Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AE Inspire U3 Animal
AE Inspire U3 Pet
Aspirador escoba
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UFESA AE Inspire U3 Animal

  • Page 1 AE Inspire U3 Animal AE Inspire U3 Pet Aspirador escoba manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 3 E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 4 y han comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el manteni- miento del aparato sin supervisión. No se puede sustituir el cable adaptador. Si el cable está da- ñado, deberá...
  • Page 5 cambiar los accesorios. Advertencia: Peligro de aprisionamiento. No to- que las piezas giratorias sin detener el aparato. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA RETIRE LA BATERÍA ANTES DE DESECHARLA. El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de retirar la batería. Asegúrese de que el paquete de baterías esté...
  • Page 6 ACCESORIOS Tubo de extensión: Utilícelo para ampliar el alcance cuando se use como unidad verti- cal o para aquellos lugares de difícil acceso. Cabezal para suelo motorizado: Utilícelo para suelos duros y alfombras. Recoge fácil- mente el polvo, la suciedad y los pequeños residuos. Cepillo para el polvo 2 en 1: Utilícelo para aspirar muebles de tela como sofás, sillones y cortinas.
  • Page 7 Cargar la aspiradora: Cuando las baterías se agoten, recárguelas. Utilice el adaptador designado para cargar la aspiradora. Conecte el adaptador para empezar a cargar, las tres luces indicado- ras parpadearán durante la carga, y cuando esté totalmente cargada, las tres luces se quedarán encendidas.
  • Page 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El mantenimiento debe realizarse después de apagar la unidad. Limpie el depósito de polvo con regularidad para evitar cualquier problema. Se recomienda almacenar en seco y no poner cosas pesadas sobre la unidad. Limpiar el contenedor de polvo y los filtros 1.
  • Page 9 Apague el aspirador. Desconecte el cabezal para suelo, el tubo de exten- sión y cualquier accesorio. Comprue- La succión del Esto probablemente se be si hay obstrucciones en el filtro aspirador se deba a obstrucciones de del depósito de polvo, el conducto ha reducido polvo.
  • Page 10 P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Page 11 entenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. O cabo do adaptador não pode ser substituído. Se o cabo for danificado, o adap- tador terá...
  • Page 12 RETIRAR A BATERIA RETIRE A BATERIA ANTES DE A DEITAR FORA. O aparelho deve estar desligado da fonte de alimen- tação antes de retirar a bateria. Certifique-se de que a bateria esteja completamente descarregada. Prima o botão de remoção da bateria e remova-a do produto. CERTIFIQUE-SE DE QUE A BATERIA É...
  • Page 13 Bocal longo para locais estreitos: Inclui um bocal estreito que torna rápido o trabalho de aspirar espaços estreitos, tais como cantos e áreas de difícil acesso. Tubo de extensão: O tubo de ligação permite fixar facilmente a escova para animais de estimação ao seu aspirador.
  • Page 14 Definição da luz indicadora TIPO DE LUZ DEFINIÇÃO A luz indicadora está intermitente O aparelho está a carregar A unidade da bateria está com Apenas uma luz brilha rapida- baixa tensão e o conjunto da bate- mente ria tem de ser trocado Durante o carrega- O circuito de carregamento está...
  • Page 15 3. Lave bem os filtros com água fria corrente. Não utilize sabão ou outros solventes de limpeza. Seque TOTALMENTE os filtros ao ar antes de os voltar a colocar. Não utilize um secador de cabelo para secar o filtro. Isto pode fazer com que o filtro fique deformado. Limpeza da escova rotativa Após um longo período de utilização, as cerdas podem ficar encravadas como cabelos ou algo do género e é...
  • Page 16 Isto costuma acontecer Verifique a secção de manutenção A escova mo- quando existem demasia- deste manual para obter instruções torizada não das fibras enroladas à volta sobre como limpar adequadamente roda da escova rotativa, que res- a escova rotativa tringem o movimento Certifique-se de que a tomada tem energia elétrica e de que o carre- gador está...
  • Page 17 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRO- DUCT.
