Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FSE73507P
USER
MANUAL
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
RU
Инструкция по эксплуатации
Посудомоечная машина
2
30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FSE73507P

  • Page 1 FSE73507P Notice d'utilisation Lave-vaisselle Инструкция по эксплуатации Посудомоечная машина USER MANUAL...
  • Page 2 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............. 29 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 3 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 4 La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 10 couverts. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 5 FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. •...
  • Page 6 à des conditions physiques • Veuillez noter qu’une autoréparation extrêmes dans les appareils ou une réparation non professionnelle électroménagers, telles que la peuvent avoir des conséquences sur température, les vibrations, l’humidité, la sécurité et annuler la garantie. ou sont conçues pour signaler des 2.7 Mise au rebut...
  • Page 7 FRANÇAIS Bras d’aspersion supérieurs Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion inférieur Distributeur de détergent Filtres Panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant Tiroir à couverts Fente d’aération 3.1 Beam-on-Floor Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez Le faisceau Beam-on-Floor est une l'appareil.
  • Page 8 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche MY TIME Touche de sélection Réinitialiser EXTRAS touches Delay Start touche AUTO Sense touche de programme Afficheur 4.1 Affichage 4.2 ECOMETER L'ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie.
  • Page 9 FRANÇAIS 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES 5.1 MY TIME ExtraSilent Avec la barre de sélection MY TIME, ExtraSilent vous permet de réduire le vous pouvez choisir un cycle de lavage bruit généré par l'appareil. Lorsque cette adapté en fonction de la durée du option est activée, la pompe de lavage programme, de 30 minutes à...
  • Page 10 5.4 Présentation des programmes Program‐ Type de char‐ Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lissure Quick • Vaisselle • Fraîche • Lavage à 50 °C • ExtraPower • Couverts • Rinçage intermé‐ • GlassCare diaire • Rinçage final à...
  • Page 11 FRANÇAIS Program‐ Type de char‐ Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lissure Machine • Pas de Le programme • Lavage à 70 °C EXTRAS ne sont Care vaisselle nettoie l'inté‐ • Rinçage intermé‐ pas compatibles rieur de l'ap‐ diaire avec ce program‐...
  • Page 12 Numéro Réglages Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L Pour régler le niveau de l'adoucisseur au niveau 10L d'eau en fonction de la dureté de l'eau de (par défaut : 5L) votre région. Niveau de liqui‐ Du niveau 0A Ajustez le niveau de liquide de rinçage en...
  • Page 13 FRANÇAIS pendant environ 3 secondes pour enfoncées pendant environ quitter le Mode réglage. 3 secondes. L'appareil revient au mode de sélection Les voyants correspondant aux touches de programme. Précédent, OK et Suivant sont allumés. Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à Comment modifier le réglage nouveau.
  • Page 14 Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) çais (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Page 15 FRANÇAIS 6.6 Tonalités des touches ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la Les touches du bandeau de commande porte de l'appareil dans les émettent un clic lorsque vous appuyez 2 minutes suivant son dessus. Vous pouvez désactiver ce son. ouverture automatique. Cela pourrait endommager 6.7 Sélection du dernier l’appareil.
  • Page 16 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
  • Page 17 FRANÇAIS 8.1 Utilisation du produit de 8.2 Comment sélectionner et lavage démarrer un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME. 1. Faites glisser votre doigt le long de la barre de sélection MY TIME pour choisir un programme adapté. •...
  • Page 18 Maintenez la touche enfoncée Toutes les options ne sont pendant environ 3 secondes. pas compatibles les unes L'appareil revient au mode de sélection avec les autres. de programme. Activer des options Si vous annulez le départ augmente souvent la différé, vous devez régler de...
  • Page 19 FRANÇAIS 8.10 Fin du programme La Auto Off fonction éteint automatiquement l’appareil. Lorsque le programme est terminé, Toutes les touches sont désactivées à l’écran affiche 0:00. l’exception de la touche marche/arrêt. 9. CONSEILS 9.1 Informations générales l’utilisation la plus efficace de consommation d’eau et d’énergie.
  • Page 20 Utiliser • Les bras d’aspersion ne sont pas trop de détergent avec une eau douce obstrués. ou adoucie entraîne la présence de • Il y a assez de sel régénérant et de résidus de détergent sur les plats.
  • Page 21 FRANÇAIS 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.2 Nettoyage intérieur AVERTISSEMENT! Avant toute opération • Nettoyez soigneusement l'appareil, y d'entretien autre que le compris le joint en caoutchouc de la programme Machine Care, porte, avec un chiffon doux humide. éteignez l'appareil et •...
  • Page 22 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres.
  • Page 23 FRANÇAIS 10.6 Nettoyage des bras d'aspersion supérieurs Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion supérieurs afin d'éviter que leurs orifices se bouchent. Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. Les bras d'aspersion supérieurs sont placés sous le panier supérieur.
  • Page 24 Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, insérez la fixation dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le 11. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous...
