT-7020) L'accessoire pince est utilisé dans les MÂCHOIRE applications ne permettant pas d'accéder aux conducteurs nus. L'accessoire pince permet au transmetteur AT-7000-T d'induire un signal à travers l'isolation dans des fils sous tension ou hors PROTECTION DE tension.
Page 51
3. PRINCIPALES APPLICATIONS AVIS IMPORTANT, À LIRE AVANT DE COMMENCER LE TRAÇAGE � Éviter les problèmes d'annulation du signal avec un raccordement à la terre séparé Le signal généré par le transmetteur crée un champ électromagnétique autour du fil. Ce champ est ce qui est détectable par le récepteur. Plus ce signal est clair, plus il est facile de tracer le fil.
Page 52
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR INTELLIGENT (Sous tension) 3.1 Tracer des fils sous tension CAPTEUR INTELLIGENT Le CAPTEUR INTELLIGENT facilite le traçage de fil en indiquant la direction et la position du fil et constitue la méthode recommandée pour tracer des fils sous tension (ne fonctionne pas sur les circuits hors tension, utilisez le CAPTEUR DE POINTE hors tension pour cette application).
Page 53
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR INTELLIGENT (Sous tension) Utiliser le récepteur AT-7000-R 1. Appuyez sur le bouton poussoir ‘MARCHE/ARRÊT’ pour allumer le récepteur et attendez l'apparition de l'écran d'accueil (la durée de démarrage est d'environ 30 secondes). 2. Sélectionnez le mode CAPTEUR INTELLIGENT à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune ENTRÉE.
Page 54
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (Sous tension) 3.1 Tracer des fils sous tension CAPTEUR DE POINTE Le mode CAPTEUR DE POINTE est utilisé pour les applications suivantes : repérer un fil dans un faisceau, tracer dans des coins et des espaces confinés tels que des boîtiers de raccordement ou à...
Page 55
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (Sous tension) Utiliser le récepteur AT-7000-R 1. Appuyez sur le bouton poussoir ‘MARCHE/ARRÊT’ pour allumer le récepteur et attendez l'apparition de l'écran d'accueil (la durée de démarrage est d'environ 30 secondes). 2. Sélectionnez le mode CAPTEUR DE POINTE sous tension à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune «...
Page 56
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (HoRs tension) 3.2 Tracer des fils hors tension CAPTEUR DE POINTE Le mode CAPTEUR DE POINTE hors tension est utilisé pour le traçage général de fils, repérer des fils dans des faisceaux, tracer dans des coins étroits et des espaces confinés tels que des boîtiers de raccordement ou à...
Page 57
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (HoRs tension) Utiliser le récepteur AT-7000-R 1. Appuyez sur le bouton poussoir ‘MARCHE/ARRÊT’ pour allumer le récepteur et attendez l'apparition de l'écran d'accueil (la durée de démarrage est d'environ 30 secondes). 2. Sélectionnez le mode CAPTEUR DE POINTE hors tension à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune «...
Page 58
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (Sous tension) 3.3 Identifier les disjoncteurs et les fusibles Localisation de disjoncteur sous tension DISJONCTEURS Connexion des câbles d'essai du transmetteur 1. Utilisez les câbles d'essai avec un branchement à fiches standard pour les prises de courant et les câbles d'essai noirs et rouges avec les pinces crocodile pour le branchement à...
Page 59
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (Sous tension) Étape 1 - BALAYAGE : 1. L'appareil démarre automatiquement en mode BALAYAGE comme indiqué en Figure 3.3b. 2. Balayez chaque disjoncteur pendant une demi-seconde en le touchant avec le capteur de pointe. Assurez-vous que la rainure du capteur de pointe est parallèle à la longueur du disjoncteur (voir Figure 3.3d) 3.
Page 60
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (HoRs tension) 3.3 Identifier les disjoncteurs et les fusibles hors tension Localisation de disjoncteur hors tension DISJONCTEURS Connexion des câbles d'essai du transmetteur 1. Utilisez les câbles d'essai avec un branchement à fiches standard pour les prises de courant et les câbles d'essai noirs et rouges avec les pinces crocodile pour le branchement à...