  • Page 18 appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance sha- ll not be made by children without supervision. The adaptor cable cannot be replaced. If the ca- ble is damaged, the adaptor will be discarded.
  • Page 19 rotating parts without stopping the appliance. BATTERY REMOVAL PLEASE REMOVE THE BATTERY BEFORE DISCARDING IT. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Make sure the battery pack is fully discharged. Press the battery removal button and remove the battery from the product. PLEASE ENSURE THE BATTERY IS DISPOSED OF SAFELY.
  • Page 20 your Vacuum Cleaner. It provides flexible maneuverability, allowing you to reach every nook and corner during grooming. Pet Grooming Brush+Pet grooming brush head: The grooming comb attachment is perfect for removing loose fur, tangles, and dirt from your pet’s coat. Its gentle bristles promote a comfortable grooming experience for your furry friend.
  • Page 21 Indicator light definition TYPE OF LIGHT DEFINITION The indicator light is flashing The appliance is charging The battery unit is low voltage There’s only one light shine fast and the battery package must be changed During charging The charging circuit is damaged There’s two lights fast flashing and the battery package must be changed...
  • Page 22 cleaning solvents. COMPLETELY air dry the filters before reassembling. Do not use hair dryer to dry the filter. This may cause the filter to warp. Cleaning the roller brush: After a long period of using, the bristle may be jammed by hair or something similar, it is required to clean it on time in order to make the appliance to work efficiently.
  • Page 23 Ensure that power is being supplied to the mains socket and that the charger is turned on. Ensure the Charging charging cable is securely connected There may be no power indicator light to the vacuum. Ensure the mains reaching the vacuum from does not flash socket is switched off before chec- the charger...
  • Page 24 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS PRENIEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Page 25 tions concernant l’utilisation de l’appareil en tou- te sécurité et si elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utili- sateur ne doivent pas être effectués par des en- fants sans surveillance.
  • Page 26 remplacer le matériel. Avertissement : Risque de coincement. Ne pas toucher les pièces en rotation sans arrêter l’appareil. RETRAIT DE LA BATTERIE RETIRER LA BATTERIE AVANT DE LA METTRE AU REBUT. L’appareil doit être débranché lors du retrait de la batterie. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée.
  • Page 27 Tête pour sol motorisée : Utilisez-la pour les parquets et les moquettes. Ramasse fa- cilement la poussière et les petits débris. Brosse à poussière 2 en 1 : Utilisez-la pour aspirer les meubles en tissu tels que les canapés, les fauteuils et les rideaux. Buse de crevasse longue : L’embout étroit permet d’aspirer rapidement les espaces restreints tels que les coins et les zones difficiles d’accès.
  • Page 28 fur et à mesure de l’utilisation de l’appareil. Définition du témoin lumineux TYPE DE LUMIÈRE DÉFINITION Le témoin lumineux clignote L'appareil est en charge Une seule lumière brille rapi- La tension de l'unité de batterie est dement faible et la batterie doit être remplacée. Pendant le charge- Deux lumières clignotent rapi-...
  • Page 29 l’immergez jamais dans l’eau. 2. Tournez le réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le filtre haute efficacité et le filtre en éponge. 3. Rincez soigneusement les filtres sous l’eau froide du robinet. N’utilisez jamais de sa- von ou d’autres solvants de nettoyage.
  • Page 30 Cela a tendance à se pro- La brosse duire lorsqu’il y a trop de Vérifiez la section Entretien de ce motorisée ne fibres enroulées autour de manuel pour savoir comment netto- tourne pas la brosse à rouleau, ce qui yer correctement la brosse à rouleau limite le mouvement.
  • Page 31 C ATA L À US VOLEM DONAR LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUC- TE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EM- MAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES.
  • Page 32 implicats. Queda totalment prohibit que els nens juguin amb l’aparell. La neteja i el manteniment d’usuari no els poden fer nens sense supervisió. No es pot substituir el cable adaptador. Si el ca- ble està malmès, s’haurà de llençar l’adaptador. Cal treure l’endoll abans de netejar, fer el mante- niment o carregar el giny.
