Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

the n t gen ati
Porte-vélos SR10/SR7/7Plus
Avec grand angle de basculement
Référence: 11523ON / 11549ON / 11550ON
Porte-vélos SR10 - SR7 - SR7PLUS
Notice
1
© EAL GmbH, 11523ON, 11. 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BULLWING SR10

  • Page 1 Porte-vélos SR10/SR7/7Plus Avec grand angle de basculement Référence: 11523ON / 11549ON / 11550ON Porte-vélos SR10 - SR7 - SR7PLUS Notice © EAL GmbH, 11523ON, 11. 2023...
  • Page 2 Sommaire Données relatives cette notice de montage __________________________________________________________37 Préface _______________________________________________________________________________37 Obligations découlant de cette notice de montage _____________________________________________________37 Utilisation conforme aux prescriptions ____________________________________________________________37 Consignes de sécurité - Explication des catégories ______________________________________________________37 Volume de la livraison ______________________________________________________________________38 Données techniques _______________________________________________________________________38 Conditions d‘accouplement ___________________________________________________________________38 Consignes de sécurité...
  • Page 3 Données relatives cette notice de montage Données relatives cette notice de Consignes de sécurité montage Explication des catégories Dans cette directive, vous trouvez les catégories suivantes de Préface consignes de sécurité : Cette notice de montage vous aide à exécuter le montage du porte- vélo PREMIUM 2, PREMIUM 2 PLUS, PREMIUM 3 AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 4 Données techniques L‘attelage de remorque doit être homologué. SR7 & SR10 SR7 Plus La boule et la barre d‘attelage doivent être forgées en une pièce. Ne montez le porte-vélos que sur un raccord en acier St52-3, en Réf.
  • Page 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts Respectez impérativement les instructions de montage. Si vous matériels en raison de la perte des vélos. n‘exécutez pas les instructions, cela peut mener à des dommages Le déplacement sans les sangles de sécurité...
  • Page 6 Conditions d‘accouplement / Montage Avant la première mise en service AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts Montage de la plaque d‘immatriculation sur matériels en raison de la perte du vélo. le porte- vélo Le support n‘est accouplé correctement qu‘après sa fi xation et au bout de quelques km.
  • Page 7 Montage Montage et utilisation Montage du porte vélo sur l‘accouplement de remorque Garez votre véhicule à une surface plane. Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un porte vélo endom- magé. Un support endommagé, par exemple, en raison de pièces déformées, de fi ssures ou d‘érafl ures, excluent la fonction sûre du support.
  • Page 8 Montage AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dommages aux personnes en cas de non prise Dommages causés aux personnes ou dégâts en compte des autres usagers de la route. matériels en raison du porte-vélo non La conduite sans éclairage fonctionnel peut entraîner correctement sécurisé. des accidents.
  • Page 9 Montage AVERTISSEMENT Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un support de plaque non correctement sécurisé. Si le support de plaque d‘immatriculation n‘est pas fi xé par le boulon de verrouillage, il pourrait se détacher pendant le voyage.laperte des vélos. 1.
  • Page 10 En outre, si vous voulez monter une seule bicyclette, vous devez mettre la bicyclette dans le rail qui se trouve le plus près de l‘arrière du véhicule. SR7 & SR10 x 2 SR7 PLUS SR7 & SR10 x 2 SR7 PLUS...
  • Page 11 Monter le porte-vélo 1. Ne serrez pas trop...
  • Page 12 Monter le porte-vélo AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des velos. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents. Avant chaque départ, contrôlez la fi xation correcte et solide de la sangle autour des bicyclettes et de l‘étrier en U du support (cf.
  • Page 13 Montage d’un troisième vélo / Basculer le porte -vélos PREMIUM 3: Basculer le porte vélos, Montage d’un troisième vélo accès au coff re à bagages REMARQUE Le montage du troisième vélo se fait à l‘aide des butoirs de roue libres sur le pneu comme pour la fi xation du premier et du deuxième vélo.
  • Page 14 Basculer le porte-vélo / Démontage Démontage du porte-vélos PRUDENCE ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une remontée brutale du support. Les parties du corps ou les objets qui se trouvent sous ou devant le porte vélo, peuvent être écrasés. Assurez -vous que rien ne se trouve entre le porte vélos et véhicule.
  • Page 15 Portage et arrimage / Nettoyage et entretien Portage du porte-vélo sans sac de transport Desserrez d‘abord le boulon de verrouillage situé derrière le support de plaque. Insertion du porte vélo dans le sac de transport Lorsque vous retirez le porte- vélo, procédez en sens inverse du montage.
  • Page 16 Maintenance / Réglage de la fermeture rapide / Mise aux déchets / Contact Maintenance Avant chaque déplacement, contrôlez le porte vélo pour détecter toute trace d‘usure. En particulier les parties métalliques et les sangles défectueuses doivent être échangées. Pour l‘échange des pièces, veuillez vous adresser à notre service clients.
  • Page 17 Annexe –Aff ectation de splots de connexion 13 broches Contact EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal info@eal-vertrieb.com Allemagne www.eal-vertrieb.com Aff ectation de splots de connexion Le porte-vélo est équipé d‘une installation d‘éclairage. Celle-ci sera connectée avec une prise à...
  • Page 18 Annexe -Aperçu des pièces de rechange (vue éclatée)
  • Page 19 Onderhoud / Afstellen van de snelsluiting / Afvalverwijdering / Contact Onderhoud Controleer telkens vóór een rit de fi etsdrager op slijtage. In het bijzonder moeten metalen onderdelen en spanriemen uitgewisseld worden. Gelieve u voor de uitwisseling van de onderdelen tot onze klantenservice te richten.
  • Page 20 Overzicht wisselstukken – uittrektekening...
  • Page 21 Demontáž / Přenášení a uložení / Čištění a ošetřování Přenášení nosiče jízdních kol bez přepravní Nejdříve povolte blokovací čepy za držákem registrační značky. tašky Uložení nosiče jízdních kol do přepravní tašky Při sejmutí nosiče jízdních kol postupujte následně v opačném pořadí...
  • Page 22 Údržba / Seřízení rychlouzávěru / Likvidace / Kontakt Údržba Před každou jízdou zkontrolujte nosič jízdních kol ohledně opotře- bování. Obzvláště se musejí vyměnit vadné kovové díly a upínací řemeny. K výměně dílů se obraťte na náš zákaznický servis. Každá změna na originálních dílech a materiálech nebo na konstrukci nosiče jízdních kol může negativně...
  • Page 23 Příloha –obsazení konektoru Obsazení konektoru 13 pin Nosič jízdních kol je vybavený osvětlovacím zařízením. Zařízení se připojuje do zásuvky spojky přívěsu pomocí 13-pólového konektoru. Pokud má vaše vozidlo místo13- pólové přípojky k dispozici pouze 7-pólovou přípojku, jsou zde uvedeny příslušné příklady osazení.
  • Page 24 Příloha – Přehled o náhradních dílech (explozivní výkres)

Ce manuel est également adapté pour:

Sr77plus11523on11549on11550on