Page 61
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (HoRs tension) 4. Étape 2 - LOCALISATION a) Sélectionnez le mode LOCALISER à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune « ENTRÉE ». b) Balayez à...
Page 62
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.1 Traçage de fils dans les circuits à protection DDFT Raccorder le transmetteur AT-7000-T aux circuits à protection DDFT. Raccorder un transmetteur à un circuit à protection DDFT sous tension avec une méthode de mise à la terre séparée déclenche la protection DDFT. Utilisez les méthodes suivantes pour travailler avec les circuits à...
Page 63
4. APPLICATIONS SPÉCIALES Tracez le fil en déplaçant le récepteur d'avant en arrière à 1 pied/s (30 cm/s) 4.3 Trouver des courts-circuits Les fils en court-circuit entraînent le déclenchement d'un disjoncteur. Débranchez les fils et assurez-vous que les extrémités des fils des deux côtés du câble sont isolées l'une de l'autre et des autres fils ou charges.
Page 64
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.4 Tracer des fils dans un conduit métallique Le récepteur AT-7000-R ne peut pas capter le signal provenant du fil à travers le conduit métallique. Le conduit métallique masque complètement le signal de traçage. Remarque : Le récepteur peut détecter des fils dans un conduit non métallique. Pour ces applications, suivez les directives générales de traçage.
Page 65
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.7 Tracer des fils souterrains L'AT-7000 peut tracer des fils souterrains, de la même manière il peut localiser des fils derrière les murs ou sous les sols. Effectuez le traçage tel que décrit dans le mode CAPTEUR INTELLIGENT sous tension ou les modes CAPTEUR DE POINTE sous tension / hors tension.
Page 66
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.10 Aucun accès aux conducteurs dénudés (Pince de signal) L'accessoire pince est utilisé pour les applications où aucun accès au conducteur dénudé n'existe pour raccorder les câbles d'essai du transmetteur. Quand la pince est raccordée au transmetteur, elle permet à l'AT-7000-T d'induire un signal au fil sous tension ou hors tension à...
Page 67
4. APPLICATIONS SPÉCIALES Figure 4.10c Figure 4.10b 7. APPUYEZ sur ENTRÉE une fois terminé pour retourner à l'écran d'accueil. *Remarque : Pour de meilleurs résultats, maintenez le récepteur à au moins 3 pieds (90 cm) du transmetteur et de ses câbles d'essai afin de réduire les interférences du signal et d'améliorer les résultats du traçage de fil.
Page 68
5. MAINTENANCE Changer les piles du transmetteur : Le compartiment de piles à l'arrière de l'AT-7000-T est conçu pour faciliter le changement de piles par l'utilisateur. Une vis est ajoutée pour retenir la pile en cas de chute de l'appareil. L'ensemble de batteries rechargeables amplificatrices de signal 7,2 V BR-7000-T ou 6 piles alcalines AA peuvent être utilisées.
Page 69
5. MAINTENANCE 1. Assurez-vous que le transmetteur est éteint. 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser les vis de fixation. 3. Retirez le couvercle des piles. 4. Installez les piles à l'aide du clip des piles. 5. Remettez le couvercle des piles et fixez-le avec la vis fournie. Changer les piles du récepteur : Le compartiment de piles à...
Page 70
5. MAINTENANCE Remplacement du fusible du transmetteur : Figure 5.4 : Remplacement du fusible du transmetteur � Avertissement : Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages au transmetteur, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier. 1. Débranchez tous les câbles d'essai du transmetteur. 2.
Page 71
6. SPÉCIFICATIONS AT-7000-R AT-7000-T SC-7000 Taille écran LCD 3,5" 1,77" Dimensions écran 2,76 x 2,07 1,1 x 1,38 po Résolution écran 320 x 240 128 x 160 LCD (pixels) Type d'écran LCD RVB x TFT Écran LCD couleur Oui Rétroéclairage mDDR 64 MB 64 MB...
Page 72
6. SPÉCIFICATIONS Durée de 10 h vie des piles rechargeables (BR-7000-T) Courant de fuite 1,1 à 2,6 uA 6 à 14 uA (non rechargeable) Courant de fuite 1,2 à 4 uA (rechargeable) Classification IP IP52 IP40 IP52 Taux 6,25 kHz Signal : 62,5 kSPS d'échantillonnage 62,5 KSPS...