  • Page 33 Advertiment: Perill d’empresionament. No to- queu les peces giratòries sense aturar l’aparell. EXTRACCIÓ DE LA BATERIA TRAIEU LA BATERIA ABANS DE REBUTJAR-LA. L’aparell s’ha de desendollar de la xarxa de subministra- ment elèctric abans de treure’n la bateria. Assegureu-vos-en que el paquet de bateries estigui completament descarregat. Premeu el botó...
  • Page 34 Capçal de terra motoritzat: Utilitzeu-lo amb terres durs i catifes. Recull fàcilment la brutícia, la pols i les deixalles petites. Raspall per a pols 2 en 1: Utilitzeu-lo per aspirar mobles de tela, com ara sofàs, buta- ques i cortines. Broquet llarg per a racons: Compta amb un broquet estret que permet aspirar ràpi- dament espais reduïts com ara cantonades i zones de difícil accés.
  • Page 35 Definició de llum indicador TIPUS DE LLUM DEFINICIÓ El llum indicador fa pampallu- L'aparell s'està carregant gues Només hi ha un llum que brilla La unitat de la bateria té poca tensió i ràpidament s'ha de canviar el paquet de la bateria Durant la càrrega Hi ha dos llums que fan pampa-...
  • Page 36 filtre d’esponja d’alta eficiència. 3. Esbandiu bé els filtres sota aigua freda corrent. No empreu sabó ni d’altres dissol- vents de neteja. Eixugueu a l’aire DEL TOT els filtres abans de tornar a muntar-los. No utilitzeu cap eixugador de cabells per eixugar els filtres. Aquests ginys poden fer que els filtres es deformi.
  • Page 37 Això acostuma a passar Consulteu la secció de manteniment El raspall elèc- quan hi ha massa fibres d’aquest manual per obtenir instruc- tric motoritzat embolicades al voltant del cions sobre com netejar adequada- no gira corró del raspall, cosa que ment el corró...
  • Page 38 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Page 39 za, a condizione che per loro ci siano adeguata supervisione e istruzioni riguardo l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i perico- li correlati. È vietato l’utilizzo del dispositivo da parte dei bambini. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
  • Page 40 ingresso e uscita dell’aspirapolvere! Spegnere l’aspirapolvere prime di riporlo. Attenzione: pericolo di intrappolamento. Non toccare le parti rotanti senza fermare l’appa- recchio. RIMOZIONE DELLA BATTERIA PRIMA DI SMALTIRE LA BATTERIA, RIMUOVERLA. L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima della rimozione della batteria. Assicurarsi che il pacco batterie sia completamente scarico.
  • Page 41 ACCESSORI Tubo di prolunga: Utilizzare per una maggiore la portata quando si utilizza come un’unità verticale o per quei punti difficili da raggiungere. Testa da Pavimento Motorizzata: Usarla per pavimenti duri e tappeti. Raccoglie facil- mente polvere, sporco e piccoli detriti. Spazzola di spolveratura 2 in 1: Utilizzarla per la pulizia di mobili in tessuto come divani, poltrone e tende.
  • Page 42 Ricarica dell’aspirapolvere: Quando le batterie si scaricano, ricaricare l’apparecchio. Utilizzare il caricabatterie in dotazio- ne per ricaricare l’aspirapolvere. Collegare il caricabatterie per dare inizio alla ricarica, le tre spie indicatrici lampeggeranno durante il caricamento e rimarranno accese a ricarica com- pletata.
  • Page 43 Si raccomanda di riporre in un luogo asciutto e non posizionare oggetti pesanti sopra l’unità. Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri 1. Premere il pulsante di rilascio per aprire il coperchio inferiore ed espellere i rifiuti. Utilizzare un panno per pulire il contenitore della polvere, non immergere in acqua. 2.