  • Page 25 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'alimentation d'eau est L'affichage indique i10 ou suffisante. Pour cela, contactez les autorités locales en i11.
  • Page 26 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Cliquetis ou bruits de batte‐ • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa‐ ment à l'intérieur de l'appa‐ niers. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ reil. nier. •...
  • Page 27 FRANÇAIS 11.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatisfai‐ • Reportez-vous aux sections « Utilisation quotidien‐ sants. ne », « Utilisation quotidienne », et au manuel de chargement du panier.
  • Page 28 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou‐ • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Re‐ verts. portez-vous aux sections « L’adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 29 FRANÇAIS Reportez-vous aux sections « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne », ou « Conseils » pour d’autres causes possibles. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 446 / 818 - 898 / 550 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz)
  • Page 30 11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........53 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................58 ДЛЯ ИДЕАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТА Благодарим Вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют...
  • Page 31 РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования.
  • Page 32 Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться без присмотра - детьми. 1.2 Общая безопасность Прибор предназначен для домашнего бытового и • аналогичных применений, таких как: сельские жилые дома; помещения, служащие – кухнями для обслуживающего персонала в...
  • Page 33 РУССКИЙ Если в основании прибора имеются • вентиляционные отверстия, они не должны перекрываться, например, ковровым покрытием. Прибор необходимо подключить к водопроводной • сети с использованием новых шлангов, входящих в комплект поставки. Запрещается повторно использовать старые комплекты шлангов. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка...
  • Page 34 или устанавливались новые • При открывании дверцы во время устройства (счетчики воды и т.д.) выполнения программы может дайте воде стечь, пока она не высвобождаться горячий пар. станет прозрачной и чистой. 2.5 Внутреннее освещение • В ходе и по окончании первого...
  • Page 35 РУССКИЙ 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Графическое изображение ниже дает лишь общий обзор продукта. Вы найдете более подробные сведения в других главах и документах, идущих в комплекте с прибором. Верхние разбрызгиватели Дозатор ополаскивателя Нижний разбрызгиватель Дозатор моющего средства Фильтры Нижняя корзина Табличка с техническими данными Верхняя...
  • Page 36 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Вкл/Выкл/Сброс Кнопки EXTRAS Delay Start Кнопка Кнопка программы AUTO Sense Дисплей Линейка выбора MY TIME 4.1 Изображение 4.2 ECOMETER ECOMETER отражает влияние выбранной программы на потребление электричества и воды. Чем больше полосок загорается, тем ниже потребление.
  • Page 37 РУССКИЙ 5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ 5.1 MY TIME ExtraSilent С помощью линейки выбора MY TIME ExtraSilent позволяет уменьшить можно установить подходящий цикл шум, производимый прибором. При мойки в зависимости от выборе данной опции насос мойки продолжительности программы: от работает тише на пониженной 30 минут...
  • Page 38 5.4 Таблица программ Програм‐ Тип загрузки Степень за‐ Этапы программы EXTRAS ма грязненно‐ сти Quick • Глиняная • Свеж. • Мойка, 50°C • ExtraPower и фаянсо‐ • Промежуточное • GlassCare вая посу‐ ополаскивание да • Заключительное • Столовые ополаскивание...
  • Page 39 РУССКИЙ Програм‐ Тип загрузки Степень за‐ Этапы программы EXTRAS ма грязненно‐ сти AUTO • Глиняная Программа • Предварительная Для данной про‐ Sense и фаянсо‐ адаптируется мойка граммы опция вая посу‐ ко всем сте‐ • Мойка 50°C - 60°C EXTRAS не при‐ да...
  • Page 40 6. ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ Основные установки прибора можно изменить согласно требованиям пользователя. Номер Настройки Значение Описание Жест. воды От уровня 1L Настройка уровня смягчителя для воды до уровня 10L в соответствии с жесткостью воды в ва‐ (значение по шем регионе.
  • Page 41 РУССКИЙ 6.1 Режим настройки • На дисплее отобразится значение текущего параметра. 2. Для выбора параметра нажмите Навигация в режиме Ок. настройки • Загорится линейка опции ECOMETER, относящаяся к Навигация в режиме настройке может выбранному параметру. Другие осуществляться при помощи линейки линейки...
  • Page 42 Смягчение жесткой воды повышает потребление воды и энергопотребления, а также увеличивает продолжительность программы. Чем выше дозировка смягчителя воды, тем больше расход и продолжительность работы. Жест. воды Градусы по Градусы по ммоль/л Градусы Уровень смягчи‐ немецкому французскому по шкале теля для воды...
  • Page 43 РУССКИЙ достижения оптимальных результатов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сушки всегда используйте Не пытайтесь закрыть ополаскиватель и не выключайте дверцу прибора в течение индикацию ополаскивателя. 2 минут после ее Для выключения дозатора и его автоматического индикации установите уровень открывания. Это может ополаскивателя на 0A. привести...
  • Page 44 7. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды поступающей к вам воды. В противном случае произведите настройку смягчителя для воды. 2. Наполните емкость для соли. 3. Наполните дозатор ополаскивателя. 4. Откройте вентиль подачи воды.