Page 73
6. SPÉCIFICATIONS Courant de sortie 53 mA eff (Faible) avec BR-7000-T sous tension Courant de sortie 120 mA eff (Élevé) avec BR-7000-T sous tension Tension de sortie 60 Vp-p (Élevé) Hors tension Tension de sortie 120 Vp-p (Faible) Hors tension Tension de sortie 180 Vp-p 1,5 Vp-p...
Page 76
Garantía limitada y limitaciones de responsabilidad El producto Amprobe estará libre de defectos en material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, pilas descartables o daños causados por accidentes, negligencia, abuso, alteración, contaminación o condiciones anormales de utilización o manipulación.
Page 77
Serie AT-7000 CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2. COMPONENTES DEL KIT ..................2.1 Receptor AT-7000-R .......................6 2.2 Transmisor AT-7000-T .....................8 2.3 Kit de accesorios y terminales de prueba TL-7000 ............9 2.4 Pinza de señal SC-7000 (AT-7030 Kit) ................10 2.5 Paquete de pilas recargables del amplificador de señal BR-7000-T (AT-7030 Kit) ..10 3.
Page 78
• Si el transmisor o el receptor no se usarán durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas en los instrumentos. • Use cables y accesorios aprobados por Amprobe únicamente. Precauciones de seguridad • En muchos casos, trabajará con niveles de tensión o corriente peligrosos; por lo tanto, es importante que evite el contacto directo con superficies con conducción de corriente...
Page 79
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD � Advertencias: Leer antes de utilizar Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales: • Utilice el medidor sólo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el instrumento podría verse afectada. • Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
Page 80
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolos utilizados en este producto Estado de las pilas: Muestra la carga restante de las pilas. Inicio: Vuelve a la pantalla principal cuando se selecciona. Ayuda: Ingresa al modo de ayuda cuando se selecciona. Configuración: Ingresa al menú...
Page 81
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información y advertencias que se deben seguir para poner en funcionamiento el medidor con seguridad y mantenerlo en un estado de funcionamiento seguro. Si el medidor se usa de una manera que no esté especificada por el fabricante, la protección ofrecida por el instrumento podría verse afectada.
Page 82
2. COMPONENTES DEL KIT 2.1 Receptor AT-7000-R El receptor AT-7000-R detecta la señal generada por el transmisor AT-7000-T a lo largo de los cables con el SENSOR DE PUNTA o el SENSOR INTELIGENTE y muestra esta información en la pantalla LCD TFT a todo color. Rastreo activo con una señal generada por el transmisor AT-7000-T El SENSOR INTELIGENTE funciona con una señal de 6 kHz generada a lo largo de cables energizados (por encima de 30 V de CA/CC) y proporciona una indicación de la posición...
Page 83
2. COMPONENTES DEL KIT ENERGIZED: Aplicaciones principales DE-ENERGIZED: Guía de ayuda Menú de configuración Ajuste de volumen del zumbador Ajuste de sensibilidad Figura 1a: Descripción general de todos los elementos de la pantalla principal Menú principal Figura 1b: Descripción general de todos los elementos del menú de configuración Idioma Inglés, francés, alemán, español, italiano Retroiluminación 25%, 50%, 75%, 100%...
Page 84
2. COMPONENTES DEL KIT 2.2 Transmisor AT-7000-T El transmisor AT-7000-T funciona en circuitos energizados y desenergizados de hasta 600 V de CA/CC en entornos eléctricos de categoría I-IV. El transmisor medirá la tensión de la línea y la mostrará en la pantalla LCD TFT a color del transmisor.
Page 85
2. COMPONENTES DEL KIT Modo de alimentación Frecuencia y amplitud de transmisión Frecuencia de Tensión transmisión detectada Figura 2a: Descripción general de la pantalla LCD del transmisor AT-7000-T 2.3 Kit de accesorios y terminales de prueba TL-7000 Todos los kits AT-7000 vienen con nuestro kit completo de accesorios y terminales de prueba. El kit es compatible con una amplia variedad de aplicaciones estándar y especializadas, y contiene terminales de prueba y adaptadores como se describe a continuación: TL-7000...