  • Page 44 Spegnere l'aspirapolvere. Scollegare la testa da pavimento, il tubo di pro- lunga e tutti gli accessori. Verificare L’aspirazione Questo è probabilmente e rimuovere eventuali ostruzioni dal dell’aspirapol- causato da blocchi di pol- filtro del contenitore per la polvere, vere è ridotta vere dal condotto dell'aria, dal tubo di prolunga della testa da pavimento e...
  • Page 45 D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Page 46 det werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und War- tung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht dur- chgeführt werden.
  • Page 47 Einlass- und Auslassöffnungen des Staubsau- gers! Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie Geräte ersetzen. Warnung: Gefahr des Einklemmens. Berühren Sie keine rotierenden Teile, ohne das Gerät anzuhalten. BATTERIEENTNAHME ENTFERNEN SIE DIE BATTERIE VOR DER ENTSORGUNG. Vor dem Entfernen des Akkus muss das Gerät vom Strom- netz getrennt werden.
  • Page 48 B&B TRENDS S.L. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen. ZUBEHÖR Auszugsrohr: Für größere Reichweite beim Einsatz als Standgerät oder an schwer zu- gänglichen Stellen. Bodensaugkopf mit Motorbürste: Zum Einsatz auf Hartböden und Teppichen. Nimmt mühelos Schmutz, Staub und kleine Verunreinigungen auf.
  • Page 49 Laden des Staubsaugers: Wenn die Batterieeinheit ausgeht, laden Sie sie bitte auf. Bitte verwenden Sie den de- signierten Adapter, um den Staubsauger zu laden. Verbinden Sie den Adapter, um mit dem Laden zu beginnen, die drei Anzeigelämpchen werden beim Laden blinken und durchgängig leuchten, wenn vollständig geladen.
  • Page 50 WARTUNG & REINIGUNG Jegliche Wartung muss bei abgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Reinigen Sie regelmäßig den Staubbecher, um Probleme zu vermeiden. Es wird trockene Lagerung empfohlen, auf dem Gerät sollten keine schweren Objekte platziert werden. Reinigung der Staubbehälter und Filter 1. Drücken Sie die Staubfreigabetaste, um die untere Abdeckung zu öffnen und Abfälle auszuwerfen.
  • Page 51 Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet ist, entfernen Sie alles Zubehör und lassen Sie ihn mindes- Dies geschieht, wenn die tens eine halbe Stunde lang abkühlen, Sicherheitsabschaltung aus- bevor Sie ihn wieder in Betrieb neh- Der Staubs- gelöst wird. Diese Vorrich- men.
  • Page 52 GERÄTEENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronikgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronikaltgerä- ten bildet. Entsorgen Sie es nicht in der Mülltonne, sondern geben Sie es bei der nächstgelegenen Sammelstelle für elektrischen und elektronischen Abfall ab.
  • Page 53 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
  • Page 54 и ако разбират свързаните с това опасности. Недопустимо е деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. Адаптерният кабел не може да се подменя. Щепселът трябва да се извади от контакта преди почистване или техническа...
  • Page 55 смените оборудването. Предупреждение: Опасност от заклещване. Не докосвайте въртящите се части, без да сте спрели уреда. ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА ИЗВАДЕТЕ БАТЕРИЯТА, ПРЕДИ ДА Я ИЗХВЪРЛИТЕ. Уредът трябва да бъде изключен от електрозахранването преди изваждане на батерията. Уверете се, че батерията е напълно отделена. Натиснете бутона за освобождаване на...
  • Page 56 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Удължителна тръба: Използвайте за удължаване, когато използвате във вертикално положение или за трудно достъпни места. Моторизирана глава за под: Използвайте я за твърди подове и килими. Лесно събира прах и малки отпадъци. Четка за прах 2 в 1: Използвайте я за прахосмучене на мебели като дивани, фотьойли...
  • Page 57 3. Отстранете всички остри или големи предмети от пътя на прахосмукачката преди употреба, тъй като те могат да нанесат непоправими повреди на уреда. Зареждане на прахосмукачката: Когато модулът за батериите се изключи, моля, заредете го. Моля, използвайте определения адаптер, за да заредите прахосмукачката. Включете адаптера, за да започнете...