  • Page 45 РУССКИЙ 7.2 Наполнение дозатора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ополаскивателя Используйте только ополаскиватель, специально предназначенный для посудомоечных машин. 1. Нажмите фиксатор (A), чтобы открыть крышку (B). 2. Налейте ополаскиватель в дозатор (C) так, чтобы уровень жидкости достиг отметки «FILL». 3. Во избежание избыточного образования пены удалите пролившийся...
  • Page 46 Информацию о дозировке По умолчанию требуемые моющего средства см. в опции необходимо инструкции изготовителя включать перед каждый на упаковке данного запуском программы. изделия. Как правило, для В случае выбора той же мытья посуды обычной программы, которая степени загрязненности использовалась в...
  • Page 47 РУССКИЙ 8.5 Как отсрочить запуск 8.8 Открывание дверцы во программы время работы прибора 1. Выберите программу. Открывание дверцы во время выполнения программы приводит к 2. Многократным нажатием на остановке работы прибора. Это может добейтесь появления на дисплее повлиять на показатели требуемого...
  • Page 48 9.2 Использование соли, Для оптимальных результатов мойки размещайте посуду в ополаскивателя и моющего корзинах согласно Инструкции. Не средства перегружайте корзины. • Не производите предварительное • Используйте только соль, ополаскивание посуды вручную. ополаскиватель и моющее Это повышает потребление воды и...
  • Page 49 РУССКИЙ воде может привести к • Используется надлежащее образованию ржавчины на количество моющего средства. столовых приборах. 9.5 Загрузка корзин 9.3 Что делать, если • Всегда используйте все необходимо прекратить пространство корзин. использовать • Используйте прибор только для таблетированное моющее мытья принадлежностей, пригодных...
  • Page 50 10. УХОД И ЧИСТКА Индикаторы и замигают.На ВНИМАНИЕ! дисплее отобразится Перед выполнением продолжительность программы. любых операций 3. Закройте дверцу прибора для техническому запуска программы. обслуживанию за По завершении программы индикатор исключением запуска программы Machine Care гаснет. выключите прибор и...
  • Page 51 РУССКИЙ 5. Убедитесь, что внутри или по краям отстойника нет остатков 1. Поверните фильтр (B) против пищи или других загрязнений. часовой стрелки и извлеките его. 6. Установите обратно на место плоский фильтр (A) Убедитесь, что он установлен правильно – под двумя...
  • Page 52 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора. 10.5 Очистка нижнего разбрызгивателя Рекомендуется производить регулярную очистку нижнего разбрызгивателя во избежание засорения его отверстий. 3. Для установки разбрызгивателя на Засорение отверстий может привести место нажмите по направлению...
  • Page 53 РУССКИЙ 1. Вытяните верхнюю корзину. 4. Для установки разбрызгивателя на 2. Для снятия разбрызгивателя место установите фиксатор в поверните фиксатор по часовой разбрызгиватель и закрепите его стрелке. на трубе подачи воды, повернув против часовой стрелки. Убедитесь, что фиксатор защелкнулся. 3. Промойте разбрызгиватель под струей...
  • Page 54 Неисправность и код не‐ Возможная причина и решение исправности Невозможно включить при‐ • Убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля вставле‐ бор. на в розетку. • Убедитесь в том, что предохранитель на электрощи‐ те не поврежден. Программа не запускается. •...
  • Page 55 РУССКИЙ Неисправность и код не‐ Возможная причина и решение исправности Значение оставшегося до • Это не является неисправностью. Прибор работает окончания цикла времени надлежащим образом. увеличивается, а затем резко уменьшается перед самым окончанием про‐ граммы. Происходит небольшая • Прибор не выровнен по горизонтали. Слегка вывин‐ утечка...
  • Page 56 11.1 Продуктовый номер 1. Одновременно нажмите и (PNC) удерживайте и в течение 3 секунд. При обращении в авторизованный На дисплее отобразится PNC вашего сервисный центр вам понадобится прибора. сообщить продуктовый номер своего 2. Для выхода из режима прибора. отображения PNC одновременно...
  • Page 57 РУССКИЙ Проблема Возможная причина и решение Внутри прибора есть влага. • Это не является признаком неисправности прибо‐ ра. На стенках прибора конденсируется влага из воздуха. Необычно сильное пеноо‐ • Используйте только моющее средство, специально бразование в ходе мойки. предназначенное для посудомоечных машин. •...
  • Page 58 Проблема Возможная причина и решение Сколы, обесцвечивание или • Размещайте в прибор только посуду, предназна‐ помутнение столовых прибо‐ ченную для мытья в посудомоечной машине. ров. • Будьте внимательны при загрузке и разгрузке кор‐ зины. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей за‐...
  • Page 59 РУССКИЙ 13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие раздельного накопления и сбора контейнеры для сбора вторичного отходов потребления или в пункт сырья.
  • Page 60 www.aeg.com/shop...