Page 86
2. COMPONENTES DEL KIT 2.4 Pinza de señal SC-7000 (incluida con AT-7030, opcional para AT-7020) El accesorio de pinza se usa para QUIJADA aplicaciones donde no hay acceso a los conductores expuestos. El accesorio de pinza le permite al transmisor AT-7000-T inducir una señal a través del aislamiento GUARDAMANO a los cables energizados o...
Page 87
3. APLICACIONES PRINCIPALES AVISO IMPORTANTE; LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO � Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable.
Page 88
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR INTELIGENTE (energizado) 3.1 Rastreo de cables energizados SENSOR INTELIGENTE El SENSOR INTELIGENTE permite un rastreo de cables más fácil al mostrar la dirección y la posición del cable, y es el método recomendado para rastrear cables energizados (no funciona en circuitos desenergizados;...
Page 89
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR INTELIGENTE (energizado) Uso del receptor AT-7000-R 1. Presione el botón "ON/OFF (ENCENDER/APAGAR)" para encender el receptor y espere hasta que aparezca la pantalla principal (el tiempo de arranque es de alrededor de 30 segundos). 2. Seleccione el modo SMART SENSOR (SENSOR INTELIGENTE) con las flechas direccionales para resaltar este modo de funcionamiento y presione el botón amarillo ENTER (INTRO).
Page 90
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (energizado) 3.1 Rastreo de cables energizados SENSOR DE PUNTA El modo TIP SENSOR (SENSOR DE PUNTA) se usa para las siguientes aplicaciones:ubicación con precisión de un cable en un grupo, rastreo en esquinas y espacios confinados como cajas de empalmes o dentro de cerramientos.
Page 91
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (energizado) Uso del receptor AT-7000-R 1. Presione el botón "ON/OFF (ENCENDER/APAGAR)" para encender el receptor y espere hasta que aparezca la pantalla principal (el tiempo de arranque es de alrededor de 30 segundos). 2.
Page 92
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (desenergizado) 3.2 Rastreo de cables desenergizados SENSOR DE PUNTA El modo del SENSOR DE PUNTA desenergizado se utiliza para el rastreo general de cables, la ubicación con precisión de cables en grupos, el rastreo en esquinas reducidas y espacios confinados como cajas de empalmes o dentro de cerramientos.
Page 93
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (desenergizado) Uso del receptor AT-7000-R 1. Presione el botón "ON/OFF" (ENCENDER/APAGAR) para encender el receptor y espere hasta que aparezca la pantalla principal (el tiempo de arranque es de alrededor de 30 segundos). 2.
Page 94
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (energizados) 3.3 Identificación de interruptores y fusibles Ubicación de interruptores energizados INTERRUPTORES Conexión de los terminales de prueba del transmisor 1. Utilice los terminales de prueba con conexión de enchufe estándar para los receptáculos y los terminales de prueba negro y rojo con pinzas cocodrilo al conectar con los cables.
Page 95
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (energizados) Paso 1 - LECTURA: 1. La unidad se iniciará automáticamente en modo SCAN (LECTURA) como se muestra en la Figura 3.3b. 2. Realice una lectura de cada interruptor durante medio segundo tocándolo con el sensor de punta.
Page 96
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (desenergizados) 3.3 Identificación de fusibles e interruptores desenergizados Ubicación de interruptores desenergizados INTERRUPTORES Conexión de los terminales de prueba del transmisor 1. Utilice los terminales de prueba con conexión de enchufe estándar para los receptáculos y los terminales de prueba negro y rojo con pinzas cocodrilo al conectar con los cables.
Page 97
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (desenergizados) 4. Paso 2 - UBICACIÓN: a) Seleccione el modo LOCATE (UBICACIÓN) con las flechas direccionales para resaltar este modo de funcionamiento y presione el botón amarillo "ENTER (INTRO)". b) Vuelva a realizar una lectura de cada interruptor durante medio segundo tocándolo con el sensor de punta.
Page 98
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.1 Rastreo de cables en circuitos protegidos con GFCI Conexión del transmisor AT-7000-T a circuitos protegidos con GFCI La conexión de un transmisor a un circuito protegido con GFCI energizado a través de un método de conexión a tierra independiente interrumpirá la protección de GFCI. Use los siguientes métodos para trabajar con circuitos protegidos con GFCI (para una toma de corriente protegida con GFCI desenergizada que no esté...