  • Page 58 идеално, когато почиствате килими с висок косъм. 4. Натиснете превключвателя три пъти и захранването се изключва. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Всякаква поддръжка трябва да се извършва при изключен уред. Редовно почиствайте контейнера за прах, за да избегнете появата на проблеми. Препоръчително е да съхранявате на сухо и да не слагате тежки неща върху уреда. Почистване...
  • Page 59 Уверете се, че прахосмукачката е изключена, откачете всички Това ще се случи, ако е аксесоари и оставете да се активирано защитното охлади поне половин час, преди изключващо да опитате да работите отново. Прахосмукачката устройство. Това Опитайте се да идентифицирате внезапно спря да устройство...
  • Page 60 пълен цикъл на зареждане. Времето за Възможно е батерията да е с ще доведе до прахосмучене разреден заряд. Това е нормално намаляване на времето е по-малко от и постепенно се случва при за прахосмучене. преди. всички батерии с течение на времето.
  • Page 61 .‫تحقق من أن البطارية أكملت دورة شحن كاملة‬ ‫وقت استخدام املكنسة‬ ‫دورة الشحن غري الكافية ستكون‬ ‫قد يكون هناك انخفاض يف تفريغ الطاقة يف‬ ‫الكهربائية أقل مام كان‬ .‫نتيجتها تضاؤل وقت االستخدام‬ ‫البطارية. هذا أمر طبيعي ويحدث تدريج ي ً ا يف‬ ‫عليه...
  • Page 62 :‫تنظيف بكرة الفرشاة‬ ‫بعد فرتة طويلة من االستخدام ، قد يكون الشعر الخشن محشورا بالشعر أو يشء مشابه ، يلزم تنظيفه يف الوقت‬ .‫املحدد لجعل الجهاز يعمل بكفاءة‬ .‫1. أزل الفرشاة الكهربائية مبحرك من الوحدة الرئيسية قبل تنظيف بكرة الفرشاة‬ .‫2.
  • Page 63 ‫تعريف ضوء املؤرش‬ ‫نوع الضوء‬ ‫تعريف‬ ‫الجهاز قيد الشحن‬ ‫يومض ضوء املؤرش‬ ‫جهد وحدة البطارية منخفض ويجب تغيري حزمة‬ ‫ضوء واحد فقط ييضء برسعة‬ ‫البطارية‬ ‫أثناء الشحن‬ ‫دائرة الشحن تالفة ويجب تغيري حزمة البطارية‬ ‫هناك مصباحان يومضان برسعة‬ ‫درجة ح ر ارة محيطة منخفضة‬ ‫هناك...
  • Page 64 .‫2 يف 1مكنسة غبار: تستخدم لتنظيف املفروشات املصنوعة من القامش، مثل األرائك والك ر ايس بذراعني والستائر‬ ‫فوهة شقوق طويلة: تتميز بفوهة ضيقة تعمل عىل تنظيف املساحات الضيقة برسعة، مثل الزوايا واملناطق التي‬ .‫يصعب الوصول إليها‬ ‫خرطوم التمديد: يتيح خرطوم التوصيل سهولة توصيل فرشاة الحيوانات األليفة باملكنسة الكهربائية الخاصة بك. يوفر‬ .‫لك...
  • Page 65 .‫تشغيله بجهد األمان املوضح عىل لوحة مواصفات الجهاز‬ ‫اتبع تعليامت «شحن الجهاز» لشحنه. اتبع تعليامت «إزالة بطارية الجهاز» إلزالة‬ ‫البطارية من الجهاز. هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 2000 مرت كحد أقىص‬ .‫فوق مستوى سطح البحر‬ ‫هذا الرمز يعني أن هذا الجهاز مصمم ل ي ُ زود بالطاقة من خالل وحدة تزويد‬ ‫ال...
  • Page 66 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. ضوء مؤرش البطارية‬ ‫2.
  • Page 68 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 69 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 70 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Page 71 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 72 можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف...
  • Page 74 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 76 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Ae inspire u3 pet