Page 99
4. APLICACIONES ESPECIALES Rastree el cable moviendo el receptor hacia adelante y atrás a 1 pie/segundo. 4.3 Búsqueda de cortocircuitos Los cables con cortocircuitos harán que se desconecten los interruptores. Desconecte los cables y asegúrese de que los extremos de los cables a ambos lados estén aislados entre sí...
Page 100
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.4 Rastreo de cables en conducto metálico El receptor AT-7000-R no podrá recoger la señal del cable a través del conducto metálico. El conducto metálico protegerá completamente la señal de rastreo. Nota: El receptor podrá detectar cables en conducto no metálico. Para estas aplicaciones, siga las pautas de rastreo generales.
Page 101
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.7 Rastreo de cables subterráneos El AT-7000 puede rastrear cables subterráneos, al igual que puede ubicar cables detrás de paredes o pisos. Realice el rastreo como se describe en el modo de SENSOR INTELIGENTE o en los modos de SENSOR DE PUNTA energizado o desenergizado.
Page 102
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.10 Sin acceso a conductores expuestos (pinza de señal) El accesorio de pinza se usa para aplicaciones donde no hay acceso al conductor expuesto para conectar terminales de prueba del transmisor. Cuando la pinza se conecta al transmisor, permite que el AT-7000-T induzca señal al cable energizado o desenergizado a través del aislamiento.
Page 103
4. APLICACIONES ESPECIALES Figura 4.10b Figura 4.10c 7. Presione ENTER (INTRO) cuando haya finalizado para volver a la pantalla principal. *Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga el receptor a 3 pies como mínimo del transmisor y sus terminales de prueba para minimizar la interferencia de señal y mejorar los resultados de rastreo de cables.
Page 104
5. MANTENIMIENTO Cambio de las pilas del transmisor: El compartimiento de pilas de la parte posterior del AT-7000-T está diseñado para que el usuario pueda cambiar las pilas fácilmente. Se agrega un tornillo para asegurar las pilas en caso de que la unidad se caiga. Puede utilizarse el paquete de pilas recargables del amplificador de señal de 7,2 V BR-7000-T o 6 pilas alcalinas AA.
Page 105
5. MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que el transmisor esté apagado. 2. Use el destornillador de estrella para desatornillar los tornillos de sujeción. 3. Extraiga la tapa de las pilas. 4. Instale las pilas con la pinza de pilas. 5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con el tornillo proporcionado. Cambio de las pilas del receptor: El compartimiento de pilas de la parte posterior del AT-7000-R está...
Page 106
5. MANTENIMIENTO Reemplazo del fusible del transmisor: Figura 5.4: Reemplazo del fusible del transmisor � Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al transmisor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta. 1. Desconecte todos los terminales de prueba del transmisor. 2.
Page 107
6. ESPECIFICACIONES AT-7000-R AT-7000-T SC-7000 Tamaño del LCD 3,5" 1,77" Dimensiones del 2,76 x 2,07 1,1 x 1,38 pulg. Resolución del 320 x 240 128 x 160 LCD (píxeles) Tipo de LCD RGB x TFT LCD a color Sí Sí Retroiluminación Sí...
Page 108
6. ESPECIFICACIONES Duración de las 10 horas pilas recargables (BR-7000-T) Corriente de fuga 1,1 a 2,6 uA 6 a 14 uA (no recargable) Corriente de fuga 1,2 a 4 uA (recargable) Clasificación de IP IP52 IP40 IP52 Frecuencia de Señal de 6,25 kHz: 62,5 kSPS muestreo 62,5 KSPS...
Page 109
6. ESPECIFICACIONES Salida de 120 mA rms corriente (alta) con BR-7000-T energizado Salida de tensión 60 Vp-p (baja) Desenergizada Salida de tensión 120 Vp-p (alta) Desenergizada Salida de tensión 180 Vp-p 1,5 Vp-p (modo de pinza) Desenergizada Detección de Modo inteligente rango (exterior) Ubicación con precisión: Alrededor de 1,97 pulg.
Page 110
Visit www.Amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobe ® www.Amprobe.com info@amprobe.com Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Amprobe Europe ® Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...